Contenu du sommaire

Revue Les Cahiers d'Outre-Mer Mir@bel
Numéro vol. 30, no 118, avril-juin 1977
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Etudes

    • L'expansion portuaire de Singapour - Christian Verlaque p. 14 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le port de Singapour a connu un développement spatial considérable depuis ses origines, et notamment au cours des dix dernières années. L'article analyse l'affectation de l'espace littoral et insulaire aux différentes installations portuaires, la nature et la densité des trafics qui y sont pratiqués, l'importance et l'origine des investissements qui ont été nécessaires. En valorisant sa position-clef sur la route de l'Extrême-Orient, le port de Singapour a pu réaliser des revenus d'exploitation tels qu'ils lui ont permis de recourir essentiellement à l'autofinancement pour développer ses installations.
      The port of Singapore. The port of Singapore has grown considerably since 1819, and especially during these last ten years. That paper analyses the use of shoreline and. islands by harbour terminals, the kinds and densities of traffic, the amount and origin of investments. Very well located on the Far East road, the port of Singapore has got so good revenue accounts that they had pay the greatest part of investments.
    • La riziculture dans la vallée du Limphasa (Malawi) - Pierre Burlaud p. 20 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Dans le nord du Malawi, l'ancien Nyassaland, près du lac du même nom, s'étendent de nombreuses régions marécageuses, dont l'une, celle du Limphasa, est actuellement mise en valeur par le gouvernement dans une orientation rizicole. Vers 550 m d'altitude, la vallée du Limphasa connaît un climat tropical à deux saisons, dont celle des pluies, de novembre à mai, apporte plus de 90 % du total annuel. La culture du riz n'est pas nouvelle. Vers 1950, sous l'égide du Royaume-Uni, cette région fut mise en valeur, mais l'insuffisance des études préalables entraîna un échec. La riziculture moderne est appuyée par un encadrement du gouvernement sous la forme d'une aide matérielle, et de facilités accordées pour l'installation de pionniers ; et par une aide étrangère, financière (capitaux britanniques), et technique (Chinois de Formose). Cette culture se développe dans trois secteurs : la ferme individuelle dans laquelle le riz n'occupe que le tiers de la superficie totale, en double récolte annuelle au sein d'une activité polyculturale très variée ; le groupe de fermes qui ne fait qu'une récolte par an en association avec les cultures vivrières pour l'autoconsommation ; et les polders créés à l'initiative du gouvernement où la riziculture se limite à une seule récolte dans un but commercial. Les rendements et les revenus à l'hectare varient suivant la méthode de travail et la variété du riz utilisée. Toute la production doit être vendue à un organisme gouvernemental spécialisé qui se charge de la commercialisation. Une tentative intéressante donc, justifiée par les conditions physiques, mais qui souffre d'insuffisances au niveau humain : l'implantation d'une culture nouvelle, dont les indigènes n'ont ni la pratique culturelle, ni la satisfaction alimentaire, ne devrait plus se décider dans les bureaux d'une capitale, mais après une enquête sur place réalisée dans le souci d'améliorer le sort des hommes.
      Rice-growing in the Limphasa Valley (Malawi). In northern Malawi, formerly known as Nyassaland, near Lake Malawi, there are numerous marshy territories, one of them named Limphasa, is presently being developed by the Government, especially with rice. Located at about 1,800 ft up, the Limphasa Valley has a tropical climate with two seasons ; the rainy season, from November to May, bringing more than 90 % of the yearly average. Rice farming is not new there. The district was developed in the 50's under the sponsorship of the United Kingdom, but the inadequacy of the previous surveys ended up in a failure. Today's rice-growing is backed by a governmental assistance in the form of a material help and facilities granted to pioneering ; and also by a foreign assistance which is both financial (British funds) and technical (Chinese from Taiwan). This farming is developed in three different enterprises : a private farm system in which rice takes up but one third of the total area with biannual crops besides a varied mixed farming activity ; a farm association system having only one annual crop coupled with food-producing farming for self consumption ; and a polder system created and promoted by the State, where rice-growing is restricted to one crop a year for a commercial purpose. Yields and incomings per hectare (= 2.47 acres) change according to the labour system and the variety of the rice used. The whole production must be sold to a specialized state-controlled organization which takes care of the commercialization. All in all, this is an interesting attempt justified by the physical conditions ; however it is not quite satisfactory on a human point of view : the implantation of a new crop whose practice and needs are not familiar to the natives, should no longer be made up by the Central Administration, but be done after taking an earnest interest in the lives of the people who are concerned.
    • Les champs en éventail en Côte d'Ivoire - Sinali Coulibaly p. 22 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Avec les champs en éventail du pays Koulango, dans le nord-est de la Côte d'Ivoire, la typologie de la morphologie agraire en Afrique tropicale s'enrichit d'une forme insoupçonnée d'aménagement traditionnel des finages. Ces champs en éventail, ou champs rayonnants, produisent essentiellement de l'igname, base de l'alimentation des habitants de cette région. Mais, l'originalité de cette structure agraire réside dans ses fondements qui sont d'ordre social. En effet, si les Sérèr du Sénégal et les Bouzou du Niger ont recherché la sédentarisation de leurs terroirs en associant l'agriculture à l'élevage, les paysans Koulango ont eu pour souci majeur la sauvegarde de certaines valeurs sociales lors de l'aménagement de leurs paysages agraires. Aussi, les champs en éventail apparaîssent-ils comme étant la matérialisation, la codification dans l'espace des relations complexes existant entre les membres d'une même cellule sociale, d'un même clan vivant en autarcie. De nos jours, les profondes transformations du monde rural ivoirien condamnent ce type d'aménagement agraire, devenu anachronique, à disparaître à plus ou moins long terme.
