Contenu du sommaire : Majorque : un modèle touristique entre dynamiques locales et logiques globales
Revue |
Rives méditerranéennes Titre à cette date : Rives nord-méditerranéennes |
---|---|
Numéro | no 12, 2002/3 |
Titre du numéro | Majorque : un modèle touristique entre dynamiques locales et logiques globales |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Tourisme de masse, dynamiques locales et logiques globales à Majorque (Baléares, Espagne) - p. 1 Les raisons du succès du tourisme à Majorque et les principales caractéristiques de la « baléarisation seront sommairement présentées ; ainsi que le rôle, les adaptations et les réactions des Majorquins entre croissance et développement durable, entre dynamiques locales et logiques globales. Les nouvelles attitudes et les volontés en acte en direction d'une gestion patrimoniale des ressources et pour un écotourisme interrogent le « modèle Baléares » et constituent, sans doute, une réponse aux défis actuels d'une société et d'un territoire confrontés à l'idée de leurs limites.The reasons for the success of tourism in Majorca and the principal characteristics of “balearisation” are briefly outlined as are the role, adaptations and reactions of the Majorcans between growth and lasting development, between local dynamics and global logic. A change in attitudes and tangible moves towards preservation-oriented administration of regional resources and eco-tourism are putting the “Balearic model” into question. They doubtless represent an answer to the present preoccupations of a society and a land-mass facing up to the idea of their own limits.
- Majorque, une île de l'archipel métropolitain européen - p. 2 Après s'être précocement inséré dans l'archipel métropolitain européen par le tourisme de masse et le transport aérien, Majorque devient un Sun belt pour des actifs très mobiles du nord-ouest de l'Europe. Cette évolution est encouragée par les acteurs politiques qui ont adapté l'outil aéroportuaire, câblé l'île, créé un parc technologique résidentiel orienté vers le télétravail et l'innovation dans le secteur des réseaux de télécommunications. Ils tentent de recomposer le territoire insulaire pour l'adapter à cette nouvelle vocation résidentielle qui vient diversifier l'économie locale.After being precipitated by mass tourism and the aviation industry into the European metropolitan archipelago, Majorca became a sun belt for shifting assets from North-West Europe. This evolution was encouraged by local politicians who oversaw necessary airport adaptations, linked the entire island up to cable, founded a residential technological park favouring desktop, distance work and other innovations in telecom networks. They are endeavouring to reshape the island to adapt it to this new residential vocation which is bringing diversity to the local economy.
- Les dynamiques locales face au tourisme aux îles Baléares - p. 3 À partir des années 60, les îles Baléares ont basé leur développement sur l'activité touristique. Cette activité devint en une décennie la principale ressource économique de ce territoire. Les hôteliers locaux allaient recevoir le soutien intéressé de tour-opérateurs étrangers qui ont joué le rôle de pourvoyeurs d'argent et de touristes. Le rapport entre les dynamiques locales et les logiques économiques globales représentées par les tour-opérateurs était fortement déséquilibré; dans un premier temps les îliens n'étaient que de simples exécutants. Suite à une série de crises exogènes et à des « soumissions » de plus en plus prononcées face aux logiques globales, les populations locales allaient devenir actrices de leur développement touristique. En outre cette mutation fut accompagnée par l'accession des Îles Baléares au statut de région autonome. Ceci a eu pour principale vertu de pousser les acteurs du développement local à repenser leur modèle de croissance. Une nouvelle mutation est entamée, qui voudrait instaurer un nouveau tourisme, plus respectueux du territoire et des hommes qui l'occupent. Cette mutation est vitale pour l'avenir des Baléares, mais « balance » entre appétit économique et préservation de l'environnement. Les deux pourraient ou devront faire cause commune dans un « nouveau tourisme », un tourisme durable et auto-soutenable.Since the 1960s, development in the Balearic islands has been based on the tourist industry. Within a decade, tourism became their principal economic resource.Local hoteliers received the support of self-interested foreign tour-operators shuttling money and tourists back and forth. The balance between local dynamics and the global economics represented by the tour-operators was heavily one-sided. Initially, the islands'populations were mere instruments.As a result of outside upheaval and increasingly obvious yielding to global pressures, the local populations began to play a larger role in tourist development. This shift came furthermore at a time when the Balearic islands were gaining the status of an autonomous region. The principal advantage of this was that it incited those involved in local development to redefine the sort of growth they wanted.A new change is underway, seeking to bring in a new form of tourism, with increased respect for the land and those who live on it. It is a vital change for the future of the Balearics, finding a balance between economic appetite and environmental respect. These could or perhaps should work together building “new tourism”, lasting and self-sustainable.
