Contenu du sommaire

Revue Revue historique Mir@bel
Numéro no 658, avril 2011
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Entre littérature, science et politique : les ?uvres alchimiques de Thomas Norton et George Ripley - Aude Mairey p. 243-263 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Les œuvres alchimiques de Thomas Norton (The Ordinal of Alchemy) et George Ripley (The Compound of Alchemy) constituent deux des plus importants témoignages de la popularité de l'alchimie dans l'Angleterre de la seconde moitié du XVe siècle, mais elles n'ont généralement été étudiées que sous l'angle de leur pseudo- scientificité. Or, leurs auteurs abordent, particulièrement dans leurs prologues, des questions cruciales sur les notions de littérature, de langue et de connaissance, mais aussi sur leur rapport au pouvoir et au prince. Cela est d'autant plus notable qu'ils souhaitent transmettre une discipline à la croisée des sciences et des arts, marquée par la culture du secret. De fait, ces textes invitent à repenser tout autant les frontières établies entre cultures savantes et non savantes que celles entre les genres littéraires médiévaux. Ils participent pleinement à la constitution d'une culture laïque possédant une forte identité anglaise et marquée par des enjeux politiques essentiels – la transformation du prince aux fins de bon gouvernement – dans le contexte d'une société politique troublée par la guerre civile.
    The alchemical works of Thomas Norton (The Ordinal of Alchemy) and George Ripley (The Compound of Alchemy) are two of the most important testimonies of the popularity of alchemy in England, in the second half of the fifteenth- century. Nevertheless, they generally have been studied only for their pseudo-scientific content, and very much depreciated. However, their writers address, especially in their prologues, some important questions on literature, language and knowledge, and also on the prince and the relations of power in the society. Their choice to transmit a discipline located at the junction of science and art (in the medieval sense of the term) and characterized by secrecy, in a poetical form and in an accessible vernacular language, raises, indeed, many interrogations. It points to the facts that the established boundaries between literary and scientific texts are not always pertinent; that in the second half of the fifteenth-century, English has indeed became a language of transmission of knowledge. Overall, these alchemical treatises in verse contribute to the formation of a lay culture marked by its English identity. At the same time, they are an invitation to think about the multiplicity and the complexity of contemporary conceptions of knowledge – even with regards to a specific type of knowledge, alchemy. Finally, the political aspects of these texts are important: both Norton, and more openly, Ripley, want to help to transform the prince, who must be actor and object of this change, to improve the governance of the country. This is all the more necessary in a political society destabilized by the Wars of the Roses.
  • Livres et bibliothèques des hauts magistrats péruviens du xixe siècle - Lissell Quiroz-Pérez p. 265-288 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Les hauts magistrats péruviens du XIXe siècle ne sont pas seulement des spécialistes du droit, ils sont plus largement des hommes de savoir qui accordent une haute valeur à l'écrit et notamment au livre. Leurs bibliothèques constituent donc une source précieuse pour tenter de saisir leur culture. À travers l'étude des « librairies » des magistrats, c'est tout un pan de l'histoire culturelle et sociale du Pérou républicain qui nous est dévoilé.
    In the 19th century, printed books largely spread throughout Hispanic America and in Peru in particular. Books reached a wider scale just when a genuine national literature was emerging. Because they were not only judges but fulfilled political, social or cultural duties too, Peruvian high magistrates were at the center of this silent revolution. As politicians at the head of ministries, assemblies and parliaments, they wrote legislative and administrative texts. As lawyers, jurists and jurisconsults, they set up new Peruvian law, writing the first codes and constitutions among others. They used books or notes taken by their students to pass on their knowledge to the youngest in their law firms or at university. In short, written work was central to their life. Some even ventured in fields that were, at first sight, not their duty or office, such as literature, linguistics or translation. Being major actors in the budding Peruvian state and nation, high magistrates thus appear as great producers of written works, a large part of which has been kept. Studying their book collections enables us to grasp the link they established with printed work. Three of these – corresponding to different generations of magistrates – reveal especially rich and noteworthy. They shall be analyzed in detail in the present work. The first one, belonging to the Peruvian Supreme Court first president, Manuel Lorenzo Vidaurre (1773-1841), looks like a book collection of the Enlightment in many ways: it gathers together books dealing with various subjects and contents, suggesting real desire for encyclopedic knowledge. The two others belong to the next generation magistrates – Toribio Pacheco (1828-1868) and Mariano Felipe Paz Soldan (1821-1886) –, republicans born after the independence of Peru who tried to lead their country up the rank of great nations. Many more law books can be found there, as well as lots of Peruvian history and geography ones. These three collections hint at their owners' intellectual richness, their connections with European culture and the discovery of national identity. Far from being mere decorative objects, the owning of books sheds light on a period of time in Peruvian history – the first republican decade – that has been scarcely studied.
