Contenu du sommaire : Les défis de la gouvernance de l'eau
Revue | Géoéconomie |
---|---|
Numéro | numéro 60, hiver 2011 |
Titre du numéro | Les défis de la gouvernance de l'eau |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Editorial - p. 5
Entretien
- "La gouvernance, clé de voûte de la transition environnementale" - Jean-Louis CHAUSSADE p. 9
Les défis de la gouvernance de l'eau
La coopération transfrontalière pour surmonter les blocages nationaux de la gestion de l'eau
- L'eau, une préoccupation constante pour l'Ouzbékistan - Alain LAMBALLE p. 21 L'Ouzbékistan dépend pour son alimentation en eau de deux fleuves naissant en dehors de son territoire, le Syr-Daria et l'Amou-Daria. Pour s'affranchir de l'importation d'hydrocarbures en provenance des pays aval (Ouzbékistan, Kazakhstan et Turkménistan), les deux pays amont, Kirghizistan et Tadjikistan, construisent d'importants barrages hydroélectriques, surtout le second. Le remplissage de ces derniers réduit la disponibilité en eau pour les pays aval au moment où ils en ont le plus besoin, au printemps et en été. La pénurie, surtout pour l'Ouzbékistan, pourrait s'aggraver lorsqu'il faudra prendre en compte les besoins de l'Afghanistan. La recherche de solutions s'annonce difficile.For its water supply Uzbekistan relies on two rivers, the Syr-Daria and Amu-Daria, which come from outside its borders. In order to be independent of oil and gas imports from downstream countries (Uzbekistan, Kazakhstan and Turmenistan), the two upstream countries, Kirghizistan and Tadjikistan, and especially the latter, are building important hydroelectric dams. The filling of these dams reduces water availability in the downstream countries at the time when they need it more, in spring and summer. The shortage, mainly for Uzbekistan, could increase when the needs of Afghanistan have to be taken into account. It seems to be difficult to find solutions.
- L'eau au Moyen Orient : le cas de la Syrie - Pierre BERTHELOT p. 29 La Syrie est confrontée à une véritable crise de l'eau, qui affecte notamment le secteur agricole. Ces difficultés sont en partie associées à une configuration hydropolitique défavorable puisque cet État est fortement tributaire de ses voisins pour son approvisionnement. Cependant, cette situation de pays d'aval n'explique pas tout, le régime baathiste n'ayant pas réussi à mettre en place au niveau interne une stratégie rationnelle et équilibrée de la gestion de l'eau.Syria is facing a real water crisis, which affects particularly the agricultural sector. These difficulties are partly related to an unfavorable hydropolitics situation since this state is heavily dependent on its neighbors for its supply. However, this situation of downstream countries does not explain everything, the baathist regime having failed to develop internally a rational and balanced approach to water management.
- Eau et environnement : quels enjeux de sécurité pour le continent africain ? - Franck GALLAND p. 39 La politique de l'eau est un défi majeur sur le continent africain. Entre abondance et rareté, l'or bleu est source croissante de tensions entre pays, mais également source de formidables possibilités pour assurer une croissance digne de ce nom.The water management is a raging issue on the african continent. Between abundance and scarcity, the blue gold is likely to stir tensions between countries, while being at the same time a wellspring of tremendous possibilities for Africa in order to benefit from a reliable growth.
- Contraintes internes à la gestion de l'eau au Pakistan et tensions régionales - Alexandre TAITHE p. 49 L'eau douce représente pour le Pakistan un défi interne majeur. Mais les contraintes et blocages internes réduisent considérablement les possibilités de réforme de la gestion de l'eau, et conduisent à un durcissement des relations du Pakistan avec ses riverains d'amont. Pourtant, des coopérations interétatiques au moins sectorielles constitueraient autant de leviers d'action pertinents pour améliorer la gestion de l'eau au Pakistan et dépasser des blocages internes à ce pays.Freshwater resources are one of the main domestic challenges of Pakistan. But water management change levers are limited by several strong domestic constraints. Bilateral relations of Pakistan with its upstream riparian's are suffering from these blocking points. Though, interstate cooperation could be an important part of the solution to improve water management in Pakistan.
- L'eau, une préoccupation constante pour l'Ouzbékistan - Alain LAMBALLE p. 21
Peut-on gouverner l'eau ?
- Restaurer la dimension politique de la gestion de l'eau - Alexandre TAITHE p. 61 La dimension politique semble être évincée de la gestion de l'eau. Le double constat d'une complexité croissante de la gestion de la ressource, et d'une capacité d'action interne très limitée pour réformer les usages, incite au contraire à réaffirmer l'importance de la dimension politique du partage de l'eau. Sa revalorisation passe par une gouvernance instrumentale (des procédures) et une gouvernance de substance (des principes directeurs).Is political dimension excluded from water management? With regard to the increasing complexity of water policies and limited domestic scope for action, the political dimension of water should be valorized by a new concept of governance as a management tool, and as fundamental principles.
