Contenu du sommaire : Micro-diachronie de l'oral
Revue | Langages |
---|---|
Numéro | no 226, juin 2022 |
Titre du numéro | Micro-diachronie de l'oral |
Texte intégral en ligne | Accès réservé |
- Éditorial - Catherine Schnedecker, Céline Vaguer p. 5-7
- Micro-diachronie de l'oral. Présentation - Lotfi Abouda, Marie Skrovec p. 9-24
- A Real-Time Study of the “Naughty-Knotty” Merger in West-Central Indiana, USA - Jon Bakos, Brian José, Betty S. Phillips p. 25-39 Cet article présente une analyse des voyelles postérieures ouvertes, /ɑ/ et /ɔ/, dans une variété d'anglais américain qui est menée sur une quarantaine d'années de « temps réel » mais en visant une période plus courte de 15 à 20 ans. Nous présentons les résultats d'anovas sur la distance géométrique entre ces voyelles, tout et prenant en compte le sexe des locuteurs, leurs années de naissance, l'année d'enregistrement et les interactions éventuelles parmi ces variables indépendantes. Nous retrouvons des données qui ressemblent plus à une gradation d'âge qu'à un changement linguistique en cours.This paper presents a trend study of the low back vowel merger over 45 years of real time, with the primary analysis focusing on a shorter time window of 15-20 years. We present the results of anovas on Euclidean distance measurements between the speakers' mean lot and thought vowels, taking into account the effects of the speakers' sex, year of birth, and the time period when a recording was made, as well as potential interactions among these independent variables. We find a pattern that looks more like age grading than language change in progress.
- Micro-Diachronic Corpora for Measuring the Lexical Change of Spontaneous Speech in Florence Compared to Standard Italian - Massimo Moneglia, Alessandro Panunzi p. 41-54 Cet article propose une mesure réaliste de la distance entre le lexique parlé utilisé par les Florentins en 1965 et l'italien standard actuel, et évalue les changements survenus au cours des quarante dernières années. Dans ce but, nous avons comparé les lexiques issus de deux ressources orales collectées dans la région de Florence : le Corpus stammerjohann (1965) et un échantillonnage du corpus lablita (enregistrements postérieurs à 2000). Le caractère pan-italianisant de la langue parlée à Florence a été évalué au moyen d'une annotation parallèle de ces corpus réalisée par deux linguistes italiens, originaires respectivement du nord et du sud de l'Italie. Les résultats montrent que le pourcentage global de formes régionales dans le discours spontané, bien que généralement limité, a subi une réduction significative au cours des dernières décennies, tandis que le lexique de haute fréquence est resté plus stable.This paper aims to give a realistic measure of the distance between the spoken lexicon used by Florentine people in 1965 and current standard Italian, and to evaluate the changes that occurred in the last forty years. To this purpose, we compared the lexicons derived from two spoken resources collected in the Florence area: the stammerjohann corpus (1965) and a specifically designed sampling of the lablita corpus (recordings after the year 2000). The pan-Italianness of the language spoken in Florence has been evaluated by means of a parallel annotation of the same corpora performed by two Italian linguists born respectively in Northern and Southern Italy. Results show that the overall percentage of regional forms in the spontaneous speech of Florence, albeit generally limited, has undergone a significant reduction over the last decades, while the high-frequency lexicon has remained more stable.
- L'emploi du pronom sujet explétif il en français moderne : une analyse micro-diachronique de l'oral - Carmen Widera p. 55-68 L'étude de corpus présentée ici examine la variation entre la réalisation et l'omission du pronom sujet explétif il en français moderne parlé en France. Plus précisément, elle vise à répondre à la question de savoir si la fréquence de l'omission de il, ses restrictions syntaxiques et l'influence des facteurs diastratiques ont changé au cours des dernières décennies. Cet article représente un exemple de l'exploitation du corpus oral eslo dans une perspective micro-diachronique. La comparaison entre les deux parties du corpus, à 40 ans d'intervalle, démontre que l'omission de l'explétif a significativement augmenté sur le plan du temps réel, constituant ainsi un changement linguistique en cours. Outre la variation micro-diachronique découverte, l'analyse de corpus fait apparaître un ensemble de facteurs grammaticaux et sociolinguistiques exerçant un effet sur la variable de l'emploi de l'explétif il.The corpus study presented here examines the variation between the realisation and the omission of the expletive subject pronoun il in modern French spoken in France. More precisely, it aims to answer the question of whether the frequency of the omission of il, its syntactic restrictions and the influence of diastratic factors have changed in the last decades. This article depicts an example of the exploitation of the oral corpus eslo in a micro-diachronic perspective. As a real-time analysis, the comparison of the two parts of the corpus, 40 years apart, shows a significant increase in the omission of the expletive, thus constituting a change in progress. Beyond the micro-diachronic variation discovered, the corpus analysis reveals a combination of grammatical and sociolinguistic factors exerting an effect on the variable of the use of expletive il.
