Contenu du sommaire
Revue | Cinémas d'Amérique latine |
---|---|
Numéro | no 20, 2012 |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Editorial - Francis Saint-Dizier p. 2
- Éditorial - Francis Saint-Dizier p. 3
- O México de Alejandro Jodorowsky em La montaña sagrada - Estevão Garcia p. 4-23 L'article se propose d'analyser la représentation du Mexique dans La Montagne sacrée d'Alejandro Jodorowsky. Aussi, le texte commence par une introduction qui mentionne brièvement la réception de l'œuvre de Jodorowsky par la critique et l'historiographie du cinéma mexicain, ainsi que l'état actuel des recherches sur l'œuvre du cinéaste. Ensuite, l'article retrace la trajectoire artistique de Jodorowsky depuis son arrivée au Mexique comme metteur en scène de théâtre en 1960, jusqu'à ses débuts au cinéma avec la réalisation de son premier film Fando y Lis. Puis, dans la troisième partie de l'essai, l'auteur analyse ce film à travers deux séquences : celle du massacre des étudiants et celle de la représentation du Grand Cirque de la conquête du Mexique. À travers ces deux séquences, l'auteur étudie la confrontation entre le Mexique mythique et le Mexique contemporain présente dans le film ainsi que le dialogue établi avec la vision du Mexique et de la culture ancestrale mexicaine d'Antonin Artaud.
- Le Mexique d'Alejandro Jodorowsky dans La Montagne sacrée - Estevão Garcia p. 4-23 L'article se propose d'analyser la représentation du Mexique dans La Montagne sacrée d'Alejandro Jodorowsky. Aussi, le texte commence par une introduction qui mentionne brièvement la réception de l'œuvre de Jodorowsky par la critique et l'historiographie du cinéma mexicain, ainsi que l'état actuel des recherches sur l'œuvre du cinéaste. Ensuite, l'article retrace la trajectoire artistique de Jodorowsky depuis son arrivée au Mexique comme metteur en scène de théâtre en 1960, jusqu'à ses débuts au cinéma avec la réalisation de son premier film Fando y Lis. Puis, dans la troisième partie de l'essai, l'auteur analyse ce film à travers deux séquences : celle du massacre des étudiants et celle de la représentation du Grand Cirque de la conquête du Mexique. À travers ces deux séquences, l'auteur étudie la confrontation entre le Mexique mythique et le Mexique contemporain présente dans le film ainsi que le dialogue établi avec la vision du Mexique et de la culture ancestrale mexicaine d'Antonin Artaud.
- Cenas y escenas con Raúl Ruiz - Luis Ospina p. 24-31 En plus d'être un grand réalisateur de cinéma, le Franco-Chilien a été un grand adepte des plaisirs de la chair. Peu de temps après sa disparition, le cinéaste colombien Luis Ospina, qui a coréalisé avec lui Capítulo 66 (Chapitre 66) (1994), se souvient du génie et du jouisseur qu'il était à travers leurs différentes rencontres.
- Dîners et scènes avec Raúl Ruiz - Luis Ospina p. 24-31 En plus d'être un grand réalisateur de cinéma, le Franco-Chilien a été un grand adepte des plaisirs de la chair. Peu de temps après sa disparition, le cinéaste colombien Luis Ospina, qui a coréalisé avec lui Capítulo 66 (Chapitre 66) (1994), se souvient du génie et du jouisseur qu'il était à travers leurs différentes rencontres.
Les métiers du cinéma
- Reflexiones sobre el guión - Miguel Machalski p. 33-42 Malgré la prolifération d'ouvrages sur le sujet, le scénario cinématographique fait encore couler beaucoup d'encre. En effet, il est difficile de définir le métier de scénariste et son rôle précis dans l'élaboration d'un film. Qui plus est, lorsque ces films sont issus de pays à l'industrie cinématographique émergente, d'autres facteurs entrent en jeu : l'obligation de répondre à certains stéréotypes géopolitiques et d'être “représentatifs” d'une culture.
- Réflexions sur le scénario - Miguel Machalski p. 33-42 Malgré la prolifération d'ouvrages sur le sujet, le scénario cinématographique fait encore couler beaucoup d'encre. En effet, il est difficile de définir le métier de scénariste et son rôle précis dans l'élaboration d'un film. Qui plus est, lorsque ces films sont issus de pays à l'industrie cinématographique émergente, d'autres facteurs entrent en jeu : l'obligation de répondre à certains stéréotypes géopolitiques et d'être “représentatifs” d'une culture.
