Contenu du sommaire : Multinationales et espaces en Méditerranée (XIXe-XXe siècles)
Revue |
Rives méditerranéennes Titre à cette date : Rives nord-méditerranéennes |
---|---|
Numéro | no 9, 2001/3 |
Titre du numéro | Multinationales et espaces en Méditerranée (XIXe-XXe siècles) |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Multinationales et espaces en Méditerranée, XIXe-XXe siècles. - Olivier Raveux p. 1
- L'Espagne et la formation de multinationales européennes des non ferreux - Gérard Chastagnaret p. 2 L'Espagne a constitué le terreau de précoces ou futures multinationales dans le secteur des non ferreux. L'histoire de ces entreprises, fondées entre 1853 et 1881 (Peñarroya, l'Asturienne des Mines, Río Tinto…), permet de comprendre le rôle de l'espace dans l'évolution des grandes compagnies transnationales. Les cadres spatiaux fondateurs peuvent donner naissance à des stratégies de fidélité aux sites de production et aux marchés. Cette stabilité dans la durée permet certes d'éviter les incertitudes du changement mais donne naissance à des risques d'engourdissements. Face aux nécessités d'une dynamique de croissance, les espaces sont appelés à être repensés et reconstruits en fonction des besoins en capitaux, de la recomposition des marchés ou de la mise en place de nouvelles structures de production. Ainsi, parmi les compagnies transnationales des non ferreux implantées en Espagne, seules ont connu le succès sur le long terme celles qui se sont préparées culturellement à remettre en cause leurs propres assises spatiales.Spain proved a fertile ground for early or future multinationals in the non-ferrous industry. The history of these companies, founded between 1853 and 1881 (Peñarroya, l'Asturienne des Mines, Río Tinto…), is instructive in terms of the role played by geographical space in the evolution of transnational companies. The initial spatial framework can work in favour of lasting fidelity to production sites and markets. Their stability in terms of duration may help avoid the doubts generally caused by change but engenders the risk of sluggishness. Faced with the need to develop, sites are having to be thought out anew and rebuilt according to the needs of capital, the recomposition of markets or the opening of new production structures. For these reasons, the only non-ferrous transnationals based in Spain to have met with long-term success are those which prepared themselves culturally to question their own policies in terms of location.
- A propos de l'investissement industriel d'une multinationale en Méditerranée : le succès d'Aluminium de Grèce - Philippe Mioche p. 3 A la différence de plusieurs grands investissements industriels des années 1960 en Méditerranée, Aluminium de Grèce est un succès durable qui se perpétue jusqu'à nos jours. Cette entreprise filiale du groupe français d'aluminium est envisagée en 1959 et commence à produire en 1966. Elle est au carrefour de trois stratégies : le désir d'industrialisation du gouvernement grec, la volonté d'expansion de Pechiney qui entend résister à l'offensive américaine, et le processus de la construction européenne. Ces stratégies convergent vers les ressources naturelles du pays à proximité de la bauxite, de l'électricité et de la mer. L'usine de Saint-Nicolas est un ensemble intégré alumine-aluminium. Les avantages géographiques et techniques du site et l'essor de la consommation grecque d'aluminium ont permis une croissance très soutenue de l'entreprise et lui autorise une rentabilité financière exceptionnelle. L'hellénisation des personnels est remarquablement réalisée et l'entreprise surmonte un climat social parfois difficile. Aussi, en dépit des difficultés rencontrées dans le cadre du débat politique grec (contrat de fourniture d'électricité, « poids » des investissements étrangers dans l'économie nationale) et des problèmes d'environnement posés par ce grand ensemble industriel, on peut affirmer qu'ADG est un succès industriel qui ne se dément pas.Unlike various other major industrial investments in the Mediterranean region in the 60s, Aluminium of Greece has remained successful to the present day. A subsidiary of French Company Pechiney, it was first conceived in 1959, and began producing in 1966. It marked the crossroads of three strategies: the Greek government's desire to industrialise, Pechiney's will to expand so as to resist American pressure, and the process of European integration. The strategies converged around the country's natural resources, near bauxite mines, electricity and the sea. The Saint-Nicolas factory is an alumina-aluminium plant. The geographical and technical advantages of the site, as well as the rise of greek market had allowed the company to expand considerably, with exceptional profitability. A recruitment policy favouring Greek nationals had been most successfully established and the company was surmounting a sometimes tense social climate. For these reasons, despite difficulties encountered within the Greek political debate (the electricity contract, the « weight » of foreign investment in the national economy) and environmental problems raised by this major industrial site, we can still maintain that Greek Aluminium is, without a shadow of a doubt, an industrial success.
