Contenu du sommaire : Avant-garde et création littéraire dans l'espace germanophone de 1945 à nos jours
Revue | Germanica |
---|---|
Numéro | no 74, 2024/1 |
Titre du numéro | Avant-garde et création littéraire dans l'espace germanophone de 1945 à nos jours |
Texte intégral en ligne | Accès réservé |
Dossier
- Introduction - Irène Cagneau p. 7-15
- Debatten über die Bewertung des Expressionismus im Jahr 1947 in den Zeitschriften Merkur, Das goldene Tor und Hochland - Daria Engelmann p. 17-33 En 1947, dans les revues Merkur, Hochland et Das goldene Tor, les discussions sur l'expressionnisme ont surtout lieu dans le contexte de débats politiques contemporains et de critique culturelle. L'expressionnisme se voit alors attribuer la fonction de transmettre des esthétiques littéraires et des visions du monde spécifiques. Les thèses des articles de critique culturelle développées dans ces revues sont ainsi l'expression de la conception idéologique et politique de la revue et de ses objectifs. Ainsi, dans la revue catholique Hochland, l'expressionnisme sert de faire-valoir à la promotion du catholicisme, tandis que dans le Merkur, d'orientation conservatrice, il devient un moyen de critiquer la politisation de la littérature. Dans Das goldene Tor, dont le programme est résolument favorable à l'avant-garde, l'expressionnisme est finalement considéré comme une littérature humaniste et apparaît comme un moyen d'échapper au capitalisme. Les positions critiques à l'égard de l'expressionnisme, comme sa réduction à une simple réaction psychologique d'angoisse face à un monde rationalisé, sont remises en question.The discussions on Expressionism in 1947 take place in the journals Merkur, Hochland and Das goldene Tor, primarily in the context of contemporary debates on politics and cultural criticism. Expressionism is functionalised in order to communicate a specific literary aesthetic and world view. This functionalisation shows that the theses of the cultural-critical articles are always also an expression of the ideological-political self-image of the journal and its goals. In the Catholic journal Hochland, Expressionism serves as a negative foil for the promotion of Catholicism, while in the conservative Merkur it becomes a support for criticism of the politicisation of literature. In Das goldene Tor, which decidedly advocated and communicated the avant-garde in its programme, Expressionism was ultimately declared to be humanist literature and thus the way out of capitalism. Positions critical of Expressionism, such as the depiction of Expressionism as a mere psychological anxiety reaction to a rationalised world, are called into question.
- hortulus – ein Schweizer ›Avantgärtchen‹. Hans Rudolf Hilty und die Formation der literarischen Avantgarde in den 1950er Jahren - Magnus Wieland p. 35-55 L'article étudie la revue littéraire suisse hortulus (1951-1964), dirigée pendant plus de dix ans par Hans Rudolf Hilty. Elle était considérée comme un « bastion de l'avant-garde de l'époque », ce qui ne semble plus évident aujourd'hui. Il s'agit donc de décrire la revue comme un biotope littéraire de la modernité d'après-guerre et de comprendre en même temps comment s'y est forgée une nouvelle conception de la poésie progressiste et avant-gardiste. Davantage que sur les textes publiés, l'accent est mis ici sur le discours cadre qui a conduit Hilty à justifier et à légitimer son entreprise.The study deals with the Swiss literary magazine hortulus (1951-1964), which was run by Hans Rudolf Hilty for over ten years. It was regarded as a “bastion of the avant-garde” at the time, which no longer seems self-evident from today's perspective. The magazine will therefore be described as a literary biotope of post-war modernism and at the same time it will be traced how a new understanding of progressive and avant-garde poetry emerged in it. The focus is less on the published texts than on the accompanying discourse that Hilty used to justify and legitimise his enterprise.
- Avantgardistische Verfahren im (Früh-)Werk Julian Schuttings – Annäherungen in Ausschnitten - Hanna Prandstätter p. 57-71 Julian Schutting n'est pas le premier nom qui vient à l'esprit quand on évoque la littérature de l'avant-garde autrichienne d'après-guerre. Son œuvre littéraire est souvent décrite comme avant-gardiste ou perçue comme telle dans les critiques ou les portraits d'auteurs. Cette assignation de la réception de Schutting est-elle uniquement due à des tentatives souvent mal fondées de catégoriser un auteur insaisissable ? Ou le concept d'avant-garde peut-il être utilisé pour s'approcher de manière productive de l'œuvre de l'auteur ? Un regard sur la théorie de l'avant-garde (des avant-gardes), avec un accent particulier sur la scène littéraire autrichienne depuis les années 1950, aidera à clarifier la terminologie. Au vu du corpus conséquent, l'étude de l'œuvre de Schutting, en termes de formes et d'influences de l'avant-garde, ne peut se concentrer que sur quelques exemples choisis. Une attention particulière est accordée à l'œuvre de jeunesse : d'une part aux premiers écrits, d'autre part aux premières publications du début des années 1970.Julian Schutting is not the first name that comes to mind when one thinks of the literature of the Austrian post-war avant-garde, and yet his literary work is repeatedly described as avant-garde or perceived in this context in reviews or author portraits. Is this categorization on the part of the reception solely due to mostly ill-founded attempts to characterize an elusive author, or can the concept of the avant-garde be used to find productive approaches to Schutting's oeuvre? A look at the theory of the avant-garde(s) with a special focus on the literary scene in Austria since the 1950s should help to clarify the terminology. The examination of Julian Schutting's work in terms of avant-garde forms and influences can only focus on individual examples due to the vast amount of material. Special attention will be paid to the earliest works: the first attempts at writing and the first publications from the early 1970s.