- La dynamique de la variation pronominale : micro-diachronie des formes simples et complexes en français montréalais - Hélène Blondeau, Mireille Tremblay, Claire Bourély p. 69-82 Cet article examine la variation entre les formes non clitiques simples (nous, vous, eux) et leurs correspondants complexes composés avec autres (nous autres, vous autres, eux autres). L'étude mesure l'avancée des formes simples sur une échelle micro-diachronique entre 1971 et 2012. L'analyse variationniste d'entretiens sociolinguistiques recueillis en 2012 indique un changement en faveur des formes simples (48 % contre 8 % en 1971). En 2012, les formes simples sont favorisées par les jeunes, les femmes et les locuteurs des couches haute et intermédiaire de l'échelle sociale. L'analyse montre que les jeunes poussent le changement à chaque nouvelle génération. Enfin, la comparaison indique une stabilité des contraintes linguistiques entre 1971 et 2012, la forme simple étant favorisée à la première personne et lorsque le pronom est complément d'une préposition.This article examines the variation between simple non-clitic forms (nous, vous, eux) and their complex counterparts with autres (nous autres, vous autres, eux autres). The study measures the progress of simple forms on a micro-diachronic scale between 1971 and 2012. The variationist analysis of sociolinguistic interviews collected in 2012 indicates a shift in favor of simple forms (48 % vs. 8 % in 1971). In 2012, simple forms are favored by young people, women and speakers in high and intermediate social positions. The analysis shows that it is young people who are driving the change with each new generation. Furthermore, the comparison indicates a stability of linguistic constraints between 1971 and 2012, with the simple form being favored in the first person and when the pronoun follows a preposition in both corpora.
- Une ou deux périphrases à valeur progressive en français québécois de tous les jours ? ‹Être après INF› et ‹être en train de INF› - Gaétane Dostie p. 83-98 Cet article traite des périphrases à valeur progressive ‹être après INF› et ‹être en train de INF›. La première était en usage dans les français d'Europe au temps de l'extension coloniale au xviie siècle. Elle s'entend sporadiquement, encore aujourd'hui, en français québécois spontané, en parallèle à ‹être en train de INF›. On s'intéresse ici aux valeurs exprimées par ces deux périphrases, à quelques décennies d'intervalle. La comparaison porte sur leur utilisation au début des années 1970 et à l'époque actuelle. Par-delà un renversement de leur fréquence d'usage durant cette période, les périphrases étudiées ont été et sont toujours conceptuellement équivalentes. On considère que la faible fréquence de la catégorie « progressivité » en français a facilité l'abandon graduel de ‹être après INF› au profit de ‹être en train de INF›, qui s'est peu à peu imposée comme forme normée.This article deals with progressive periphrasis ‹être après INF› et ‹être en train de INF›. The first one was in use by the French speakers of Europe during the time of colonial extension in the 17th century. We are interested here in the values expressed by these expressions, a few decades apart. The comparison focuses on their use in the early 1970s and in the current era. Beyond a reversal of their frequency of use during this period, the studied periphrasis has been and still are conceptually similar. They are not in complementary distribution, from a semantic point of view, contrary to what has been argued elsewhere. It is proposed that the low frequency of the “progressivity” category in French would have facilitated the gradual decline of ‹être après INF› (in accordance with normative prescriptions for more than a hundred years), in favor of ‹être en train de INF›, which has gradually become the most common form.
