Contenu du sommaire : La haute mer
Revue | Bulletin de l'Association de Géographes Français |
---|---|
Numéro | no 2013/4 |
Titre du numéro | La haute mer |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Avant-Propos - Le thème de la haute mer et la géographie - Dominique Sellier p. 403-405
- La haute mer : un espace immense aux limites indécises - Jacques Guillaume p. 406-409
- Les compétences de l'État riverain au delà de la mer territoriale - Jean‑Pierre Beurier p. 410-417 Si la mer territoriale est considérée, sous quelques réserves, comme un territoire souverain de l'État riverain, la zone économique exclusive, le plateau continental, lorsqu'il déborde des limites externes de cette dernière, sont à préciser sous le regard des compétences économiques. La Haute mer reste un espace de liberté où n'est exercée que la loi de l'État du pavillon, mais avec des exceptions qui sont définies dans le présent article.The territorial sea is considered, with some reservations, as a sovereign territory of the coastal State. The exclusive economic zone and the continental shelf, when it exceeds the latter, are defined in the light of economic competencies. The High sea is an area of freedom with only the law of the Flag, with few exceptions, defined in the present paper.
- L'Action de l'État en Mer, le point de vue d'un officier de marine - Thierry Rousseau p. 418-427 L'Action de l'État en Mer (AEM) est une organisation administrative et opérationnelle visant à garantir les intérêts de l'État en mer tout en optimisant ses moyens. Chaque administration est responsable de l'exécution de ses activités propres mais participe aux autres, si nécessaire, et à la demande du Préfet maritime. La Marine nationale a réparti des moyens navals et aériens dans chacune des zones maritimes afin de permettre à l'État, en complémentarité avec les autres administrations, de surveiller nos espaces sous juridiction et d'intervenir si nécessaire. La Marine est plus spécialisée dans les missions de Haute mer ou nécessitant un niveau élevé d'engagement militaire ou de sophistication des moyens. L'organisation maritime française est un modèle envié. Son principal défi réside aujourd'hui dans les moyens d'intervention que l'État pourra mettre en œuvre pour remplir ses missions régaliennes en mer.Law enforcement at sea (AEM) is an administrative and operational organization to guarantee French state interests at sea while optimizing its capabilities. Each administration is responsible for its mission but it also ensures other missions on request of the « Préfet maritime ». The French Navy has dispatched naval and aerial capabilities in each of the maritime areas in order to enable the State, together with other governments, to monitor areas under our jurisdiction and to intervene if necessary. The Navy is more specialized in missions in the High Sea or requiring a high level of military involvement or sophistication of the capabilities. The French maritime organization is a model that is looked after. Its main challenge now lies in the intervention capabilities the State would implement to carry out its sovereign functions at sea.
- Les grandes mutations des flottes océaniques, une approche géographique du gigantisme naval - Paul Tourret p. 428-440 Le gabarit des navires peut-il être un objet géographique ? L'usage du large est pluriséculaire mais son emploi à une échelle massive n'a que quelques décennies. L'étalement géographique des approvisionnements en matières premières puis la mondialisation des productions manufacturières ont nourri l'agrandissement permanent des formats navals. Néanmoins, l'absence de contrainte en mer a pour parallèle celles de l'accès des navires aux ports et aux canaux. Les navires expriment à leur façon l'opposition entre la liberté du large et les contraintes de l'économie terrestre.Can the size of the vessels be a geographic object? Oceanic navigation is centuries-old but its large scale development dates only a few decades. The geographical spread of the supply of raw materials and the globalization of manufacturing processes has been parallel to the permanent expansion of vessel sizes. Nevertheless, the absence of constraint at sea should be compared with the problems of vessel access to ports and channels. In their own way, ships reflect the contradiction between the physical and economic freedom of the Open Ocean and the constraints of a land-based economy.