- Ludwig Harigs Sprechstundenroman, Wittgensteins Gebrauchstheorie und die Nachkriegsavantgarden: ein Fallbeispiel - Simon Angerer p. 73-90 Cet article traite du « roman » Sprechstunden für die deutsch-französische Verständigung und die Mitglieder des gemeinsamen Marktes , ein Familienroman de Ludwig Harig dans le cadre d'une référence à Wittgenstein, que l'on trouve implicitement ou explicitement dans de nombreux textes des avant-gardes germanophones d'après-guerre. L'article se concentre sur l'emploi littéraire de la théorie de l'usage en termes wittgensteiniens et de son concept de jeu de langage, une appropriation littéraire qui est retracée au niveau de la forme et des procédés du texte. En même temps, l'étude propose un regard sur la réception de Wittgenstein par le Groupe de Vienne et sur la critique qui en résulte chez Oswald Wiener. Cette position est ensuite mise en relation avec celle de Harig, ce qui permet d'examiner des voies très différentes – toujours en se référant à Wittgenstein – de la réflexion et de la critique néo-avant-gardistes du langage.This article examines Ludwig Harig's “novel” Sprechstunden für die deutsch-französische Verständigung und die Mitglieder des gemeinsamen Marktes, ein Familienroman in the context of the historically symptomatic reception of Wittgenstein, that implicitly or explicitly manifests in many texts of the German and Austrian post-war avant-gardes. The focus will lie on the literary adoption of Wittgenstein's theory of utterance and his concept of language-game. The literary appropriation of these figures of thought will be examined and retraced throughout the formal and procedural stage of the text. At the same time, a perspective on Wittgenstein's reception by the Wiener Gruppe (Vienna Group) and Oswald Wiener's critique of Wittgenstein in that context will be outlined. This position will be subsequently placed in relation to Harig's view, scrutinizing different paths of neo-avant-garde language reflection and language criticism – always with Wittgenstein as point of reference.
- Avantgarde-Variationen. Die Aktionsgruppe Banat und die junge deutschsprachige Literatur Rumäniens in den 1970er Jahren - Patrick Graur p. 91-104 Cette contribution examine, à partir de l'exemple de l'Aktionsgruppe Banat, les prémisses et l'émergence d'une littérature d'avant-garde dans les régions germanophones de Roumanie, ainsi que les limites qui lui furent imposées. Alors que la plupart des contributions sur ce sujet se concentrent sur la publication de l'Aktionsgruppe en 1974, nous nous intéressons spécifiquement ici aux amorces et aux structures qui existaient déjà les années précédentes. La publication collective Wire Wegbereiter dans la revue Neue Literatur (4/1974) souligne quant à elle les limites et les dangers de la littérature d'avant-garde pour cet espace spécifique (la dictature socialiste roumaine) et cette période spécifique (le milieu des années 1970). Cette contribution élargit ainsi la perspective à la première phase de ce qui deviendra l'Aktionsgruppe et l'inscrit dans le contexte historico-culturel. En même temps, elle considère les publications de l'Aktionsgruppe Banat et de son environnement comme des auto-représentations d'une nouvelle scène littéraire.This article uses the example of the Aktionsgruppe Banat to examine the preconditions, emergence and containment of avant-garde literature in the German-speaking regions of Romania. While most contributions on this topic focus on the publication in 1974, the article focuses on the facilities and relevant structures that were already in place by 1972. Conversely, the collective publication Wire Wegbereiter in the journal Neue Literatur (4/1974) points to the limits and dangers of avant-garde literature for this specific place (the Romanian socialist dictatorship) and this specific time (the mid-1970s). The article thus broadens the view of the early phase of the later Aktionsgruppe and places it in a cultural-historical context. At the same time, it understands the publications of the Aktionsgruppe Banat and its environment as self-presentations of a new literary scene.