  • Le livre français en Italie à la fin du xixe siècle : problématiques et méthodes - Raphaël Muller p. 289-309 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Entre 1880 et 1920, le livre français est présent en Italie sous différentes formes : en version originale, comme en traduction. Dans un pays dont les élites sont très majoritairement francophones, où la culture française est une référence constante, dans un pays aussi qui a récemment achevé son unité territoriale et s'est engagé dans un processus d'unification culturelle qui passe par un élargissement du lectorat, le livre est un vecteur majeur de la présence culturelle française. Cette présence peut être mesurée précisément grâce aux séries bibliographiques nationales mises en place à partir de 1885 pour recenser les ouvrages publiés en Italie et les ouvrages étrangers acquis par les bibliothèques italiennes. Dans un marché éditorial en pleine expansion, caractérisé par l'émergence de maisons de dimension nationale, la traduction de livres français, et tout particulièrement de romans populaires issus des feuilletons de la presse parisienne, est particulièrement active et constitue le vecteur majeur de la conquête de nouveaux publics, nés des progrès de l'alphabétisation. Largement présent dans les fonds, dans les bibliothèques publiques de la Péninsule, le livre en français est un support majeur de la diffusion des savoirs académiques, en particulier en matière de médecine, d'histoire ou de critique littéraire, alors que les ouvrages de philosophie ou de philologie étaient plus fréquemment importés d'Allemagne.
    Between 1880 and 1920, the French book is present in Italy under various forms: in original version, as in translation. As such, it is a major vector of the French culture, which can be exactly measured thanks to the national bibliographical series organized from 1885 to list the works published in Italy and the foreign works acquired by the Italian libraries. In an expanding editorial market, the translation of French books, and particularly popular novels taken from serials of the Parisian press, is the major vector of the conquest of new publics, arisen from the progress of the elimination of illiteracy. This French tropism in the Italian cultural sphere also meets in the field of the direct importation. Widely present in the funds of the public libraries as private, the book written in French is a major support of the distribution of the academic knowledges in fields as the history, the social sciences or the medicine.