- La gestion des projets de coopération dans les bassins transfrontaliers : vers un nouveau paradigme - Emeline HASSENFORDER, Benjamin NOURY p. 69 Cet article s'intéresse à la gestion des ressources en eau sous l'angle des projets. Il part du constat selon lequel, malgré le caractère essentiel des projets pour la coopération transfrontalière, leur performance et leur durabilité restent difficiles à évaluer. Cette difficulté peut être attribuée à une double complexité liée d'une part à l'environnement de l'eau et d'autre part au projet en lui-même. L'emphase est mise sur la nécessité d'adopter un nouveau mode de management des ressources naturelles et des projets qui soit basé sur cinq principes essentiels : durabilité, multidimensionnalité, mesurabilité, exhaustivité et imprévisibilité.This article focuses on the management of water resources from the project perspective. It draws on the conclusion that, despite the fundamental nature of projects for transboundary cooperation, the evaluation of their performance and sustainability remains a challenge. This difficulty can be attributed to a double complexity linked to the water environment on one side and the nature of projects on the other. The article emphasizes on the need to adopt a new management mode for natural resources and inherent projects based on five principles: sustainability, multidimensionality, measurability, comprehensiveness and unpredictability.
- Le droit international de l'eau : une aide croissante au partage de la ressource ? - Jacques SIRONNEAU p. 77 Le droit international de l'eau à l'origine limité à une approche économique libérale et sectorielle (essentiellement navigation et hydroélectricité) s'est graduellement élargi à l'ensemble des autres utilisations de l'eau, y compris les approches environnementales. Toutefois, la mise en œuvre du droit international de l'eau demeure étroitement dépendante de la souveraineté des États des cours d'eau ou aquifères partagés et ces dernières années sa contribution au partage de la ressource en eau a oscillé entre perspectives incertaines et avancées prometteuses.Once limited to a liberal economic and a sector specific approach (mostly navigation and hydroelectricity), international water law gradually expanded to other water uses, including environmental ones. Nonetheless, the implementation of international water law remains tightly linked to States sovereignty regarding watercourses and shared aquifers. These last years, its contribution to the water resources sharing has been hovering between uncertain perspectives but also with promising advances.
- "L'équité et la solidarité doivent être au coeur de la politique de l'eau" - Céline MOLINIER p. 89
- L'eau potable ne coule pas de source ! - Alain BOINET p. 101 On dit communément que l'eau c'est la vie et quoi de plus vrai. Nous savons moins que l'eau insalubre est la première cause de mortalité dans le monde, parmi les enfants principalement, comme nous pouvons le constater ici au travers des exemples de l'Afghanistan et d'Haïti et des chiffres cités. Mais, une résolution des Nations unies du 28 juillet 2010 a fait de l'eau potable un droit humain. C'est un progrès indéniable, mais c'est très loin d'être une réalité et une étude récente que nous présentons ici remet en cause les chiffres habituellement utilisés par les Nations unies.À la veille du 6e Forum mondial de l'eau qui a lieu du 12 au 17 mars à Marseille, SOLIDARITÉS INTERNATIONAL, association d'aide humanitaire, invite à s'associer à sa campagne de pétition déjà signée par plus de 105 000 de nos concitoyens. Pétition que nous souhaitons remettre au Président de la République et aux plus hautes autorités présentes à Marseille, pour que les décisions ici évoquées soient enfin prises. La France, qui accueille et co organise le 6e Forum Mondial de l'Eau au mois de Mars à Marseille, ne doit-elle montrer l'exemple en prenant les engagements qui s'imposent ?It is commonly/usually said that the water is life and what could be more true. We less know that dirty water is the leading cause of death worldwide, mainly among children, as can be seen here through the examples of Afghanistan and Haiti and figures. But a UN resolution of 28 July 2010 has made clean water a human right. This is a step forward, but it is far from being a reality and a recent study presented here challenges the figures usually used by the United Nations. On the eve of the 6th World Water Forum taking place from March 12 to 17 in Marseille, INTERNATIONAL SOLIDARITY, humanitarian aid organization, invites to rejoin his campaign to petition already signed by more than 105,000 of our fellow citizens. Petition we want to give the President of the Republic and to the highest authorities present in Marseille, so that decisions discussed here are finally taken. France, which hosts and co organize the 6th World Water Forum in March in Marseille, should set an example by taking the commitments that are necessary.
- Restaurer la dimension politique de la gestion de l'eau - Alexandre TAITHE p. 61
Varia
- Comprendre comment le monde bascule - Eugène BERG p. 115
- Le renouveau agricole de l'Ukraine : vers de nouvelles tensions géoconomiques sur le marché céréalier - Bénédicte CARMAGNOLLE, Thierry POUCH p. 133 L'économie ukrainienne a été durement touchée par la crise de 2008-2009. La profonde récession qu'elle a enregistrée a perturbé le processus de transition enclenché depuis plusieurs années. Toutefois, l'Ukraine détient des atouts qui font d'elle un concurrent potentiel des économies membres de l'Union européenne. Parmi ces atouts, le secteur agricole figure en bonne place. En dépit des accidents climatiques qui entravent la croissance des productions, l'Ukraine est en mesure de valoriser ses cultures céréalières et oléagineuses. Au regard de ses avantages comparatifs, et en fonction de l'orientation de la politique agricole qui sera menée, l'Ukraine fait figure de concurrent pour des pays comme la France, notamment en matière d'exportations vers la rive Sud de la Méditerranée.The Ukrainian economy was seriously affected by the 2008-2009 crisis. The profound recession it went through disrupted the process of transition engaged several years before. However Ukraine holds assets which put it in the position of a potential competitor for the European Union economies. The agricultural sector is one of them and not the least. Despite climatic accidents which hinder the growth of productions, Ukraine is able to valorize its cereal and oil crops. Given its comparative advantage and according to the agricultural policy implemented, Ukraine might become a real competitor for countries such as France notably for exports towards the southern shore of the Mediterranean sea.