- Literatur und Geschlechterdifferenz: Feministische Theoriebildung in der Avantgarde-Zeitschrift Die Schwarze Botin (1976-1987) - Lisa Jüttner p. 105-120 Le présent article s'intéresse au rôle de la revue féministe Die Schwarze Botin dans le contexte du mouvement autonome des femmes en RFA. Par sa radicalité et son programme avant-gardiste, cette publication, parue entre 1976 et 1987, occupe une position presque unique au sein des aspirations féministes ouest-allemandes de cette époque. L'article met en lumière le rôle de Die Schwarze Botin en tant que contrepoint, ainsi que ses efforts pour créer une utopie esthétique de la négation. La revue permet de définir les contours des luttes féministes internes pour une ‘esthétique féminine' et d'ajouter une composante centrale à l'historiographie de la théorisation féministe. Enfin, nous montrons dans quelle mesure Die Schwarze Botin peut être qualifiée d'intervention face à la marchandisation des préoccupations féministes, ce qui fait d'elle un projet authentiquement avant-gardiste.This article examines the role of the feminist magazine Die Schwarze Botin in the context of the autonomous women's movement in West Germany. With its radicalism and avant-garde program, the publication, which appeared between 1976 and 1987, occupied an almost unique position within West German feminist efforts of the time. The article highlights the role of the Schwarze Botin as a counterpoint and its efforts to create an aesthetic utopia of negation. On the basis of the magazine, the inner-feminist struggles for a ‘female aesthetic' are outlined and a central component is added to the historiography of feminist theory formation. Last but not least, it is shown to what extent Die Schwarze Botin can be described as an intervention against the commodification of feminist concerns, which characterizes it as a genuinely avant-garde project.
- « Gegen-Haltung » : La collection Henkel de livres d'artistes de la RDA, conservée au Getty Research Institute - Anna Horakova p. 121-136 Avant 1989, la scène artistique et littéraire non officielle qui s'était développée en République démocratique allemande au cours de sa dernière décennie d'existence faisait circuler ses œuvres multimédias principalement par le biais d'un réseau de périodiques et de livres d'artistes produits de façon artisanale. Après la chute du mur de Berlin, ces publications ont été conservées dans des fonds d'archives en Allemagne, au Royaume-Uni et aux États-Unis. Cet article a pour but d'analyser un fonds peu étudié jusqu'à présent, la collection Henkel, conservée au Getty Research Institute de Los Angeles. Celle-ci a été offerte au GRI par le collectionneur et spécialiste allemand du livre d'art Jens Henkel. En prenant la collection Henkel comme cas d'étude, cette contribution examine comment les livres d'artistes produits en RDA peuvent nous conduire à modifier notre compréhension de l'ambition de ces objets, à savoir « faire entendre une voix ou rendre une vision accessible » (Johanna Drucker). En mettant l'accent sur leur intermédialité radicale, leurs formats non conventionnels, leurs contenus singuliers et leurs références aux mouvements historiques et néo-avant-gardistes, cette étude s'applique à démontrer que les livres d'artistes et les périodiques faits à la main et produits, entre autres, par Uwe Warnke, Gabriele Stötzer, Stefan Th. Wagner, Bert Papenfuß, Jörg Kowalski et Ulrich Tarlatt constituent une forme d'opposition ou, pour reprendre les termes de Henkel, une « Gegen-Haltung » face aux mécanismes complexes de la censure en RDA.Before 1989, the unofficial artistic and literary scene that had flourished in the German Democratic Republic during the state's final decade circulated its multimedia works mainly through a network of handmade periodicals and artists' books. Following the fall of the Berlin Wall, these publications found home in archives in Germany, the United Kingdom, and the United States. This article takes a closer look at the hitherto underexplored Henkel collection at the Getty Research Institute in Los Angeles, donated to the GRI by the German book-art scholar and collector Jens Henkel. Using the Henkel collection as a case study, the article examines how artists' books produced in the GDR modify our understanding of these objects' mission “to make a voice heard, or a vision available” (Johanna Drucker). Focusing on their radical intermediality, unconventional formats, and contents, and references to the historical and neo-avant-garde movements, I argue that artists' books and handmade periodicals made by, among others, Uwe Warnke, Gabriele Stötzer, Stefan Th. Wagner, Bert Papenfuß, Jörg Kowalski, and Ulrich Tarlatt constitute a challenge or, in Henkel's words, a “Gegen-Haltung” to the complex mechanisms of censorship in the GDR.