- L'aéroport de Palma, clé du tourisme à Majorque - p. 4 L'essor économique de Majorque repose sur l'aéroport de Palma, qui, au temps du tourisme de masse, accueille surtout des vols d'affrètement (charters). Il devient aujourd'hui une grande plate-forme européenne de vols réguliers, fonctionnant même en hub touristique alors que la croissance s'assagit et qu'il doit soigner son insertion environnementale dans la perspective du développement durable.The economic boom in Majorca relies on Palma airport which, in the days of mass tourism, dealt mainly in charter flights. Today, it's becoming a major European base for scheduled flights, even functioning as a tourists' hub, although growth is less erratic and despite the attention it must now give to its place in the environment in view of lasting development.
- La répartition des espaces verts à Palma de Majorque - p. 5 Ville touristique, Palma souffre d'un manque évident d'espaces verts intra-muros. La proximité de la mer et d'espaces naturels offre des aires de délassement proches, mais rien n'a été envisagé pour aérer les tissus urbains denses. L'urbanisation grandissante, le mitage progressif des espaces forestiers périphériques et une législation encore trop hésitante ont conduit la municipalité à redéfinir sa politique.As a tourist city, Palma clearly lacks inner city parks. The sea nearby and other natural areas provide accessible sites for relaxation but there is no provision of parkland to oxygenate dense urban areas. Expanding urbanisation, the gradual parcelling off of adjacent woodlands and reluctant legislation have incited the local council to redefine its position.
- Le développement du tourisme rural à Majorque: une stratégie d'aménagement durable des îles Baléares? - p. 6 Majorque fut d'abord prisée pour ses paysages méditerranéens. Le tourisme rural marque un retour vers l'intérieur de l'île et les origines élitistes du voyage. Cette nouvelle image plus positive conforte les Majorquins dans une réappropriation de leur patrimoine. Les politiques d'aménagement misent sur le tourisme rural pour remédier à la concentration touristique sur le littoral et diversifier l'offre, tout en soutenant la réhabilitation du bâti. Bien que le tourisme rural soit légalement prévu en complément des revenus agricoles, il s'est affranchi du secteur primaire, les propriétaires étant souvent des Allemands. S'il est globalement plus durable, le tourisme rural ne présente pas une alternative au tourisme de masse. Sur les plans social et éthique, il n'exprime pas un projet de société différent et l'économie engendrée ne semble pas vraiment un moyen pour y parvenir. La société majorquine est en pleine renaissance mais, désormais, l'île compte de nombreux habitants étrangers, attirés par son exotisme et sa prospérité, dont la présence provoque de nouvelles tensions. Cependant, il appartient à la société majorquine dans son ensemble de forger un développement durable socialement plus abouti.Majorca's popularity was initially based on its mediterranean landscapes. Rural tourism underlines the return to the heart of the island and to the elitist origins of travelling. This new, more positive image reassures the Majorcans that their heritage is coming back to them. Development policies focus on rural tourism to offset the dense concentration of tourists around the coast and to offer diversity, whilst insisting on quality building projects. Although rural tourism is defined legally to complement agricultural incomes, it has grown apart from the primary sector, being often in the hands of Germans. A more lasting form of development, rural tourism is not a real alternative to mass tourism. In social and ethical terms, it does not offer a radically new social vision, and the economy it generates does not suggest this will be the case. Majorcan society is undergoing vast changes but the island is now the home to a great number of foreigners, attracted by the exotic note and prosperity but whose presence is not without causing tension. The whole of Majorcan society, however, must work together towards lasting development with far-reaching social aims.