- Walter Carvalho: a fotografia além da fotogenia - João Vitor Leal, Walter Carvalho p. 43-55 Entretien avec le directeur de photographie et réalisateur brésilien Walter Carvalho. Depuis les années 1970, Carvalho a travaillé avec plus de 50 réalisateurs et a été le témoin des différents temps forts du cinéma brésilien. Dans cet entretien, il revient sur son parcours, depuis sa participation aux films documentaires réalisés par son frère aîné Vladimir Carvalho, jusqu'à la reconnaissance de son travail comme directeur de photographie dans les années 1990, puis comme réalisateur à partir des années 2000. Dans son témoignage, il met l'accent sur le rôle de la photographie au cinéma : “Je ne travaille pas avec la photogénie, je travaille avec la narration”.
- Walter Carvalho : la photographie au-delà de la photogénie - João Vitor Leal, Walter Carvalho p. 43-55 Entretien avec le directeur de photographie et réalisateur brésilien Walter Carvalho. Depuis les années 1970, Carvalho a travaillé avec plus de 50 réalisateurs et a été le témoin des différents temps forts du cinéma brésilien. Dans cet entretien, il revient sur son parcours, depuis sa participation aux films documentaires réalisés par son frère aîné Vladimir Carvalho, jusqu'à la reconnaissance de son travail comme directeur de photographie dans les années 1990, puis comme réalisateur à partir des années 2000. Dans son témoignage, il met l'accent sur le rôle de la photographie au cinéma : “Je ne travaille pas avec la photogénie, je travaille avec la narration”.
- Los cinefotógrafos creadores de la imagen fílmica en México - Hugo Valdez p. 56-69 Les photographes de cinéma sont derrière la caméra : ils sont responsables de prendre une photo à la fin de chaque plan pour faire le raccord avec les plans filmés ultérieurement et sont chargés de choisir une image pour les archives du tournage et les futures campagnes publicitaires. Cet article s'intéresse à ces professionnels et leurs propositions visuelles élaborées à partir de la lecture du scénario et des indications du réalisateur.
- Les photographes de cinéma : créateurs de l'image filmique au Mexique - Hugo Valdez p. 56-69 Les photographes de cinéma sont derrière la caméra : ils sont responsables de prendre une photo à la fin de chaque plan pour faire le raccord avec les plans filmés ultérieurement et sont chargés de choisir une image pour les archives du tournage et les futures campagnes publicitaires. Cet article s'intéresse à ces professionnels et leurs propositions visuelles élaborées à partir de la lecture du scénario et des indications du réalisateur.
- A los hijos hay que reconocerlos. Notas sobre el montaje de La sociedad del semáforo - Luis Ospina p. 70-81 Le cinéaste colombien Luis Ospina décrit sa relation de travail avec Rubén Mendoza, le monteur de ses derniers films La desazón suprema (2003) et Un tigre de papel (2007), et la proposition de Rubén à Ospina de monter son premier long-métrage La sociedad del semáforo (2010).
- Il faut reconnaître ses enfants. Notes sur le montage de La sociedad del semáforo (La Société du feu rouge) - Luis Ospina p. 70-81 Le cinéaste colombien Luis Ospina décrit sa relation de travail avec Rubén Mendoza, le monteur de ses derniers films La desazón suprema (2003) et Un tigre de papel (2007), et la proposition de Rubén à Ospina de monter son premier long-métrage La sociedad del semáforo (2010).
- L'adaptation pour le sous-titrage - Pascaline Rosnet p. 74-81 Rapide tour d'horizon du monde du sous-titrage pour présenter les différentes facettes de la profession, les principaux enjeux et difficultés d'une traduction qui doit faire cohabiter le texte avec les dialogues originaux. Le but étant de faire prendre conscience au public cinéphile et aux différents acteurs du monde de l'image de l'importance de l'adaptation cinématographique.
- La adaptación en subtitulación - Pascaline Rosnet p. 74-81 Rapide tour d'horizon du monde du sous-titrage pour présenter les différentes facettes de la profession, les principaux enjeux et difficultés d'une traduction qui doit faire cohabiter le texte avec les dialogues originaux. Le but étant de faire prendre conscience au public cinéphile et aux différents acteurs du monde de l'image de l'importance de l'adaptation cinématographique.
- Reflexiones sobre el guión - Miguel Machalski p. 33-42
- El impacto de la región orizabeña en la cinematografía mexicana - Abe Yillah Román Alvarado p. 82-95 La morphologie de l'endroit et la situation géographique de la région d'Orizaba ont fait ressortir certains éléments naturels, matériels et socio-culturels dans la cinématographie mexicaine depuis les premiers tournages de vues dans le pays. Ce texte propose un parcours historique parmi les productions réalisées par des gens originaires de cette région, parmi les films qui ont eu ce territoire pour lieu de tournage, et parmi des œuvres dont la trame comporte des éléments du floklore, du passé et du patrimoine d'Orizaba.