- Das Kunstwerk sous rature. Erasure Poetry als appropriierende Meta-Kunst in der Tradition der Avantgarden - Alexa Bornfleth p. 137-151 « meine Grille / / macht […] das Haus / / auß » : dans le recueil d'« Erasure Poetry » avec le titre sonne from ort d'Uljana Wolf et de Christian Hawkey, ce fragment de vers est ce qui reste du sonnet IV. En rayant quelques parties d'un texte antérieur, l'Erasure Poetry s'approprie ce texte et place la notion traditionnelle d'une œuvre sous rature. Avec cet art sur l'art, elle s'inscrit dans la tradition des avant-gardes historiques dont les collages, ready-mades et performances sont les précurseurs. Le sonnet IV de sonne from ort présente toutes les caractéristiques qui, aujourd'hui comme alors, définissent l'art avant-gardiste : l'idée insolite, ce qui est un sens possible de « Grille », est essentielle, mais en même temps, elle détruit (« macht auß ») le texte antérieur. Le poème est donc conçu comme une anti-œuvre émancipatrice. Le grillon du sonnet IV, en tant qu'animal, représente la voix inférieure qui s'approprie l'œuvre. A partir des notions d'œuvre et d'appropriation et en considérant l'exemple du sonnet IV de sonne from ort, l'article montre quelles sont les caractéristiques avant-gardistes de la littérature contemporaine, quels sont les apports des avant-gardes historiques à la poésie contemporaine et dans quelle mesure le méta-art produit des formes à la fois innovantes et réflexives.“meine Grille / / macht […] das Haus / / auß”: this fragment of verse is what remains of sonnet IV in the erasure poetry volume sonne from ort by Uljana Wolf and Christian Hawkey. Erasure poetry deletes or blacks out parts of a prior text, appropriates it and thus places the traditional notion of a literary work under erasure. The precursors of this type of meta-art can be found in the historical avant-garde movements, especially in their collages, ready-mades and performances. Sonnet IV from sonne from ort sheds light on the characteristics which constitute avant-garde literature and art now and then. A whimsical idea, which is one possible meaning of “Grille”, is essential, at the same time, however, it destroys the prior text (“macht auß”). The erasure poem is thus conceived as an emancipatory anti-work, the “Grille” in the sense of cricket being the inferior voice which appropriates the original work. Based on the notions of the literary work and of appropriation and using the example of sonnet IV from sonne from ort, the article aims to show which characteristics of contemporary literature are avant-garde, what contemporary poetry owes to the historical avant-garde movements and to what extent meta-art produces innovative as well as reflective forms.
- „dieser Rest v.Avantgarde, Rest v.Café Jelinek“ – der „lange Atem der österreichischen Avantgarde“ im Spätwerk Friederike Mayröckers - Beate Sommerfeld p. 153-167 Friederike Mayröcker, qui a toujours été considérée par la critique comme la « grande dame de l'avant-garde », décrit son œuvre comme « coincée entre le dadaïsme et le surréalisme ». L'article retrace les dynamiques et les ambivalences qui déterminent la relation de Mayröcker à l'esthétique et à la poétique d'avant-garde. Les débuts littéraires de Mayröcker se situent dans le contexte du Groupe de Vienne (Wiener Gruppe), au sein duquel a émergé un style de néo-avant-garde spécifiquement autrichien. L'attitude de plus en plus critique à l'égard des expériences linguistiques et formalistes pratiquées par les membres du groupe s'exprime, dans les textes les plus récents, à travers un mouvement vers le monde et vers la nature, par lequel Mayröcker prend appui sur la Naturpoesie du romantisme, mais aussi sur les tendances littéraires et les discours actuels, et réfléchit sur les formes contemporaines de l'avant-garde. De cette manière, elle conçoit des formes idiosyncratiques de nature writing, qui sont liées à l'esthétique et à la poétique du dadaïsme et du surréalisme.Friederike Mayröcker, who is still considered by critics to be the “grande dame of the avant-garde”, describes her works an “wedged between Dadaism and Surrealism”. The paper traces the dynamics and ambivalences that determine Mayröcker's relationship to avant-garde aesthetics and poetics. Mayröcker's literary beginnings are linked to the Viennese Group, within which a specifically Austrian style of the neo-avant-garde emerged. The increasingly critical attitude towards the formalistic language experiments of the group is expressed in her recent texts in a turn to nature, with which the poetress draws on romantic nature poetry, but also current literary tendencies and discourses, and reflects on contemporary forms of the avant-garde. In this way, idiosyncratic forms of “nature writing” are designed, which are merged with the aesthetics and techniques of the historical avant-garde, particularly of Dadaism and Surrealism.
(Re)lectures
- La trame de vie de Rita Thalmann (1926-2013) - Martine Benoît p. 169-176
Comptes rendus de lecture
- Stephanie Baumann, Irène Cagneau, Nadine Rentel (dir.), Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration - Emmanuelle Terrones p. 177-179
- Julia Schneidawind, Schicksale und ihre Bücher. Deutsch-jüdische Privatbibliotheken zwischen Jerusalem, Tunis und Los Angeles - Norbert Waszek p. 180-184
- Françoise Sorel, Les nouvelles de Peter Stamm, Récits des paradoxes - Françoise Willmann p. 185-188
- Du côté des traductions - Carola Hähnel-Mesnard