Contenu du sommaire : Dossier : Publicité et propagande

Revue 20 & 21. Revue d'histoire Mir@bel
Titre à cette date : Vingtième siècle, revue d'histoire
Numéro no 101, janvier-mars 2009
Titre du numéro Dossier : Publicité et propagande
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Articles

    • Le savon, le président et le dictateur. Publicité et propagande en Europe des années 1920 aux années 1960 - Di Jorio Irene, Pouillard Véronique p. 3-8 accès libre
    • La professionnalisation de la publicité et de la propagande dans l'Allemagne de Weimar - Ross Corey p. 9-26 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article traite du développement des idées allemandes relatives à la publicité « professionnelle » et « scientifique » pendant la période de Weimar, avec une attention particulière sur l'interaction entre publicité commerciale et propagande politique. En raison de l'idée répandue que la défaite de la Grande Guerre avait été causée par la propagande ennemie, l'industrie publicitaire en Allemagne a été uniquement capable de s'autopromouvoir en référence à son importance politique supposée. S'inspirant en particulier de nouvelles méthodes venues des États-Unis, les publicitaires proclamaient que leur expertise technique était un outil indispensable au commerce et à la politique modernes. Lors de la crise du début des années 1930, la propagande nazie atteignant pleinement ses objectifs, les publicitaires allemands se sont présentés comme les sauveurs à la fois de l'État (en générant un sens de l'attachement émotionnel à l'ordre politique contre les attaques des partis radicaux) et de l'économie (en stimulant la demande des consommateurs).
      This article investigates the development of German ideas about “professional” and “scientific” publicity during the Weimar era, focusing in particular on the interaction between commercial advertising and political propaganda. Due to the widespread notion that Germany's defeat in the Great War had been caused by enemy propaganda, the advertising industry in Germany was uniquely able to promote itself through reference to its alleged political importance. Drawing on new methods from the United States in particular, advertisers claimed that their technical expertise was an indispensable tool of modern trade and politics. During the crisis of the early 1930s, amidst the success of Nazi propaganda, German advertisers presented themselves as the saviours of both the state (by generating a sense of emotional attachment to the political order against the onslaught of the radical partis) and the economy (by stimulating consumer demand).
    • « Quand l'art moderne devient commercial ». Propagande et publicité dans l'œuvre de Herbert Bayer - Meißner Jörg p. 27-48 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Dès juin 1933, le ministère de la Propagande allemand a reçu le droit exclusif de gérer la publicité publique et privée, ce qui montre l'importance politique de cette industrie pour la nouvelle dictature. Quels acteurs et quels réseaux ont contribué à tisser des liens entre propagande politique et techniques publicitaires ? Le cas de Herbert Bayer (1900-1985), ancien étudiant puis maître au Bauhaus, constitue un exemple pertinent pour tenter de répondre à ces questions tout en en soulevant d'autres. Quels contenus particuliers ou principes formels distinguent-ils son œuvre des réalisations de publicitaires en cette période de changement radical ? Comment Bayer, responsable en 1936 des principales campagnes de publicité pour les Jeux olympiques de Berlin, a-t-il été capable de prendre position contre le régime nazi jusqu'à ce qu'il quitte l'Allemagne en 1938 pour émigrer aux États-Unis ?
      As of June 1933, the German propaganda minister was granted the exclusive right to run public and private advertising, which showed the political importance of this industry for the new dictatorship. Who were the players and what were the networks that wove the links between political propaganda and advertising techniques? The case of Herbert Bayer (1900-1985), former student and then teacher at the Bauhaus, constitutes a relevant example to try to answer these questions while raising others. What specific content or formal principles set his work apart from advertising in this period of radical change? How did Bayer, responsible in 1936 for the Berlin Olympics main advertising campaigns, manage to take position against the Nazi regime until he left Germany in 1938 to emigrate to the United States?
