Contenu du sommaire : Terroirs, patrimoine et pays
Revue | Bulletin de l'Association de Géographes Français |
---|---|
Numéro | no 2002/3 |
Titre du numéro | Terroirs, patrimoine et pays |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
I. Terroirs, patrimoine, pays (Terroirs, heritage, countries). Séance organisée le 12 octobre 2001 à Lyon et en Chartreuse
- Introduction - Henri Rougier p. 271-272
- Les différentes facettes du concept de patrimoine : compatibilité avec des projets de développement durable (The different aspects of the concept of heritage and their compatibility with a sustainable development project) - M Tissut p. 273-282 Résumé. - Le bassin du lac naturel d'Aiguebelette (Savoie, France) a été choisi pour cette étude. Cet ensemble peut être considéré comme un patrimoine global fait de différentes composantes : eau potable, production d'électricité, tourisme, sport, patrimoine environnemental, paysage, activités humaines, patrimoine culturel. La protection de chacune de ces composantes nécessite des actions contradictoires parmi lesquelles un projet de développement durable doit choisir. Deux dangers majeurs existent : 1) l'accident polluant le lac ; 2) l 'entrée dans la zone suburbaine de Chambéry. Un programme de protection durable nécessite d'arrêter la déprise agricole, d'organiser les activités industrielles et commerciales au sein de la population locale. L'établissement de relations étroites avec le parc de Chartreuse pourrait stimuler l'élaboration d'un tel programme.Abstract. - The watershed of a small natural lake (Aiguebelette) from Savoie (France) was chosen for this study. This geographic system can be considered as a global heritage composed of different potentials : drinking water, production of electricity, tourism, sport, fauna, flora, environmental natural potential, landscape, human activities, culture. The protection of each part of this global heritage requires actions that may seem contradictory and a sustainable development project has first to define its priorities. They are two major threats for the future, which are 1) lake contamination due to an accident ; 2) rurbanisation due to the position of the lake in the outskirts of the town Chambery. A protection program has to be elaborated which concerns agriculture maintenance in the watershed, urbanisation control, the organization of industrial and trade activities with the other parts of the Savoie department, lake and river protection and communication within the population. The development of close relations with the adjoining natural park of Chartreuse may stimulate the elaboration of such a program.
- Les pays bourguignons, permanence et évolutions (Countries of Burgundy, permanence and evolutions) - Gérard Mottet p. 283-294 Résumé. - Héritière d'une très longue histoire, la Bourgogne actuelle organisée autour de ses quatre départements, Côte d'Or, Nièvre, Saône-et-Loire, Yonne, est fortement marquée par sa diversité physique. Ses pays sont en effet tournés soit vers la Saône et le couloir rhodanien, soit vers le val de Loire, soit vers le Bassin Parisien. Mais la forte identité de la Bourgogne, et de ses productions de qualité contribue à la cohérence d'ensemble.Abstract. - Inheriting from a long history, actual Burgundy built around four departements, Côte d'Or, Nièvre, Saône-et-Loire and Yonne, is greatly under the influence of a physical diversity. The different countries are indeed directed towards Saône and Rhône valleys, towards Loire valley, towards basin of Paris. But the strong identity of Burgundy and its high-quality products contribute to the whole unity.
- Divisions internes dans un état fédéré d'Allemagne : survivances historiques et mutations récentes dans le Bade-Wurtemberg (Internal divisions in a federal estate of Germany : historical heritage and recent change in Baden-Württemberg) - Rudolf Michna p. 295-311 Résumé. - La formation de l'Etat fédéré du Bade-Wurtemberg a été confrontée à des réserves ou même à une opposition nette. L'ancien morcellement confessionnel et politique avait laissé des traces profondes, p.e. dans les mentalités et la culture politique. Au bout de presque 50 ans d'existence, le Land n'est plus contesté, les différences internes se sont affaiblies mais continuent néanmoins à marquer leur empreinte.Abstract. - The tension which were apparent between Baden and Württemberg after the foundation of the new Land has disappareared. Various differencees in religion, political culture and mentality continue to be prélevant in the German South-West. Today Baden-Württemberg is aware of its "unity in the plurality".
- Productions agricoles de qualité dans le Transcaucase : quel avenir pour l'agriculture post-collectiviste ? L'exemple de l'Arménie (Agricultural products of quality in Transcaucasus : which future for post-collectivist agriculture ? The case of Armenia) - Françoise Ardillier-Carras p. 312-324 Résumé. - Dans le système soviétique, les productions de qualité - agricoles ou non - n'étaient pas programmées par le Plan qui privilégiait, avant tout, les quantités. Or, les régions méridionales de l'URSS possédaient des spécificités agricoles rares et réputées sur le marché de l'Union. Mais on ne parlait pas pour autant de «patrimoine», on ne faisait pas référence explicite au «terroir». Aujourd'hui, la redéfinition du terme de qualité est indissociable des orientations que doivent prendre les nouveaux Etats indépendants dans l'économie de marché. Après avoir abordé le contexte de la production agricole dans les trois RSS de Transcaucasie, seront évoquées, par l'exemple de l'Arménie, les problématiques nouvelles - en particulier la perception de la qualité - dont dépend l'avenir de l 'agriculture post-soviétique.Abstract. - In the soviet system, the products of quality (agricultural or not) are not scheduled into the Plan which needs, over all, quantities. However, the USSR southern countries owned specific goods rare and famous into the Union's market. But, for all that, nobody spoke about patrimony and local products. Nowadays, the term of quality is strongly attached to the orientations for new independent States entering into the free-market economy. After dealing the context of production in the 3 SSR of the Transcaucasus, we shall speak, by examples taken in Armenia, about new problematics - particularly the perception of the quality - which are a basis for the future of this post-soviet farming.