- L'émergence du marqueur méta-discursif du coup : de la conséquence à l'actualisation énonciative - Lotfi Abouda p. 99-116 Notre étude, qui traite du connecteur du coup, est basée sur l'exploration exhaustive d'un corpus oral échantillonné d'environ 1,3 million de mots, extraits des Enquêtes Socio-Linguistiques à Orléans (eslo). Ses caractéristiques internes, conjuguées à une annotation syntaxique et sémantique affinée de chacune des occurrences de du coup, permettent de proposer une description de ses principales propriétés linguistiques et de cartographier son usage en fonction d'un certain nombre de variables, notamment diachroniques, diaphasiques et diastratiques. On parviendra, d'une part, à documenter, en « temps réel et apparent », l'essor quantitatif du connecteur et, d'autre part, à avancer des arguments en faveur d'un processus de pragmaticalisation en cours, qui transforme ce connecteur, marginal il y a encore quarante ans, en un nouveau marqueur discursif en vogue.This study, which deals with the connective du coup in oral French, is based on an exhaustive exploration of a sampled oral corpus of approximately 1.3 million words, extracted from the Enquêtes Socio-Linguistiques à Orléans (eslo). The internal characteristics of this corpus, combined with a precise syntactic and semantic annotation of each of the occurrences of du coup, allow us to propose a description of its main linguistic properties and to map its usage according to a number of variables, notably diachronic, diaphasic and diastratic. On the one hand, we will be able to document, in real and apparent time, the quantitative development of this connective and, on the other hand, to argue in favour of an ongoing process of pragmaticalization, which transforms this connective which was marginal forty years ago, into a new discourse marker in vogue.
- Le marqueur après à l'oral : une approche micro-diachronique, variationniste et interactionnelle - Marie Skrovec, Layal Kanaan-Caillol, Hisae Akihiro p. 117-131 Nous nous intéressons aux emplois de après dans une perspective micro-diachronique, en nous appuyant sur l'annotation d'un millier d'occurrences relevées dans les Enquêtes SocioLinguistiques à Orléans (eslo), comprenant des enregistrements collectés à 40 ans d'intervalle (eslo1 et eslo2). Dans cette contribution, nous nous attardons sur l'annotation fine morphosyntaxique et sémantico-pragmatique de après qui a permis d'identifier notamment un large éventail de valeurs sémantico-pragmatiques dont le cumul est très fréquent dans les emplois énonciatifs de l'unité. Nous présentons ensuite les tendances observées en micro-diachronie dont les principaux résultats sont la forte progression des emplois de marqueur discursif (3,5 fois plus dans eslo2) et, sur le plan de la dia-variation, la mise en évidence de l'effet générationnel et de l'effet du genre interactionnel sur l'emploi énonciatif de après.This paper reports a study on the usage of après from a microdiachronic perspective. The study is based on an annotation of a thousand occurrences of après retrieved from the French corpus Enquêtes SocioLinguistiques à Orléans (eslo), which comprises two sub-corpora recorded over two periods, which are 40 years apart (eslo1 and eslo2). We conducted an elaborate and thorough annotation at both morphosyntactic and semantico-pragmic levels, which enabled us to identify various semantico-pragmatic characters of après; some of usages are frequently cumulated in the use of discursive markers (MDs). From the micro-diachronic perspective, we found a strong increase in MD use (3.5 times more in eslo2). In terms of dia-variation, we identified two primary factors that can affect the enunciative uses of après: age of the speaker and interactiveness of the speech genre.
- Étude micro-diachronique de genre dans un corpus d'interactions entre 2006 et 2019 : variations sociolinguistiques, valeurs pragmatiques et interactionnelles - Virginie André p. 133-147 Cet article propose une étude micro-diachronique du marqueur genre dans deux sous-corpus d'interactions du corpus tcof : un premier sous-corpus recueilli entre 2006 et 2009 et un second recueilli entre 2016 et 2019. Cet empan de dix ans nous permet d'analyser les points communs entre les deux périodes mais surtout les différences d'utilisation de genre. Ces différences sémantiques, syntaxiques, pragmatiques et interactionnelles sont analysées à la lumière des éléments de la situation de communication et du genre de discours dans lesquels apparait le marqueur. Nous verrons que les valeurs les plus récentes de genre concernent la gestion des interactions.This paper proposes a micro-diachronic study of the marker genre in two sub-corpuses of the tcof interaction corpus: A first sub-corpus collected between 2006 and 2009 and a second one collected between 2016 and 2019. This ten-year span allows us to analyze the common points between the two periods but especially the differences in the use of genre. These semantic, syntactic, pragmatic and interactional differences are analyzed in the light of the elements of the communication situation and the kind of discourse in which the marker appears. We will see that the most recent values of genre concern the management of interactions.