- Croisières maritimes et paysages marins. Quelle place pour la haute mer ? - Jacques Charlier p. 441-458 Les croisières maritimes ont connu un développement spectaculaire ces dernières années et représentent une des nouvelles frontières du secteur du tourisme. Dans la première partie de l'article, les poids respectifs des principales zones de croisière sont chiffrés et la faible part des croisières vraiment hauturières est mise en évidence, la plupart se déroulant dans des mers épicontinentales. Dans la seconde, deux types de paysages marins sont identifiés, avec d'une part les paysages marins hauturiers, qui sont en fait les moins « consommés », et avec d'autre part les paysages marins côtiers qui sont ceux les plus proposés aux croisiéristes. Dans les deux cas, plusieurs sous-catégories sont identifiées et divers exemples sont présentés en Europe ainsi qu'Outre-Mer.Cruise shipping has increased dramatically in the recent past, and it is a new frontier for the tourism industry. In the first part of the paper, the respective shares of the main cruise areas are shown, and the very small share of oceanic cruises is highlighted, as most cruises are offered in epicontinental seas. In the second part, two major types of seascapes are identified, those in the high seas on the one hand, and those of the seashores seen from ship's deck on the other hand. In both cases, several sub-types are furthermore suggested, with a series of European and overseas examples.
- La Russie et le dégel arctique - Pierre Thorez p. 459-471 Le changement climatique offre de nouvelles perspectives d'exploitation des ressources des régions du Grand Nord, en partie délaissées. Les enjeux géopolitiques et économiques ont conduit les autorités à adopter une nouvelle loi sur la Route maritime du nord, outil indispensable au développement de la Russie arctique et potentiellement voie de transit intrarusse et international.Climatic change offers new possibilities to exploit natural resources of the Extreme North, which had been partly abandonned. Geopolitical and economic challenges have led the government to promote a new law on the North Sea route, an essential tool to develop Arctic Russia and a potential route for domestic and international transit.
- Les énergies offshore à la rencontre de la haute mer - Jacques Guillaume p. 472-486 Les hydrocarbures offshore ont pris une part très significative de la production mondiale de pétrole et de gaz, avec les progrès de l'ingénierie marine et le renchérissement chaotique de la valeur de la ressource. Les sources d'énergie renouvelables sont en passe de suivre le même chemin. Il en résulte que la haute mer (au sens physique du terme) participe de plus en plus étroitement à la production mondiale d'énergie, alors même que le droit de la mer l'a fait reculer très loin des côtes, au-delà de la bande des 200 milles, voire, pour ce qui touche au sol et sous-sol de la « Zone », au-delà de la bande des 350 milles.Offshore hydrocarbons have taken a very significant proportion of the world production of oil and gas, due to advances in marine engineering and a chaotic increase in value of the resources. Renewable energy resources follow the same path. The high sea (in the physical sense) contributes more and more to the global energy production, while the Law of the Sea pushes it far away from the shore (beyond the 200 nautical miles and, sometimes, beyond the 350 nautical miles for the ground and the underground of the « Zone »).
- La haute mer et la pêche - François Carré p. 487-504 La Haute mer est définie juridiquement comme le domaine international situé au-delà des limites de souveraineté des États riverains. Cette province « océanique » immense, qui couvre environ 60 % de la surface de l'océan Mondial, ne fournit pourtant que 10 % de la production des pêches maritimes, parce que les eaux du large sont biologiquement pauvres, que les opérations y sont coûteuses et que seules des pêches de surface peuvent y être pratiquées. L‘exploitation repose surtout sur des espèces de haute valeur marchande, en particulier des thons tropicaux, aujourd'hui à la limite de la surexploitation. On pourrait y développer la capture de céphalopodes océaniques et de krill. Enfin les petits poissons méso- et infrapélagiques (entre 200 et 700 m de profondeur) constituent peut-être une ressource d'avenir, plutôt pour fabriquer des farines que pour nourrir directement les hommes.From a legal standpoint, the High sea is the international area which lies beyond the limits of the zone where the bordering states claim exclusive rights. This huge « oceanic province », which stretches over nearly 60% of the whole ocean surface, only provides 10% of the sea fisheries catches, because the high sea waters are biologically poor, the fishing operations are costly there, and because only pelagic fisheries can be carried out. In the High sea, exploitation chiefly lies on high value fish species, particularly on tropical tunas, although today these are on the verge of overfishing. The fishing of High sea cephalopods and krill could be developped. Lastly, small size meso- and infrapelagic fishes (living between 200 and 700 m deep) could provide future resources, but rather for fish meal reduction than for direct human food.