- Taipei et son patrimoine (Taipei and its heritage) - Margot Böse p. 325-331 Résumé. - Taipei, capitale de la République de Chine est située sur l'île de Formose. Cette île dont les habitants indigènes ne sont pas des Chinois a vu croître sa population chinoise depuis le XVIIe siècle. Parallèlement, l'île a connu des tentatives de colonisation par les Hollandais et les Espagnols. Les Chinois ont gouverné Formose dès 1683. La ville de Taipei ne fut fondée qu'en 1875 comme siège préfectoral. Son plan rectangulaire, encore bien visible, a été élargi au cours de l 'urbanisation de tout le bassin dans lequel elle se trouve. Pendant l'époque japonaise (1895-1945), Taipei a été considérablement agrandie. Les bâtiments des institutions éducatives ainsi que les bâtiments gouvernementaux ont toujours marqué de leur empreinte la ville de Taipei. Après la création de la République de Chine en 1949, Chiang Kai Shek avait également choisi cette ville comme capitale. Au cours des deux dernières décennies, Taipei a joué le rôle d'un noyau d'urbanisation rapide pour sa banlieue. Taipei, cette ville moderne, ce centre éducatif et de commerce international, est un mélange intéressant où se côtoient la modernité d'une capitale de puissance économique et les traditions chinoises.Summary. - Taipei, the capital of the Republic of China, is located on the island of Formosa. The original inhabitants of the island were not Chinese, but an increasing number of Chinese people have come to Formosa since the 17th century. At that time, the Dutch and the Spanish tried to colonize the island. However, in 1683 Formosa was integrated into the Chinese Empire. Taipei was founded in 1875 as the seat of a prefecture. The rectangular pattern of that time is still to be seen, and has been continued during the different phases of the city's enlargement within the basin in which Taipei is situated. During the Japanese period (1895-1945) Taipei grew considerably and the foundation of educational institutions and the governmental buildings have given the city a new aspect. After the Republic of China was founded in 1949, Chiang Kai Shek chose Taipei as the capital as well. Taipei was the key to the rapid urbanisation of the whole surrounding area. As a modern city, a center of higher education and of international trade, Taipei represents an interesting mixture of modern high-tech, an economically powerful capital, and Chinese traditions.
- Constructions et paysages en pierre sèche en Méditerranée : pour une reconversion en souplesse (Drystone building and landscapes in the Mediterranean area : for a flexible reconversion) - Ada Acovitsioti-Hameau p. 332-343 Résumé. - En Méditerranée, bâtir en pierre sèche est une technique paysanne par excellence, diversement utilisée pour aménager les territoires. Présentée ici à partir de trois exemples différents, elle s'avère être une technique encore appréciée et viable mais délaissée à cause de l'évolution des sociétés qui l'ont développée. Sa transmission devrait se faire au nom de son adaptabilité à certains types de terrain et d'activités et de sa contribution à l'émergence de styles de vie indissociables d'un paysage. Enfin, son usage pour de nouveaux besoins n'est plus à confirmer.Abstract. - Drystone walling in the mediterranean area is a mostly peasant technique, used for country planning. Examined here through three different case studies, it is found to be a still appreciated and viable technique but a neglected one because of the evolution of the societies that have developped it. Its transmission should be attempted in the name of its adaptability to certain types of soils and activities and of its contribution to the emergence of life styles tightly depended on landscapes. Lastly, its use for new needs is not to be proved.
- Vieux chemins et ponts de Provence : aspects paysagers et objets patrimoniaux (Old ways and bridges of Provence : landscape view and patrimony objects) - Jean Nicod p. 344-348 Résumé. - Les vieux chemins sont d'origine diverse, les uns commandés par les pratiques agricoles ou pastorales, les autres provenant des rectifications de tracé. On étudie les murs en pierre sèche, de limite ou de soutènement, en rapport avec les caractéristiques du terrain et les systèmes de terrasses de culture, les types de pavage et de bordures, les sites et agencement des ponts.Abstract. - Numerous old ways are recognized, with various origin : rural path or disused road, pack-trail, particularly the "tracks to the Mountain" in the 18th century Archives Their enclosing and retaining dry-stone walls are studied, according to landforms and agrarian system (terracing), the types of pavement borders, and the sites and construction of the old bridges.
II. L'Asie du sud-est dans la tourmente (suite) (South east Asia in crisis)
- Une deuxième vague de déplacements sous contrainte dans l'ouest et le nord du Cambodge (A second wave of forced displacements in West and Nord Cambodia) - Christine Thibault p. 349-364 Résumé. - La crise politique qui a déstabilisé le Cambodge à la fin des années 1990 a provoqué une nouvelle vague de déplacements forcés dans l'ouest et le nord du pays. De nouveau réfugiées dans des camps situés le long de la frontière thaïlandaise, les personnes déplacées furent rapatriées au Cambodge en 1999. Ce dernier mouvement de retour semble avoir permis de rapatrier des familles au sein des provinces qu'elles avaient quittées près de trente ans auparavant, mais la persistance de multiples rapports de force locaux et régionaux contrarie toute réinstallation durable.Abstract. - The political crisis that destabilized Cambodia in the last 1990' s caused a new forced displacements wave in West and North. After settling again in camps along the thai border, the displaced persons were then repatriated to Cambodia in 1999. This last returning movement seems to have allowed the repatriation of families among provinces they had left about thirty years ago, but remaining numerous local and regional struggles contradict any long-term relocation.
- Une deuxième vague de déplacements sous contrainte dans l'ouest et le nord du Cambodge (A second wave of forced displacements in West and Nord Cambodia) - Christine Thibault p. 349-364
- III. Informations - p. 365-368