- L'impact de la région d'Orizaba sur la cinématographie mexicaine - Abe Yillah Román Alvarado p. 82-95 La morphologie de l'endroit et la situation géographique de la région d'Orizaba ont fait ressortir certains éléments naturels, matériels et socio-culturels dans la cinématographie mexicaine depuis les premiers tournages de vues dans le pays. Ce texte propose un parcours historique parmi les productions réalisées par des gens originaires de cette région, parmi les films qui ont eu ce territoire pour lieu de tournage, et parmi des œuvres dont la trame comporte des éléments du floklore, du passé et du patrimoine d'Orizaba.
- La tendencia a la ficcionalización en el documental mexicano reciente - Lauro Zavala p. 96-109 Le cinéma a tendance à confondre les genres, et les frontières entre fiction et documentaire se brouillent. Les documentaires ont changé de ton au Mexique à partir de 2000 : d'un cinéma majoritairement militant au XXe siècle, on passe à un documentaire varié dans ses thèmes et ses techniques. La multiplication de festivals documentaires révèle le succès du genre et participe à sa diffusion. L'article propose un examen de premières œuvres à succès nées entre 2000 et 2010.
- La tendance à la fictionnalisation dans le documentaire mexicain récent - Lauro Zavala p. 96-109 Le cinéma a tendance à confondre les genres, et les frontières entre fiction et documentaire se brouillent. Les documentaires ont changé de ton au Mexique à partir de 2000 : d'un cinéma majoritairement militant au XXe siècle, on passe à un documentaire varié dans ses thèmes et ses techniques. La multiplication de festivals documentaires révèle le succès du genre et participe à sa diffusion. L'article propose un examen de premières œuvres à succès nées entre 2000 et 2010.
- Cine colombiano en el 2011: persistencia en el debate - Julián David Correa p. 110-121 Les deux films colombiens de 2011 qui évoquent les “faux positifs” avec des talents différents, des qualités et des défauts divers, révèlent qu'en Colombie il y a une place pour le cinéma national qui s'améliore mais reste encore trop réduite, et une place pour la discussion qui résiste à l'hostilité de la réalité.
- Cinéma colombien en 2011 : persistance du débat - Julián David Correa p. 110-121 Les deux films colombiens de 2011 qui évoquent les “faux positifs” avec des talents différents, des qualités et des défauts divers, révèlent qu'en Colombie il y a une place pour le cinéma national qui s'améliore mais reste encore trop réduite, et une place pour la discussion qui résiste à l'hostilité de la réalité.
- Red de Cines Itinerantes de América Latina (red CIAL) - Griselda Moreno, Luis Cifuentes p. 122-135 Le Réseau de cinémas itinérants d'Amérique latine (RedCial) regroupe plusieurs expériences itinérantes d'intervention culturelle et sociale. Ses projets, provenant de différents pays latino-américains et d'un pays européen, présentent la culture audiovisuelle de manière alternative et démocratisent l'accès au cinéma latino-américain à l'échelle continentale. Disposant d'infrastructures, d'expérience et de professionnalisme, ils constituent une fenêtre pour les publics exclus des circuits formels de distribution et d'exploitation.
- Réseau de cinémas itinérants d'Amérique latine (red CIAL) - Griselda Moreno, Luis Cifuentes p. 122-135 Le Réseau de cinémas itinérants d'Amérique latine (RedCial) regroupe plusieurs expériences itinérantes d'intervention culturelle et sociale. Ses projets, provenant de différents pays latino-américains et d'un pays européen, présentent la culture audiovisuelle de manière alternative et démocratisent l'accès au cinéma latino-américain à l'échelle continentale. Disposant d'infrastructures, d'expérience et de professionnalisme, ils constituent une fenêtre pour les publics exclus des circuits formels de distribution et d'exploitation.