- Mondialisation et ancrage territorial chez ST Microelectronics - p. 4 Cette communication s'inscrit dans le cadre d'une réflexion sur l'insertion territoriale des firmes dans l'espace méditerranéen. Le cas du fabriquant de semiconducteurs ST Microelectronics comporte plusieurs enseignements. Premièrement, l'espace de référence de la firme est avant tout mondial, mais l'espace euroméditerranéen d'origine joue un rôle dans son organisation spatiale, son identité et sa stratégie. Deuxièmement, l'ancrage territorial de la firme est marqué par la pérennité des sites, mais les relations entre les sites et l'environnement local sont très variables. Le site de Rousset (Provence), malgré la proximité de l'aire métropolitaine marseillaise est longtemps resté un site de production marqué par le retard des liens entre industrie, recherche et formation. En revanche, en plein Mezzogiorno, le site de Catane a tissé de longue date des liens avec l'université et possède un centre de R&D de 850 personnes. Il y a là un paradoxe qui permet de souligner que les effets de proximité ne dépendent pas seulement de conditions objectives, mais aussi d'une véritable culture des relations entre l'industriel et les acteurs locaux.This article reads as part of a broader reflection on the relocation of industry in the Mediterranean region. The case of the manufacturer of semiconductors ST Microelectronics is instructive. First, the firm's space of reference is above all global, but the original Euromediterranean location has played a role in its spatial organisation, its identity and its strategy. Second, the firm's territorial setting is characterised by the durability of its sites, although relations between sites and the local environment vary from one to the other. The site in Rousset (Provence), despite being near the conurbation of Marseilles, long remained a production site lagging behind in terms of links with industry, research and training. On the contrary, the site of Catano in the middle of Mezzogiorno has long had links with the university and possesses a research and development centre employing 850 people. This paradox underlines the fact that local relations are not merely a reflection of objective conditions but also of a real culture of relations between industry and local partners.
- Rôle des entreprises multinationales dans la concurrence des territoires - p. 5 La concurrence des territoires n'est pas un processus nouveau. Mais sa nature a fondamentalement changé avec la globalisation de l'économie. Dans les années 1970 et 1980 les territoires sont entrés en compétition pour attirer les entreprises, faisant des atouts de leurs différences. D'une politique d'aménagement du territoire visant à gommer les différences et les inégalités, on est passé à des politiques d'aménagement des territoires qui vont de pair avec la décentralisation et la régionalisation. La multinationalisation des firmes, qui cherche à s'affranchir des règles nationales, a généré ce processus de concurrence des territoires dont elle tire avantage. L'ouverture des frontières peut être dévastatrice pour les économies les moins préparées et mettre en péril des Etats ne pouvant plus jouer leur rôle de régulation et, par là même, leur avenir démocratique. C'est un enjeu crucial pour les pays du sud de la Méditerranée dans la perspective de la création de la zone de libre-échange avec l'Union européenne.Competition between territories is not a recent phenomenon. But its nature has been profoundly altered by the globalisation of the economy. In the 1970s and 1980s, territories vied with each other to attract businesses, presenting their differences as advantages. What began as a policy of regional development aiming to level out differences and inequalities turned into policies of development from one region to the other going hand in hand with decentralisation and regionalisation. The multinationalisation of companies seeking to extract themselves from national rules brought about this process of inter-regional competition and profits from it. The opening of frontiers could be devastating for those economies which are the least prepared, and could endanger states no longer able to regulate such developments; this could even put at risk their future as democracies. This is a crucial factor for southern Mediterranean countries faced with the creation of a free-trade zone with the European Union.