  • Confisquer pour redistribuer : la circulation de la grâce royale d'après l'exemple de la forfaiture de Pierre Remi (1328) - Olivier Canteaut p. 311-326 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    À l'avènement de Philippe VI, Pierre Remi, trésorier et homme de confiance de Charles IV, subit le sort de nombre de favoris royaux : tombé en disgrâce et condamné à mort suite à un procès d'exception, il fut exécuté le 25 avril 1328. Philippe VI fit ainsi du favori de son prédécesseur un bouc émissaire ; par le sacrifice de celui-ci, le nouveau souverain travailla à créer un temps d'unanimité politique destiné à régénérer la monarchie.Le souverain tira aussi un profit matériel de cette exécution, puisqu'il mit la main sur l'immense fortune que Pierre Remi avait accumulée du temps de sa splendeur. Pourtant, il s'employa aussitôt à dilapider les biens ainsi acquis et, au terme de 41 actes répartis sur huit années, il n'en conserva presque rien. Trois groupes bénéficièrent de cette redistribution : des créanciers de la monarchie, ainsi payés d'une partie de leur dû ; des conseillers et des barons du roi, récompensés par des dons de leur soutien au nouveau roi ; et des serviteurs plus modestes, souvent issus de l'hôtel royal, eux aussi remerciés par des libéralités.Que la redistribution des biens de Pierre Remi répondît à des nécessités financières et politiques ou qu'elle pût apparaître comme une dilapidation gratuite et inutile, elle permit au roi de tenir son rôle de patron auprès de ses serviteurs. Elle attesta même, à travers tout le royaume, la capacité à donner du nouveau souverain, capacité essentielle pour régner dans la mesure où le don, avec la grâce judiciaire, constitue l'un des deux fondements du gouvernement royal par la grâce. Dons et confiscations constituent deux modalités complémentaires de circulation des biens et le développement de la théorie de l'inaliénabilité du domaine royal les rend indissociables. Les favoris déchus, comme Pierre Remi, l'attestent : accumulant les dons émanant du roi, voire les monopolisant, ils s'en voient à leur chute dépossédés au profit de nouveaux bénéficiaires des largesses royales. Le souverain, tout en étant le maître de cette circulation des biens, n'en tire pas de profit matériel. Mais il y régénère régulièrement son pouvoir.
    When Philip VI ascended the throne, Pierre Remi, the treasurer of Charles IV and his trusted confidant, suffered the same fate as favorites before and since: condemned to death he was executed on 25 April 1328. Remi was a scapegoat: the new king sacrificed him in hopes of opening the way to political consensus, in order to regenerate the monarchy. Philip VI profited notably from the execution, seizing Remi's immense fortune, of which he disposed in the next eight years, in 41 separate grants; and he barely kept any part of it. Three groups benefited from the royal grants: some creditors of the monarchy were thus paid a part of their dues; the counselors and the barons of the king were rewarded to their support for the new king; and eventually some modest servants, frequently employed at the royal hotel, were thanked by such gifts. The redistribution of Remi's fortune may have responded to financial and political necessities, or may appear as free and useless grants. Whatever, it allowed the king to keep his role of patron over his servants. It also attested, throughout the kingdom, to the capacity of the new ruler for giving; a capacity essential to reign since gifts, along with judicial favor, constituted one of the two fundamentals of a royal government ruled by favor.Gifts and confiscations are two complementary forms of asset circulation. As the theory of the inalienability of the royal domain develops, both are made inseparable. The fallen favorites, like Pierre Remi, attest for that: they accumulate gifts from the king, they even monopolize them. But at their downfall, they are deprived of them for the profit of some new beneficiaries of royal gifts. The king is overall the master of this circulation of wealth: it does not provide him with any material profit but allows him to regenerate constantly his power.
  • A golden harvest : exploitation et mondialisation des perles du golfe Arabo-Persique (vers 1870-vers 1910) - Guillemette Crouzet p. 327-356 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La période 1880-1910 constitue un moment clef dans l'histoire du commerce des perles, une sorte « d'âge d'or ». En effet, les perles connaissent alors un processus de mondialisation accéléré qui consacre la suprématie d'une zone perlière unique, alors sous gouvernance britannique : le golfe Arabo-Persique. Deux types de flux marchands, liant le Golfe à d'autres espaces du monde, doivent cependant être soigneusement distingués. Certaines perles étaient réservées au marché « régional », c'est-à-dire au commerce avec la Perse, l'Empire ottoman, la côte ouest de l'Inde ou encore avec d'autres espaces de l'océan Indien, tandis que d'autres types de perles étaient exportées vers Londres, Paris, Hambourg ou New York.Pour répondre