- Avifaune et espaces océaniques : contribution à la recherche de marqueurs biogéographiques de la haute mer - Céline Chadenas, Dominique Sellier p. 505-522 L'article a pour objectif de considérer l'oiseau marin comme marqueur biogéographique, parmi d'autres critères, océanographiques, juridiques ou économiques, afin de contribuer à la définition de la haute mer. La démarche impose de partir des secteurs centraux des océans, où se rencontrent des espèces d'oiseaux qui vivent continuellement au large des côtes et qui ne les abordent que pour nicher. Ces espèces, peu nombreuses, mais très mobiles et parfaitement adaptées aux contraintes rencontrées, essentiellement des albatros, des pétrels et des puffins, parfois aussi des pingouins et des manchots, des frégates et des fous, font partie d'un paysage de haute mer, distinct d'un espace maritime bordier et de l'espace côtier, mais aussi des îles océaniques.This paper deals with the seabird as a biogeographical indicator among other criteria (oceanographic, legal or economic) to contribute to a definition of the high sea. This approach invites us to start from the central areas of oceans, where live birds species staying usually far away from the coast and reaching them only to nest. These species, not really abundant, but very mobile and perfectly adapted to environmental stress are mainly albatrosses, petrels and shearwaters, sometimes also penguins, frigatebirds and gannets. They belong to the landscape of high sea, separate from the coastal space, but also from the mid-oceanic islands.
- Habiter la haute mer : les marins au commerce international - Guy Baron p. 523-536 La haute mer est l'objet de représentations mythiques des marins. Les fictions véhiculent cette image d'équipages confrontés aux éléments dans le huis clos de leur navire. La mer est alors considérée comme source de valeurs. Les films et reportages depuis 2000 représentent les marins sous un aspect plus social, des victimes de la mondialisation ; la piraterie contemporaine commence aussi à intéresser les scénaristes. La réalité est complexe. La haute mer est parcourue par des navires de commerce aux équipages de pays émergents qui se substituent aux occidentaux et aux japonais. La haute mer est l'avant-poste de la mondialisation : déréglementations successives (registres de libre immatriculation) ; les conventions internationales tendent à mieux encadrer le travail et les conditions de vie à bord. Les solidarités sont fortes au grand large comme à terre ; être marin en haute mer, c'est à la fois habiter un navire, son propre lieu de travail, habiter la mobilité et vivre les aléas de la mondialisation sur le front pionnier de la déréglementation du travail et d'une nouvelle réglementation impulsée par les organismes internationaux et les solidarités syndicales et confessionnelles.High seas are subject to mythical representations of sailors. Fictions carry off this image of crews facing the elements onboard their ship. The seas are then considered as a source of values. Movies and documentaries focus more on the social aspect since 2000, showing sailors as victims of globalization; scriptwriters also start to focus on contemporary piracy. The reality is complex. High seas are crisscrossed by commercial ships where a workforce from emerging countries' has replaced Western and Japanese crews. High seas are the outpost of globalization: recurrent deregulation (open registries), as the international conventions tend to better manage work and living conditions on board. Solidarity is getting stronger in open seas and on shore. Being a sailor on high seas is at the same time living in a ship, on his own workplace, living mobility and the hazards of globalization on the frontier of the deregulation of work and a new regulation driven by international organizations, trade unions and religious solidarity.
- Conclusion - Le grand large? - Alain Miossec p. 537-540
Article varia
- La décentralisation des services dans les petites villes indiennes, un enjeu technique et politique - Rémi de Bercegol, Shankare Gowda p. 541-560 À travers l'observation de petites villes en Uttar Pradesh, cet article questionne les nouveaux arrangements politiques et techniques consécutifs à la mise en place de la décentralisation des services de base. En Inde, cette question a déjà fait l'objet de plusieurs études de cas en zones rurales et dans les grandes villes, mais est plus rarement posée dans le contexte différencié des petites municipalités.Through observing small municipalities, this paper questions new political and technical arrangements in small town governance in the aftermath of decentralisation reforms of basic services. In India, various research projects have dealt with these subjects in rural areas and large metropolises but little attention has been paid to the same issues in smaller urban settlements.
- La décentralisation des services dans les petites villes indiennes, un enjeu technique et politique - Rémi de Bercegol, Shankare Gowda p. 541-560