Contenu du sommaire : Constitution de la syntaxe

Revue Histoire, Epistémologie, Langage Mir@bel
Numéro vol.21, n°2, 1999
Titre du numéro Constitution de la syntaxe
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Constitution de la syntaxe

    • Articles
      • Présentation - Francine Mazière p. 5-6 accès libre
      • Syntaxe et morphologie - Bernard Fradin p. 7-43 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
        Cet article explore les relations entre morphologie et syntaxe. Dans un premier temps, il montre combien ces relations sont conditionnées par les propriétés de chacun des deux sous-domaines ainsi que par leur but respectif. Il rappelle ensuite comment l'émergence des grammaires formelles a marginalisé la morphologie. Le corps de l'article est une discussion des principaux arguments factuels qui ont été avancés en faveur de l'idée que la morphologie doit être séparée de la syntaxe.
        This article explores the relationship between morphology and syntax. The first part shows how this relationship is conditioned by the inherent properties of each of these subdomains and their respective goal. It describes how the emergence of formal grammar historically marginalized morphology. The main body of the text is a discussion of the major empirical arguments which have been put forth to support the idea that morphology and syntax should constitute two separate domains.
      • Y a-t-il une syntaxe dans la tradition arabe ? - Djamel Eddine Kouloughli p. 45-64 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
        Certains spécialistes de l'histoire de la tradition grammaticale arabe ont voulu voir dans ses théories et méthodes des préfigurations de la linguistique moderne. En particulier, l'analyse des constructions syntaxiques dans cette tradition a parfois été plus ou moins assimilée à l'analyse en constituants immédiats ou aux grammaires de dépendance. Le présent article conteste la validité de ces assimilations et vise à montrer que la grammaire arabe traditionnelle, si tant est qu'elle ait véritablement développé une syntaxe l'a fait à partir de conceptions profondément différentes de celles qui nous sont familières aujourd'hui.
        Some specialists of the history of the Arabic grammatical tradition have claimed that its theories and methods foreshadowed those of modern linguistics. More specifically, the analysis of syntactic constructions in this tradition has sometimes been more or less equated with immediate constituent analysis or dependency grammars. The present paper questions the validity of such views and aims at showing that traditional Arabic grammar, if it ever brought out a true syntax, did so relying on conceptual grounds that deeply differ from those which are familiar to us nowadays.
      • Sur les sources du Ma shi wen tong - Alain Peyraube p. 65-78 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
        La première véritable grammaire chinoise, rédigée par un lettré chinois, date seulement de 1898. Il s'agit du Ma shi wen long (Principes de base pour décrire clairement et de manière cohérente) de Ma Jianzhong (1844-1900). Cette grammaire, nourrie de tradition chinoise, est néanmoins de conception proprement occidentale. Son auteur lui-même l'admis : « Le livre a été écrit en prenant pour modèle des grammaires occidentales. » L'article présente d'abord des grammaires occidentales sur la langue chinoise — compilées par des missionnaires ou des sinologues — qui ont pu servir de modèles au Ma shi wen tong. L'une d'entre elles, Notitiae Linguae Sinicae de Prémare (écrite en 1728, mais publiée pour la première fois à Malacca en 1831) a certainement inspiré Ma Jianzhong. Cependant, lorsque Ma parle de « modèle de grammaire occidentale », il pense sans aucun doute à des grammaires de langues indo-européennes écrites par des savants européens. Après avoir examiné plusieurs sources possibles, l'article conclut que de toutes les grammaires occidentales que Ma Jianzhong pouvait avoir à sa disposition, c'est incontestablement la Grammaire générale et raisonnée (plus connue sous le nom de Grammaire de Port-Royal) de Arnauld et Lancelot (1660) qui l'a le plus fortement influencé.
        The first grammar of the Chinese language written by a Chinese scholar was published in 1898 only ; it is the Ma shi wen tong (Basic principles for writing clearly and coherently from Mister Ma) by Ma Jianzhong (1844-1900). This grammar, although it relies heavily on the Chinese tradition, is clearly designed like a Western grammar. The author himself acknowledged that his book « has been written on the model of Western grammars ». This paper first presents some European grammars of the Chinese language — compiled by missionaries or sinologists — which might have served as a model for the Ma shi wen tong. It is shown that one of them, Notitiae Linguae Sinicae by Prémare (1728, but published for the first time in Malacca in 1831) has certainly inspired Ma Jianzhong. However, when Ma Jianzhong speaks of the model of Western grammars, what he has in mind is obviously the grammars on Indo- european languages written by European scholars. After examining several possible sources, the paper concludes that among all the grammars that Ma Jianzhong might have at his disposal, it is likely that the Grammaire générale et raisonnée (better known under the name of Grammaire de Port- Royal) by Arnauld and Lancelot (1660) had outstanding influence on him. The philosophical systems of the Grammaire de Port-Royal and of the Ma shi wen tong are quite alike. Moreover, when one compares the terms used in the two books, one finds many similarities which could hardly have come about by mere chance. The philosophical systems of the Grammaire de Port-Royal and of the Ma shi wen tong are quite the same. Moreover, when one compares the terms used in the two books, one finds many similarities which could hardly have come about by mere chance.
