Contenu du sommaire
Revue | Travaux de linguistique |
---|---|
Numéro | no 71, 2015 |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Quel classement syntaxique pour les « marqueurs discursifs », « mots-phrases » et autres « inserts » ? Prédicatifs et locutifs - Sylvain Kahane, Nicolas Mazziotta p. 7-42 Cet article concerne la classification au sein des parties du discours du français contemporain de mots qui trouvent des appellations diverses selon les approches ; p.ex. interjections, mots-phrases (Tesnière), marqueurs discursifs (dans les études sémantico-pragmatiques) ou encore inserts (Biber). Les mots phrases tels que oui ou voilà appartiennent à une classe dont les formes verbales indicatives sont les représentants canoniques et que nous nommons prédicatifs, tandis que les autres, principalement les interjections et les inserts, appartiennent à une classe que nous nommons locutifs. Ces derniers forment des noyaux au niveau macrosyntaxique (Blanche-Benveniste et al.) et portent une visée illocutoire intrinsèque (Austin). L'intégration des locutifs au niveau de la syntaxe rectionnelle, dans le système de la translation de Tesnière est étudiée, en montrant notamment que les conjonctions ou pronoms interrogatifs et exclamatifs sont autant de translatifs en locutifs.This paper investigates the Po
S classification of French words that are called, a.o., interjections, ‘sentences-words' (mots-phrases) (Tesnière), ‘discourse markers' (marqueurs discursifs) (in pragmatics) or inserts (Biber). Among this kind of words, lexemes such as oui ‘yes' and voilà ‘there is...' belong to the class that comprehends finite verbs as archetypal members. This class can be labelled predicative. Other lexemes, mainly those generally labeled as interjections or inserts belong to a class named locutive. From a macrosyntactic perspective (Blanche-Benveniste et al.), members of this class are the main units in the structure of the utterance and they convey an intrinsic illocutionary point of view (Austin). The syntactic properties of locutive words are investigated from a perspective inherited from the transfer mechanism introduced by Tesnière. It appears that interrogative and exclamative pronouns and conjunctions are actually able to transfer units into locutives. - Les noms d'évaluation de comportement - Katia Paykin, Fayssal Tayalati, Danièle Van de Velde p. 43-74 L'article explore les propriétés sémantico-syntaxiques de noms correspondant à des adjectifs d'évaluation de comportement (AEC), tels que amabilité, imprudence et courage. Même s'il s'agit de noms qui dénotent des qualités attribuées sur la base d'un comportement, certaines des propriétés syntaxiques de ces noms révèlent que la relation des qualités au comportement n'est pas uniforme, et nous conduisent à poser, en plus des deux classes de noms correspondant aux deux classes d'AEC (amabilité vs. imprudence) précédemment établies, l'existence d'(au moins) une troisième classe sémantique : celle des noms liés à des adjectifs comme courageux. La répartition que nous choisissons se justifie par la nature du rapport qui unit les qualités liées à des comportements à ces comportements eux-mêmes : les unes (amabilité, imprudence) ont à l'action un rapport essentiel et le sujet évaluateur ne fait que les en déduire. Les autres qualités (courage), tout en étant liées étroitement à l'action, ont néanmoins une existence autonome, et sont visées comme des préalables à l'action.The article examines semantico-syntactic properties of nouns corresponding to behavior evaluation adjectives (BEA), such as amabilité ‘kindness', imprudence ‘carelessness' or courage ‘courage'. Even though all these nouns denote qualities attributed on the basis of some type of behavior, the relationship established between the denoted qualities and the behavior itself is not uniform and the differences in this relationship are reflected in syntax. On the basis of these differences, we can distinguish at least three semantic types of behavior evaluation nouns : two already established noun classes corresponding to two BEA classes, represented respectively by amabilité ‘kindness' and imprudence ‘carelessness', and a separate semantic class linked to adjectives like courageux ‘courageous'. Indeed, on the one hand, there are nouns like amabilité ‘kindness' or imprudence ‘carelessness', which denote qualities in direct basic relation to actions and the evaluating subject does nothing else but infer them. On the other hand, there are nouns like courage ‘courage', which denote qualities that despite their close relation to actions have autonomous existence and are considered as prior to actions.
- Encore et toujours des adverbes - Lise Hamelin p. 75-109 Le présent article est une étude consacrée à encore et toujours. Il ne s'inscrit pas, comme nombre d'autres analyses de ces marqueurs, dans le cadre des théories de la polyphonie ou de la présupposition, mais dans la lignée des études de Borillo (1984), de Fuchs (1995) ou de Franckel (1989), puisque, comme celles-ci, il propose une approche monosémique de encore et de toujours. Il s'attache à rendre compte, plus particulièrement, des phénomènes de concurrence entre les deux adverbes dans des exemples comme Il dort encore / Il dort toujours, en proposant pour chacun d'entre eux une représentation de son fonctionnement reposant sur les outils de la TOPE (Théorie des Opérations Prédicatives et Énonciatives), et plus particulièrement les concepts de discrétisation, de densification et d'occurrence. Pour ce faire, il détaille et compare les effets de sens associés à ces deux adverbes en fonction du comportement (discret, dense, compact) de l'occurrence à laquelle ils sont associés. Il défend l'hypothèse selon laquelle encore est un marqueur de discrétisation et toujours un marqueur de densification.This paper addresses the issue of the functioning of encore and toujours in contemporary French. In opposition to accounts related to Polyphony or Presupposition Theory, it applies a monosemic approach to encore and toujours, following Borillo (1984), Fuchs (1995) and Franckel (1989). More specifically, it focuses on the possible alternation between the two markers in examples such as Il dort encore / Il dort toujours (‘He is still sleeping'). To do so, it presents an abstract representation of the operations encoded by each adverb. The representations proposed are homogeneous to the extent that they both are based on the same theoretical tools, viz. those of discrete, dense and compact functioning and on the notion of occurrence elaborated by A. Culioli. These representations are based on a study of the behavior of encore and toujours in relation to the type of occurrence that falls under their scope. The hypothesis advocated here suggests that encore expresses discreteness, while toujours suggests continuity.
- Chaînes de référence : la deuxième mention. L'exemple des entités inanimées dans les narrations littéraires - Mathilde Salles p. 111-133 L'objectif de cet article est de souligner l'influence de certains facteurs sur le choix référentiel. Après avoir présenté différentes positions prises en considération dans les études antérieures sur les chaînes de référence, nous nous consacrerons à la deuxième mention d'un référent dans ces chaînes et tenterons de mesurer les influences respectives de facteurs aussi divers que le genre de texte, les relations de cohérence, la nature ontologique du référent, sa saillance dans le discours et son mode de présentation initiale, sur le mode de réalisation de la deuxième mention. Deux facteurs, auxquels les autres peuvent être reliés, seront mis en avant : la saillance du référent dans le discours et les relations de cohérence qui s'établissent entre les phrases et propositions dans lesquelles ce référent est mentionné.The aim of this paper is to emphasize the influence of some factors on referential choice. We first evoke different positions considered in previous studies on referential chains. This paper is devoted to the second mention of a referent and we attempt to weigh up the respective influences of various factors such as text genre, discourse coherence relations, the ontological nature of the referent, its salience in discourse and its initial presentation, on the realisation of this second mention. Two of these factors – to which the others can be connected – are highlighted : the salience of the referent in discourse and the coherence relationships between sentences and clauses in which the referent is mentioned.