    • Publicité et propagande dans l'Allemagne national-socialiste et l'Italie fasciste - Sennebogen Waltraud p. 49-60 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Dans l'Italie fasciste comme dans l'Allemagne national-socialiste, la publicité a été transformée en un moyen d'influencer et d'éduquer le peuple pour le compte d'un régime autoritaire. Ces régimes ont pris le contrôle de l'industrie publicitaire avec fermeté et efficacité. Mises à part des différences mineures, ce processus a mené à une prédominance des institutions en charge de la propagande sur l'industrie de la publicité à la fois en Allemagne et en Italie. De plus, une relation particulière s'est développée entre publicitaires italiens et allemands à la fin des années 1930. La coopération entre publicitaires allemands et italiens s'est renforcée au fil des années, parce que les agences de publicité internationales se sont trouvées quasiment inutiles après le début de la deuxième guerre mondiale. Enfin, une focale resserrée sur les campagnes touristiques italiennes et allemandes montre bien que l'arrière-fond propagandiste de la publicité sous un régime dictatorial ne s'arrête pas à la frontière d'un pays en particulier. La publicité touristique a constitué une autre manière de communiquer des images de propagande à travers le monde.
      Both in fascist Italy and national socialist Germany advertising was transformed into a means of influencing and educating people on behalf of an authoritarian regime. These regimes took efficient and firm control over the advertising industry. Apart from minor differences, this process led to the predominance of institutions in charge of propaganda over the advertising industry both in Italy and Germany. Moreover, a special kind of relationship between Italian and German advertisers developed in the late 1930s. As the cooperation between German and Italian advertisers increased, the international advertising agencies lost their relevance at the beginning of Second World War. Finally, a closer look at Italy's and Germany's tourist advertising campaigns made clear that the propaganda background of advertising under an authoritarian regime did not end at the border of the particular country. Tourist advertising was yet another means of communicating propaganda images all over the world.
    • La publicité italienne et le modèle américain. Le débat entre artistes et techniciens (1948-1960) - de Iulio Simona, Vinti Carlo p. 61-80 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article propose d'examiner la transformation des métiers de la publicité en Italie entre l'après-guerre et 1960 en s'interrogeant, en particulier, sur la confrontation entre, d'une part, les méthodes et les pratiques de l'advertising américain et, d'autre part, les connaissances et les savoir-faire des publicitaires et, notamment, des graphistes italiens s'inspirant de la pensée et de l'esthétique modernistes. À travers l'analyse de multiples sources (presse spécialisée, actes de congrès des organisations professionnelles, « littérature grise », ouvrages monographiques), nous reconstruisons le débat qui a accompagné la diffusion en Italie des agences et des techniques publicitaires américaines. L'examen de ces discussions, qui ont eu lieu dans une période cruciale de l'expansion de l'industrie publicitaire en Italie, aide à mieux comprendre comment et pourquoi certaines pratiques de l'advertising américain ont été acceptées, d'autres rejetées et d'autres encore intégrées dans la tradition existante, et comment et pourquoi certaines d'entre elles ont engendré des solutions tout à fait nouvelles et originales.
      This article deals with the transformation of the advertising professions in Italy between 1920 and 1960. It particularly focuses on the confrontation between, on one hand, American advertising methods and practices and, on the other, advertising people's knowledge and know-how, and specifically, Italian graphic designers who were inspired by modernist aesthetics and thinking. By analyzing different sources (specialized press, congress proceedings of professional organizations, « grey literature », monographic works) we try to reconstruct the debate that accompanied the arrival of American advertising agencies and techniques in Italy. The study of such discussions, which occurred during a crucial period for the expansion of the advertising industry in Italy, helps to understand how and why some practices of American advertising were accepted, others rejected and still others incorporated into the pre-existing tradition, producing entirely new and original solutions.
    • Mao et son modèle - Bianco Lucien p. 81-93 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Lénine était très soucieux de ne pas répéter les erreurs des Jacobins, Mao a reproduit le système soviétique sans s'émouvoir outre mesure de ses tares ou en prétendant faire mieux. Il a adopté la stratégie stalinienne d'industrialisation, encore plus inadaptée à la Chine qu'à la Russie. Quand il a voulu la corriger, il en a aggravé les excès en lançant le Grand Bond en avant. La famine qui en a résulté a été encore plus meurtrière que celle que la collectivisation et la dékoulakisation avaient provoquée en Ukraine en 1933. Entre les crimes et les aberrations suprêmes des deux dictateurs (Grande Terreur stalinienne, Révolution culturelle), les différences sautent aux yeux sans masquer complètement les similitudes. Étendons cette remarque à l'ensemble de leurs pratiques de gouvernement : en première approximation, on peut rapporter les contrastes aux personnalités dissemblables de deux dictateurs devenus tyrans, l'essentielle parenté des deux régimes à leur commune matrice léninienne.