      • Aspects de la ptosigénèse dans les langues finno-ougriennes - Jean Léo Léonard p. 79-99 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
        Par ptosigénèse nous entendons émergence de marques casuelles, le plus souvent par croisement puis coalescence morphonologique de suffixes locatifs et adverbiaux ainsi que de clitiques, tels que des déictiques et des postpositions. Le domaine finno-ougrien présente un observatoire privilégié du phénomène (comme en vepse et en hongrois) et de la tendance opposée : syncrétisme et expression analytique des séquences locatives-adverbiales (comme en live). La ptosigénèse est envisagée dans une perspective de syntaxe des catégories sémantiques discrétisées et fonctionnalisées par les langues (source, position, cible, etc.), notamment à l'aide des catégories conceptuelles de Jackendoff (1985, 1990) pour décrire l'expansion des surfaces ou des volumes locatifs-adverbiaux dans le domaine finno-ougrien.
        Ptosigenesis (hence PG) is a Greek-based compound to label the rise of new flexional items in the framework of Case Grammar . Most often, PG results from the merging of locative or adverbial clitics, either deictics or postpositions. The Finno-Ugric group highlights in many interesting ways the cyclicity of PG (cf. Vepsian, Hungarian) and the trend opposite to PG : syncretic merging of nominal inflexion, with analytic strategies for the spelling of locative-adverbial roles (Livonian). The PG approach entails : a) that the phenomenon of expanding case inflexion may be cyclic, as empirically evidenced by Livonian, and therefore, oblique case morphology might be a questionable typological criterion, though it does correlate with suffixal types, or right-headed types of languages, b) The rise of complex case systems in specific languages accounts for the natural constraints and hierarchies at stake in language as a cognitive device for representing reality and the referential world. Generative Semantic Cognitive Theory (Jackendoff 1985, 1990) provides valuable insights into the process of new categories unfolding in core-grammars of some Fennic languages (Finnish, Estonian, Vepsian).
    • Varia
      • Early Qaraite Grammarians and their Concept of the Hebrew « Root » - Judith Olszowy-Schlanger p. 101-122 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
        Le but de cet article est double. En premier lieu, il propose un aperçu des connaissances actuelles sur la pensée grammaticale hébraïque tel qu'elle fut développée par des savants qaraïtes juifs en Irak et en Palestine au Moyen-Âge ; cet article présente donc plusieurs grammairiens qaraïtes et leurs travaux (des manuscrits pour la plupart inédits) écrits durant le Xe et le XIe siècles. Deuxièmement, cet article se penche sur les diverses opinions émises par ces autorités qaraïtes sur la composition, le statut et la fonction de la « racine » hébraïque.
        The aim of this article is twofold. To begin with, it proposes a brief overview of our knowledge of the Hebrew grammatical thought developed by the Qaraite Jews in mediaeval Iraq and Palestine. It presents several Qaraite grammarians and their works (many in still unpublished manuscripts) written during the 10th and 11th centuries. Then, this article concentrates on the various opinions held by these Qaraite scholars regarding the composition, the status and the function of the Hebrew 'root'.
      • Quesnay, le langage et le « langage de la science économique » - Marie-France Piguet p. 123-147 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
        Dans des travaux antérieurs nous avons montré le rôle majeur joué par François Quesnay (1694-1774) dans la mise en circulation de nouveaux usages lexicaux et de locutions inédites, et l'importance de ces néologismes dans la science économique naissante au XVme siècle. L'objectif de cet article est de poursuivre l'étude du rapport entre langue et émergence d'un champ scientifique nouveau par l'exploration de la problématique du langage chez Quesnay. L'article examine trois aspects complémentaires de cette question : les conceptions générales de Quesnay sur le langage exprimées dans ses ouvrages philosophiques, la manière dont Quesnay élabore progressivement dans ses écrits économiques une terminologie spécialisée, et les réponses qu'il apporte ensuite aux critiques de sa terminologie. Il met en lumière comment la nécessité d'exprimer un ensemble conceptuel nouveau a conduit Quesnay à une pratique du langage spécifique à ses écrits économiques, éloignée peut-être de ses conceptions du langage.
        In previous works we have shown the importance of François Quesnay 's (1694-1774) written works in the creation of neologisms to denote the new concepts of economics and the importance of these neologisms for the emergence of this science in the 18th century. In this paper, we try to carry on the analysis of the connection between language and the emergence of a new scientific field, by investigating the problematics of language in Quesnay' s thought. We examine three complementary aspects of this question : Quesnay' s general ideas on language which are expressed in his philosophical works ; the way Quesnay has progressively developed a specialised terminology in his economic works, and, finally, his answers to the numerous criticisms that were levelled at his terminology. We show how the necessity of conveying a new conceptual set has led Quesnay to a specific practice of language in his economics' works, perhaps far removed from his own ideas on language,
    • Discussion
    • Lectures et critiques