à cette demande fortement accrue, c'est donc une sorte de « monoactivité » perlière qui se développa dans le Golfe, employant lors de la longue saison de la pêche qui s'étendait d'avril à novembre, une main-d'œuvre originaire des rives perses et arabes, sous la conduite de riches marchands indiens, très bien implantés dans le Golfe et dans l'océan Indien.Durant une trentaine d'années, face au succès de ces ornements, employés en bijouterie comme dans l'industrie textile, différents types d'acteurs se pressèrent dans le Golfe. Les archives britanniques mentionnent notamment de puissants industriels allemands pour qui cette zone du monde représentait un espace à part, héritier des richesses de l'antique Mésopotamie et que l'Allemagne bismarckienne pouvait conquérir. Ces entrepreneurs allemands cherchèrent à développer des techniques de pêche modernes dans le Golfe afin d'augmenter les récoltes de perles et surtout de concurrencer les Britanniques dans un espace que ces derniers contrôlaient depuis le début du XIXe siècle. Face à cette « ruée » vers les perles du Golfe et à ce phénomène de mondialisation, les Britanniques mirent en place une législation complexe. Entre « protectionnisme » et « laisser-faire », les mesures prises à partir de 1890 témoignent d'intérêts fort divergents. Les Britanniques désiraient d'un côté protéger l'économie locale contre l'ingérence étrangère et le risque de concurrence de main-d'œuvre importée du subcontinent indien et favoriser les sociétés britanniques présentes dans le Golfe. De l'autre, demeurant attachés au « laisser-faire » et au libéralisme économique, les Anglais souhaitaient que le Golfe demeure un espace ouvert aux puissances étrangères. C'est donc par une législation maritime unique, définissant des zones de pêche réservées aux populations de la côte de la Trêve que les Anglais maintinrent leur primat politique et économique dans le Golfe.
    Pearls have bewitched jewellers, travellers, writers or achimists for centuries. Since antiquity, a « pearl road » has connected the great pearl basins to the west European markets. However, the period between 1880-1910 is a « key moment » in pearl trade history. As a matter of fact, these decades represent the « golden age » of the pearl and mother-of-pearl trade. Indeed, from 1880 onwards, pearl trade became rapidly globalized and this globalizing process established the supremacy of the Gulf, which was under British rule since the beginning of the xixth century. The Gulf became the world most famous pearling zone around 1890, after the collapse of two rich and hitherto dominating pearling areas, the Red Sea and Ceylon.Two different kinds of merchant flows used to connect the Gulf to the rest of the world. Some of the pearls were kept for the regional market and were sold to Persia, to the Ottoman Empire, to the west coast of India or to other places in the Indian Ocean. Others were exported to London, Paris, Hambourg or New York. As a consequence of this success, pearl-fishing became a sort of monoactivity in the Gulf. During the pearl-season, i. e. from April to November, a labour force, which came from the Arabian and the Persian side of the Gulf, was employed in pearl- fishing. Indian merchants, who used to controll the entire « pearl process » from fishing to marketing by lending money to the Arab captains of the pearling dhows, had a great influence in the Gulf at that time. For thirty years, because they were attracted by the success of pearls which were used in jewellery or in textile industry, different types of actors tried to settle in the Gulf. The British Archives also refer to powerful German industrialists, for whom this zone of the world had a very special interest. For these entrepreneurs, the Gulf had inherited some of the beauties of the antique ancient Mesopotamia. That is to say, the Gulf was a fertile land which the Bismarckian Germany could conquer in order to build a colonial empire in the Middle East. These German industrialists tried to develop modern techniques of fishing in order to increase the pearl harvest and above all, to compete on a political and economic ground with the British. Facing this « pearl rush » and the gradual process of globalization, the British set up a complex legislation. However, the decisions taken since 1890 display divergent interests because they are at the same time influenced by protectionism and liberalism. In the one hand, the British wanted to protect the local economy against foreign interference and the concurrence of labour force imported for the indian sub-continent and to be favourable to the British companies which were established in the Gulf. On the other hand, because they firmly believed in economic liberalism and in « a laisser-faire » policy, the British wanted the Gulf to remain a free area open to foreign powers. Therefore, it is via a unique maritime legislation, defining some fishing zones reserved for the inhabitants of the Trucial Coast that the British maintained their economic and political primacy in the Gulf.
  • Mélanges

  • Comptes rendus