      Fan-shaped fields in Ivory Coast. With the introduction of fan-shaped fields in the region of Koulango, in the Northeast of Ivory Coast, the typology of the agrarian morphology in tropical Africa has become richer with an unsuspected form of the traditional employment of communal lands. These fan-shaped fields, or radiating fields, produce in the main yams, the basic food of the inhabitants of this region. But the uniqueness of this agrarian structure resides in its foundation, wich is of a social order. Indeed, if the Serers of Senegal and the Bouzous of Niger have sought stability of their lands by associating agriculture with animal raising, the peasants of Koulango, when they undertook to improve their agrarian landscapes, when to major pains to protect certain of their social values.. Thus, the fan-shaped fields appear as the materialization, the codification in space of complex relation-ships that exist among the members of the same social cell, of the same clan living together under the system of self-sufficiency. In our time, the profound transformations of the rural Ivory Coast world condemn this form of agrarian improvement, which has become anachronistic, to disappear over the longer term.
    • Urbanisation et sous-développement : Santiago du Chili - Jacques Santiago p. 25 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Soumise à une expansion démographique extrêmement rapide depuis 1920, la capitale chilienne voit parallèlement s'accroître les oppositions sociales qui se radicalisent au niveau du «zoning» urbain et des moyens de transport. L'espace urbain se caractérise par le «marginalisme» : marginalisme volontaire des classes riches ou aisées qui se retirent dans des quartiers privilégiés ; marginalisme subi des masses prolétarisées en proie aux affres de la faim et du logement dans les ceintures de baraquements champignons ; accélération du phénomène de city dans un centre réduit, partiellement décadent, où les migrations de travail compliquent à l'extrême le problème des transports. Les oppositions sociales éclatent aussi au niveau des moyens de transport individuels, largement répandus dans les quartiers riches, dramatiquement absents ou vieillis dans les quartiers pauvres. Pour l'ensemble du Grand Santiago se pose donc le problème d'une meilleure intégration.
      Urban growth and under development : Santiago of Chile Santiago, the capital of Chile, has undergone a tremendous demographic expansion since 1920 and has, simultaneously, experienced increasing social contrasts which are most evident in the distribution of the urban population and in the means of transportation. Urban space is characterized by a phenomenon of «marginality» : voluntary in the case of the rich or well-off classes, which retreat into privileged residential districts ; forced in the case of the hunger-bitten proletarian mass, pressed outwards to the mushroom-shanties areas. The «city » problem is aggravated in a reduced, and partially run-down central area, where travelling to and from work complicates to the utmost the problem of transportation. Social contrasts surge also when it comes to individual means of transportation ; which are widely spread in the better-off districts but dramatically inexistent or obsolete in the poorer ones. Better integration is the key problem of Great Santiago.
    • Structures agraires en Uruguay : l'exemple du département d'Artigas - Gérard Prost p. 15 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Les recensements agricoles s'effectuent en Amérique latine sur la base de l'exploitation et non de la propriété ; de cadastre ne permet que très difficilement de restituer la propriété foncière, sans permettre pour autant de voir les relations entre les sols et leur utilisation, par exemple. Une série de cartes couvrant 500 000 ha. dans le nord de l'Uruguay veulent répondre à ces lacunes. Une carte des exploitations appartenant à sept propriétaires permet de poser des hypothèses sur les évolutions possibles, depuis l'achèvement de la formation d'un latifundium jusqu'à l'éclatement d'un minifundium. Une carte montre que de petites exploitations qui doivent cultiver la terre, comprennent une proportion importante de sols inaptes à la charrue, tandis qu'une autre fait apparaître des zones d'élevage extensif s'étendant en partie sur des sols profonds. Importance et diversité de la grande propriété, allant jusqu'à exclure l'exploitation paysanne des terres de culture : faits connus, absurdes quelquefois, démontrés par la carte.
      Agrarian structures in Uruguay : the example of Artigas department. Agricultural census in Latin America are effected on the basis of exploitation and not on that of property. Cadastra surveys allow one only with great difficulty to reconstitute landed property and without enabling one for that matter to see the relationship, for example, between terrain Mid its use. A series of maps covering 500,000 hectares in the north of Uruguay are supplied to fill the gap in this information. A map of farms belonging to seven proprietors aids in forming hypotheses concerning the possible evolution, from the completion in the formation of a latifundium right up the disintegration of a minifundium. A map shows that among exploitations devoted to farming, a significant portion is composed of those where the land is unsuitable for plowing, while another one shows extensive grazing zones stretching in part onto deep soils. Importance and diversity of the large domain, going so far as to exclude peasant exploitation of rich farm land : facts that are well-known, sometimes absurd, revealed by the map.
  • Chroniques