- O “novíssimo cinema brasileiro”. Sinais de uma renovação - Marcelo Ikeda p. 136-149 Le cinéma brésilien est entré dans un processus de rénovation, grâce au rayonnement d'une jeune génération sur les scènes nationale et internationale que la critique locale désigne comme le “novíssimo cinema brasileiro”*. En marge de l'habituel mode de production de l'audiovisuel local, basé sur des lois d'incitations fiscales, ces films à très petits budgets, situés en dehors de l'axe Rio-São Paulo, font appel à une organisation collective avec un mode de production plus flexible dans lequel la constitution des équipes s'éloigne de la traditionnelle hiérarchie du plateau de tournage d'une production industrielle. Les films des collectifs Alumbramento (État du Ceará), Teia (État du Minas Gerais) et Símio ou Trincheira (État du Pernambuco) en sont un exemple. Réalisés à mi-chemin entre la fiction, le documentaire, et les arts visuels, ils sont caractéristiques de réalisations où les relations entre le cinéma et la vie, telle une esthétique de l'affectivité, dépassent le propre scénario du film et s'instaurent jusque dans son processus de production.*On pourrait proposer la traduction française, le “nouveau cinema novo brésilien” qui renvoie au mouvement du cinema novo des années 1960. [Note de la traductrice]
- Le “novíssimo cinema brasileiro”. Signes d'un renouveau - Marcelo Ikeda p. 136-149 Le cinéma brésilien est entré dans un processus de rénovation, grâce au rayonnement d'une jeune génération sur les scènes nationale et internationale que la critique locale désigne comme le “novíssimo cinema brasileiro”*. En marge de l'habituel mode de production de l'audiovisuel local, basé sur des lois d'incitations fiscales, ces films à très petits budgets, situés en dehors de l'axe Rio-São Paulo, font appel à une organisation collective avec un mode de production plus flexible dans lequel la constitution des équipes s'éloigne de la traditionnelle hiérarchie du plateau de tournage d'une production industrielle. Les films des collectifs Alumbramento (État du Ceará), Teia (État du Minas Gerais) et Símio ou Trincheira (État du Pernambuco) en sont un exemple. Réalisés à mi-chemin entre la fiction, le documentaire, et les arts visuels, ils sont caractéristiques de réalisations où les relations entre le cinéma et la vie, telle une esthétique de l'affectivité, dépassent le propre scénario du film et s'instaurent jusque dans son processus de production.*On pourrait proposer la traduction française, le “nouveau cinema novo brésilien” qui renvoie au mouvement du cinema novo des années 1960. [Note de la traductrice]
- ¿Ellas miran diferente? Temas y representaciones de las realizadoras jóvenes en Cuba - Danae C. Diéguez p. 150-162 Le cinéma reste à Cuba majoritairement machiste, mais les femmes ont une place singulière et exercent un regard sur la réalité dont l'examen nous révèle les particularités.
- Ont-elles un regard différent ? Thèmes et représentations des jeunes réalisatrices à Cuba - Danae C. Diéguez p. 150-162 Le cinéma reste à Cuba majoritairement machiste, mais les femmes ont une place singulière et exercent un regard sur la réalité dont l'examen nous révèle les particularités.
- Albertina Carri : cinéaste de l'inconfort - Laurence Mullaly p. 163-171 Albertina Carri est une des cinéastes les plus prometteuses du Nouveau Cinéma argentin. Depuis quatorze ans, elle a tourné quatre longs-métrages et une dizaine de courts-métrages et téléfilms. Son cinéma suscite fascination, malaise et réflexion car il s'agit d'un univers hors normes, dérangeant, qui interroge nos identités, la violence et la famille sur des modes inédits.
- Albertina Carri: cineasta de la incomodidad - Laurence Mullaly p. 163-171 Albertina Carri est une des cinéastes les plus prometteuses du Nouveau Cinéma argentin. Depuis quatorze ans, elle a tourné quatre longs-métrages et une dizaine de courts-métrages et téléfilms. Son cinéma suscite fascination, malaise et réflexion car il s'agit d'un univers hors normes, dérangeant, qui interroge nos identités, la violence et la famille sur des modes inédits.
- El circuito de financiación de los cines latinoamericanos - Minerva Campos p. 172-180 Les fonds fournis par les festivals de cinéma sont de plus en plus nombreux et permettent que ces manifestations alternent leur rôle d'exhibition avec des incursions dans le domaine de la production, devenant ainsi un support fondamental pour le développement de certains cinémas périphériques et/ou minoritaires.
- Le circuit de financement des cinémas latino-américains - Minerva Campos p. 172-180 Les fonds fournis par les festivals de cinéma sont de plus en plus nombreux et permettent que ces manifestations alternent leur rôle d'exhibition avec des incursions dans le domaine de la production, devenant ainsi un support fondamental pour le développement de certains cinémas périphériques et/ou minoritaires.
- 10 ans de Cinéma en Construction - Esther Saint-Dizier p. 181-185
- 10 años de Cine en Construcción - Esther Saint-Dizier p. 181-185