      While Lenin was anxious not to repeat Robespierre's errors, Mao reproduced the Soviet system without unduly worrying about its deficiencies or pretending to do better. Eventually aware of the latter, he claimed to correct them but made them worse. He thus faithfully implemented the Stalinist way of achieving industrialisation until he realised that it was not suited to Chinese conditions. He then pretended to better the model by launching the Great Leap forward. The resulting famine surpassed the 1931-1933 famine in Kazakhstan and Ukraine. Though at first sight utterly different, the worst misdeeds of both rulers (Stalin's Great Terror, Mao's Cultural Revolution) retained significant common features. These common features can be extended to a comparison of the overall rules of two dictators who ended up tyrants. Their dissimilar personalities may account for diverging daily practices. In the end, however, the latter cannot disguise the essential kinship of two regimes born of a common Leninian matrix.
    • Mao, objet historique - Roux Alain p. 95-108 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La difficulté de ne pas tomber dans le piège de l'« utopie biographique » qui confère après coup une cohésion parfaite à tel ou tel destin est aggravée par la tradition historique chinoise et sa distinction entre « histoire officielle » et « histoire indiscrète » ; encore plus quand il s'agit d'un personnage de premier plan comme Mao Zedong qui, dès 1936, a veillé à construire son image. Les progrès considérables dans la connaissance des écrits et des discours de Mao Zedong, sous l'impulsion notamment de Stuart Schram, et le choc libérateur produit par les ouvrages de Simon Leys (Les Habits neufs du président Mao) et de Li Zhisui (La Vie privée du président Mao), ainsi que l'évolution politique de la Chine durant ces trente dernières années ont permis de sortir la biographie de Mao du genre hagiographique et de faire de Mao un objet d'histoire. On peut affronter la présentation de la vie de ce despote, qui fut parfois monstrueux, en le situant dans son champ historique.
      The difficulty of not falling into the trap of the “biographical utopia” that confers perfect cohesion on such or such a destiny after the fact is exacerbated by the Chinese historical tradition and its distinction between “official history” and “indiscreet history”: this is even truer when a personage as important as Mao Zedong is concerned, who, as of 1936, was paying attention to building his image. The great progress in the knowledge of Mao Zedong's writings and speeches, driven by Stuart Schram among others, and the liberating shock produced by Simon Leys' works (Les Habits neufs du president Mao) and Li Zhisui's (La Vie privée du président Mao), as well as China's political evolution in the last thirty years have made it possible to bring Mao's biography out of hagiography and make Mao a subject of history. It is now possible to come to grips with the life of this often monstrous despot by placing him in his historical field.
    • L'édification du parti-État chinois au village. Le cas de la politisation des milices populaires (1937-1949) - Ngo Thi Minh-Hoang p. 109-122 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Comment l'État peut-il pénétrer jusqu'au niveau du village ? Tel est le grand problème de la modernisation de l'État chinois au 20e siècle. Sur ce point, les communistes ont réussi là où les gouvernements antérieurs ont échoué. Comment ? Telle est la question à laquelle cet article apporte des éléments de réponse à partir du cas de la politisation des milices populaires. De 1937 à 1949, les communistes édifièrent un parti-État pénétrant jusque dans les villages en transformant des organisations locales d'autodéfense en des milices populaires institutionnalisées et intégrées à l'organisation d'un parti-État. Ce processus rencontra des résistances importantes chez les miliciens qui ne s'identifiaient pas au parti et à la nation, mais à leur village et à leur lignage. Les communistes créèrent dès lors une élite de miliciens destinée à remplacer les notables locaux et à servir de fer de lance à la révolution et à l'édification d'un parti-État.
      How can the state penetrate into the village ? That was a big problem in Chinese state modernization during the 20th century. Communists succeeded in that in contrast to previous governments. How? This article aims at providing responses to this question by examining the case of the politicization of the people's militia. From 1937 up to 1949, the communists built a party-state into villages by transforming local self-defence organizations into institutionalized people's militia, which were integrated into a party-state organization. This process encountered strong resistance among militiamen who did not identify themselves with the party and nation, but with their village and lineage instead. The communists therefore created an elite of militiamen who would replace the local gentry and would act as spearhead in revolution and in the building of a party-state.
