Contenu du sommaire

Revue Les Cahiers d'Outre-Mer Mir@bel
Numéro vol. 27, no 105, janvier-mars 1974
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Etudes

    • Les Maldives - Jacques Dupuis p. 17 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Les Maldives, république indépendante depuis 1965, sont un archipel composé de dix-neuf atolls situés dans la zone équatoriale à quatre cents miles environ au Sud-Ouest de Ceylan. En dehors de Malé, la capitale, on compte quelque deux mille îles et îlots couverts de cocotiers. Plusieurs critères — aspect physique, langue, structure familiale, — donnent à penser que la population est d'origine cinghalaise, mais avec d'importants métissages dravidiens et arabes. Islamisée depuis le XIIe siècle, la société conserve les traces de structures anciennes, mais n'a plus de véritables castes. Vivant trop nombreux sur un sol pauvre, les habitants tirent essentiellement leurs ressources de la mer grâce à une flotte de voiliers, qui a pu maintenir toute son activité dans la pêche et dans les transports à l'intérieur de l'archipel. Ces bateaux ne pèchent pratiquement pas dans les lagons ; ils sortent chaque jour en haute mer et rentrent le soir, rapportant surtout thons et bonites, qui sont, avec le coprah, la principale exportation. Dans un système de forte inégalité sociale, la masse de la population a un niveau de vie assez bas, qui se traduit par une alimentation à base de riz importé et de poisson séché, par un état sanitaire défectueux et une scolarisation encore insuffisante. Assurer des emplois à une population en accroissement et développer l'équipement, en particulier celui de la pêche, sont les problèmes économiques fondamentaux, que le gouvernement a quelque peine à résoudre dans l'actuelle confusion des intérêts de l'Etat et de certains intérêts privés.
      The Maldives. — The Maldives, an indépendant republic since 1965, are an archipelago comprising 19 atolls, located in the equatorial area, about 400 miles S.W. of Ceylon. Apart from Malé, the capital, some 2 000 islands and islets, covered with coconut trees, can be numbered. Several features — physical aspect, language, family structure — lead to think that the population is from Sinhalese origin, but not without some considerable cross-breeding with Dravidians and Arabs. Converted to islam, since the XIIe cent., the society has retained some marks of the ancient structures, though there are no more genuine casts. Too many to live on a poor soil, the inhabitants drive their resources mainly from the sea owing to a fleet of sailing boats which is still very active, is fishing and securing transportation within the archipelago. These boats practically do not fish in the lagoons ; they set sail every day out to the open sea, and return at night bringing back the catch mainly of tuna fish and bonites. These, together with coprah, are constituting the main exports. Within a social system where a strong inequality is prevailing, the masses have a low standard of living, wich is evidenced by the diet (mainly imported rice and dried fish), very defective sanitary conditions, and a still low rate of school attendance. To secure employments to an ever increasing population, and to develop the equipment — particularly the equipment required by fishing — are the major economic problems which the government is at a loss to solve, in view of the present confusion that exists between the interests of the Republic and those of certain private concerns.
    • Les progrès de l'élevage moderne en Guadeloupe - Annick Cleac'h p. 55 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Certains facteurs rendent possible l'amélioration de l'élevage bovin en Guadeloupe. Le climat tropical humide permet une production fourragère importante. Parmi les plantes bien adaptées au milieu, le pangola qui est une graminée, occupe une place privilégiée. L'amélioration de l'élevage suppose une politique des races. La formule la meilleure actuellement est le croisement entre bétail créole et animaux importés de race pure. Un Service de l'Elevage a été récemment créé pour encadrer les éleveurs et les aider à développer leur activité. Il existe quelques élevages importants, dont plusieurs en race pure, qui utilisent des méthodes modernes et dont la valeur d'exemple ne saurait être niée. Enfin, le développement de l'élevage bovin doit permettre de limiter les importations de viande et de produits laitiers et contribuer à redresser la balance commerciale tout en diversifiant la production agricole.
      Modern Cattle Raising in Guadeloupe. — It is due to certain factors that the improvement of cattle raising in Guadeloupe has been éendered possible. The humid tropical climate is favorable for the growth of a large fodder crop. Among the plants well adapted to the environment, pangola, which is a graminaceous plant, occupies a privileged position. Improvement in animal raising requires a program of race selection. The best present formula consists of crossing Creole cattle with imported animals that are of pure race. An Animal Raising Service was recently established to organize the growers and aid them to expand their activities. There are several large animal farms, a few having pure-race herds, which utilize modern methods, and their outstanding production performances cannot be ignored. Finally, the growth of cattle raising should aid in limiting meat and dairy product imports and contribute to an improvement in the island's commercial balance of payments, while at the same time diversifying agricultural production.
    • Le tourisme international et les pays en voie de développement - Gert-Jan Tempelman, Pim Peppelenbosch p. 11 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Depuis deux décennies surtout, les flux touristiques vers les pays du Tiers-Monde ont connu un développement considérable, puisque leur taux de croissance globale a atteint 11 % par an dans la période 1960-68. L'augmentation du pouvoir d'achat dans les pays occidentaux, l'essor des moyens de transport modernes (vols «charters » entre autres), celui du rôle des agences de voyages ont été à la base de cette expansion. Les grands pays fournisseurs de touristes sont ceux de l'Amérique du Nord, de l'Europe occidentale et, plus récemment, le Japon. Les principales destinations sont le monde caraïbe et l'Amérique centrale (Mexique surtout), l'Afrique du Nord et de l'Est et certains pays de l'Asie du Sud-Est. Un certain nombre d'entre-eux dépendent en grande partie du tourisme pour l'acquisition de devises étrangères. Dans la plupart des cas, l'essor touris¬ tique n'avait pas été prévu, d'où des conséquences fâcheuses, qui peuvent parfois l'emporter sur les aspects positifs, tant sur le plan économique ou social que politique. De plus en plus, les Etats s'intéressent sérieusement à leur développement touristique (ce dont témoignent la création de Ministères spéciaux et la réalisation d'inventaires des richesses touristiques), et les Nations-Unies, elles-mêmes, ne sauraient tarder à créer une branche spé¬ ciale : on peut en espérer la définition d'une méthode de développement touristique susceptible d'être adoptée par les différents pays : elle devrait naturellement promouvoir au maximum les conséquences positives du tou¬ risme, tout en supprimant les répercussions négatives.
      International tourist travel and developing countries. - Especially during the last two decades, the tourist flows to the developing countries have enormously grown ; the period between 1960 and 1968 recorded a growth rate of 11 % per annum. The increase in purchasing power in the Western countries, the development of the modern means of transport (especially the charter flights) and the fact that the role of the touroperator is getting more and more important, are the main stimulators for the expanding movement of tourists to the Third World. North America, Western Europe and, recently, Japan are the principal «reservoirs » for this tourism, while the Caribbean countries (Mexico above all), North and east Africa, and some countries in Southeast Asia are the leaders among the receiving countries. Some of these countries are already highly dependent on tourism, especially where the inflow of foreign exchange is concerned. Still, the recent developments seem to have taken most countries by surprise. Hence, some negative effects of tourism threaten sometimes to overshadow the profits : at the economic, as well as the planning, social and political levels. Since more and more countries are taking things more seriously (by establishing special Departments for Tourism, by the launching of over-all master plans, etc.) and the foundation of a special UN branch seems to be at hand, soon a generally accepted methodology for tourism can be expected. Only then it will be possible to optimalize the positive effects of tourism to the Third World and to eliminate the negative aspects.
  • Chroniques