- Les dynamiques commerciales à Palma de Majorque - p. 7 Le territoire majorquin a enregistré, au cours des quarante dernières années, des records d'enrichissement qui le placent – en termes de PIB/habitant – au premier rang de l'Espagne et au troisième rang de l'Union Européenne. Le tourisme de masse a été le fer de lance de cette réussite. La métropole Palma, « ville moyenne » de 300000 habitants, qui concentre la moitié de la population de l'île et assure depuis 1983 les fonctions de capitale de la Communauté Autonome des Iles Baléares, s'inscrit au cœur de ce dispositif. L'approche des dynamiques commerciales étant considérée comme un marqueur significatif des dynamiques urbaines, l'auteur a tenté, à la lumière de ce prisme, de mesurer la portée de l'inscription touristique dans le paysage urbain, l'impact de cette présence dans les stratégies de requalification urbanistique, commerciale et d'accessibilité dans la ville historique. Cette analyse, basée sur des données ponctuelles*, conduit à s'interroger sur l'évolution du modèle majorquin métropolitain: est-elle spécifique des dynamiques locales insulaires ou répond-elle aux impératifs des logiques globales de développement ?Over the past forty years, Majorca has witnessed a boom in wealth which places it in terms of GDP / inhabitant in first place in Spain and in third place in the European Union. Mass tourism was the spearhead of this success. The city of Palma, “average sized” with 300,000 inhabitants, is home to half the island's population and has functioned since 1983 as the capital of the autonomous Community of the Balearic Islands, is at the heart of this operation. Taking commercial dynamics as a clear indication of urban dynamics, the author has tried, using this approach, to weigh up the significance of tourism as inscribed in the urban landscape and the impact of this presence in strategies of urban and commercial redefinition and accessibility in the old town. This analysis, based on immediate data, questions the evolution of the metropolitan Majorcan model: is it specific to the island's local dynamics or does it reflect imperatives in keeping with global development?
- Le territoire littoral et sous-marin de Majorque : entre tourisme et identité - p. 8 Le processus de re-qualification touristique des Iles Baléares affirme la nécessité de préserver l'identité du territoire insulaire par un développement des activités humaines qui respectent, et les lieux, et le caractère des sites. Le « tourisme sous-marin », tel qu'il se pratique à Majorque, comme la plongée sous-marine, les bateaux à fonds transparents ou encore, le sous-marin civil de loisir de Palma, a permis à la communauté majorquine, institutionnelle et civile, de comprendre que le littoral se prolongeait sous la surface des eaux. Non spécifiques de cet espace car inscrites dans la logique globale du tourisme littoral mondial, ces activités récréatives et touristiques se fondent sur le principe de l'observation du patrimoine naturel. Dans le cas présent, elles participent de la volonté locale de préserver et de protéger l'espace littoral et sous-marin. Cette dynamique s'adresse aux touristes comme aux insulaires pour qu'ils développent un comportement, une sensibilité et un regard plus respectueux vis-à-vis de l'environnement insulaire et péri-insulaire.The process of redefining tourism in the Balearics underlines the need to preserve the island's identity by developing activities that respect both sites and their identity. “Submarine tourism” as it is practised in Majorca, as well as scuba diving, transparent-based boats and civil submarine excursions in Palma helped Majorcan inhabitants and institutions understand that the coastline continued beneath the surface of the water. Not limited to these areas, for such activities are part of the global logic of coastline tourism worldwide, these leisure and tourist activities rely on close observation of the natural heritage. In the present case, they express the local desire to preserve and protect coast and submarine areas. This dynamic concerns tourists and islanders alike, as they develop a more sensitive attitude and approach to the island's environment on and around its shores.
- Surexploitation des ressources et dégradation de l'environnement face à la croissance touristique des Baléares? - p. 9 Si les activités touristiques sont d'une grande importance pour les îles Baléares, elles influencent l'environnement, souvent négativement. Or, un environnement préservé exerce une grande attraction envers le touriste. Comment, dès lors, conserver un attrait touristique important, en respectant l'environnement et en préservant les ressources ? Comment peut-on, en la matière, obtenir un développement soutenable ? Les ressources et besoins en eau, l'impact des déchets liquides et solides résultant des activités deviennent plus que préoccupants : ils pourraient être les prémices d'un rejet du tourisme qui risque d'être atteint si la politique mise en œuvre, encore trop timide, ne peut aboutir.If tourist activities are highly important for the Balearic islands, their influence on the environment is often negative. Yet a well-preserved environment is a primary tourist attraction. In this light, how to remain an attractive tourist resort while respecting the environment and preserving resources ? How is it possible to achieve lasting development ? Water resources and requirements and the impact of solid and liquid waste as a result of tourist activities are becoming alarming : they could lead to a full-scale rejection of tourism if policies currently being applied are not carried through more energetically.