    • Quand l'Australie invente et réinvente une tradition. L'exemple du débarquement de Gallipoli (avril 1915) - Rechniewski Elizabeth p. 123-132 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Ces vingt dernières années, période qui correspond à « l'ère de commémoration » identifiée par Pierre Nora, l'anniversaire du débarquement à Gallipoli, quand les Anzac ont lancé un assaut infructueux contre les troupes turques, solidement retranchées, ont été marquées en Australie avec une nouvelle ferveur. Avec le soutien du gouvernement et des média pour cette « réinvention de la tradition », Gallipoli a acquis, dans l'imaginaire australien, un statut iconique comme événement fondateur de la nation. Cet article suggère des raisons pour lesquelles cette histoire s'est dotée d'un tel pouvoir, examine la nature et les origines du mythe et les aspects de l'identité australienne qui y trouveraient leur expression. Il signale le rôle des élites, et surtout des hommes politiques, dans la dissémination de la légende et cela à leurs propres fins – à des fins assez diverses, d'ailleurs, car les événements se prêtent à plusieurs interprétations.
      Over the last twenty years, a period that corresponds to Pierre Nora's “era of commemoration”, the anniversary of the landings at Gallipoli in 1915, when Anzac troops launched a vain assault on the Turkish-held cliffs, has been marked in Australia with renewed intensity. With the support of the government and the media for the “reinvention” of this tradition, Gallipoli has acquired iconic status in the Australian imagination as the founding moment of nationhood. This article suggests some of the reasons why the Gallipoli story has come to have such power in the Australian imagination, examines the origins and nature of the myth and what aspects of “Australian identity” it reinforces. It signals the role of elites in propagating the legend for their own (diverse) ends, the flexibility of meanings that can be attributed to the events providing fertile ground for self-interested re-interpretations, notably by politicians.
    • L'émergence d'une élite politique noire dans la France du premier 20e siècle ? - Chathuant Dominique p. 133-147 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Alors que le fait colonial s'est largement appuyé sur le principe de l'infériorité du colonisé, on peut observer dans la France de la première partie du 20e siècle l'émergence d'élites politiques noires, en vertu d'un processus d'intégration entamé dès 1794. Conscientes de la fragilité de leur situation dans un monde menaçant, ces élites sont d'abord porteuses d'un discours assimilationniste pour qui la conscription constitue la première étape vers une consolidation de la citoyenneté. Solidaires dans ces revendications, elles exaltent les valeurs universalistes et égalitaires d'une France idéalisée dont le modèle s'oppose à une réalité raciste qui ne peut être inspirée que de l'étranger. Hostiles au garveyisme et à tout repli racial, ces élites sont généralement mais pas systématiquement associées à une image de sauvagerie domestiquée. Leur antiracisme est soutenu par le pouvoir lorsque le contexte diplomatique le permet et quand cela sert l'impératif de cohésion nationale et impériale. Au seuil des années 1930, leur arrivée à des postes ministériels coïncide avec le déclin des zoos humains.
      Although colonization was widely based on the principle of inferiority of the colonized, the beginning of the 20th century saw the emergence of Black political elites at the beginning of the 20th century after an integration process that started in 1794. Those elites, conscious of the weak foundations of their situation in a dangerous world, were the bearers of an assimilationist discourse in which conscription appeared as the first step on the way to a stronger citizenship. Showing solidarity in their grievances, they stirred the universalistic and egalitarian values of an idealized France, whose model was opposed to racist realities that only foreigners could inspire. Those elites, who remained hostile to Garveyism and any kind of racial withdrawal, were generally associated with domesticated savagery. Their antiracism was backed by political power when the diplomatic situation permitted it and when it could promote national and imperial cohesiveness. From the early 1930s, their appointments in several cabinets closely followed the decline of human zoos.
    • La Croix-Rouge française pendant la seconde guerre mondiale. La neutralité en question - Le Crom Jean-Pierre p. 149-162 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La Croix-Rouge française a subi de plein fouet le choc de la deuxième guerre mondiale, loin du caractère hagiographique qu'elle a pu chercher à donner de cette période de son histoire. La volonté exprimée par Vichy de la marginaliser au profit de structures proprement nationales et plus facilement instrumentalisables comme le Secours national n'a pas été totalement suivie d'effet du fait de l'importance des secours à apporter dans les domaines les plus divers aussi bien qu'en raison des préférences allemandes pour une organisation ne dépendant pas directement de l'État français. C'est finalement vis-à-vis des Allemands que la question de la neutralité s'est posée le plus fortement. Si on cherche vainement les réactions publiques des dirigeants aux oukases allemands, cela ne signifie pas que l'organisation entendue plus globalement n'ait pas cherché à les contrarier, comme le montrent l'action du service des internés civils ou le sauvetage des enfants juifs.
      The French Red Cross was struck full force by the Second World War, far from the hagiographic character it tried to give to this period of its history. The desire expressed by Vichy to marginalize it in favor of specifically national structures, more easily instrumentalized like the Secours national, was not totally effective because of the enormous amount of help that was needed in the most varied areas and because of German preferences for an organization not directly dependent on the French state. The question of neutrality was most strongly posed towards the Germans. If one has trouble finding the leaders' public reactions to the German diktats, it does not mean that the organization in its more global sense did not try to counter them, as can be seen by the work of the civilian prisoners department or the saving of Jewish children.
    • Les rencontres improbables dans « les années 68 » - Vigna Xavier, Zancarini-Fournel Michelle p. 163-177 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Dans cette vaste période de contestation que constituent les années 68, des rencontres improbables se produisent. Celles-ci s'inscrivent dans la longue histoire des intellectuels désireux d'aller au peuple et notamment vers les ouvriers. Mais elles s'accélèrent dans un certain nombre de mobilisations du début des années 1960. En mai-juin 1968, à la faveur de la désectorisation de l'espace social, ces rencontres improbables connaissent trois formes exemplaires : autour des ouvriers s'agrègent ainsi des étudiants, des techniciens et des cadres, des paysans enfin. Celles-ci se prolongent dans les années suivantes, notamment lors de grands conflits, tels Lip ou le Larzac. Toutefois, ces rencontres heurtent les stratégies d'organisations syndicales, notamment la CGT, et connaissent des limites : le métissage social ne s'opère pas dans les zones demeurées en retrait en mai-juin 1968, et il s'avère difficile lorsque ces rencontres exposent les dimensions les plus intimes des individus, et en particulier le rapport au corps.
      Unlikely encounters happened in the great social unrest that the end of the 1960s represented. They were part of a long tradition in which intellectuals were anxious to meet the common people, principally manual workers. But they intensified in a number of gatherings in the early 1960s. In May-June 1968, as the social space was being decompartmentalized, these unlikely meetings took form in three main groups that gathered around the workers: first students, then technicians and managers, and lastly peasants. These meetings went on in the following years, principally in the great conflicts such as Lip and Larzac. However, these encounters went against union strategies, that of the CGT mainly, and were limited by some factors: social mixing did not work in the zones that did not take part in May-June 1968, and it was also difficult when these encounters exposed people's most intimate dimensions, principally their conception of the body.
    • Enjeu - Histoire des intellectuels, histoire intellectuelle. Bilan provisoire et perspectives - Chaubet François p. 179-190 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      En réaction à la double abstraction manifestée par la traditionnelle histoire des idées et par le structuralisme, l'histoire des intellectuels, à la fin des années 1980, a développé un programme de micro histoire sociale de la vie intellectuelle saisie à travers ses cadres concrets de fonctionnement tels les revues, les maisons d'éditions et les cercles de la sociabilité intellectuelle. Cette histoire culturelle des idées, attentive aux données impliquées par la transmission et la circulation des idées, a cependant délaissé l'examen des réalités langagières. Examiner comment le langage des œuvres modifie l'expérience des acteurs historiques reste un salutaire défi pour l'historien de la culture. Via l'étude des mécanismes de réception des œuvres, à travers celle des controverses, ou par le biais de la construction adéquate du contexte où joue la dialectique des faits moraux et sociaux, l'historien culturel, au carrefour de diverses disciplines voisines (histoire littéraire, sociologie des sciences, histoire conceptuelle du politique) s'inscrit au cœur des sciences humaines.
      Against the double abstraction shown by the traditional history of ideas and by structuralism, the history of intellectuals, at the end of the 1980s, developed a micro social history program of intellectual life seen through the study of journals, publishing houses and intellectual circles. This cultural history of ideas, attentive to the circulation and transmission of ideas, has nevertheless ignored the question of linguistic realities. Examining how the language of intellectual works modifies the experience of historical actors is a good challenge for the cultural historian. Through the study of how works are received, of the controversies, or through the appropriate construction of the context with the dialectical play of moral and social facts, the cultural historian, at the intersection of various related disciplines (literary history, sociology of science, conceptual history of politics), is at the heart of human sciences.
  • Avis de recherches

  • Images et Sons

  • Vingtième Siècle signale

  • Librairie