Contenu du sommaire
Revue | Revue des Etudes Slaves |
---|---|
Numéro | Vol. 85, no 1, 2014 |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Mixail Speranskij réformateur de l'éloquence sacrée russe à la fin du XVIIIe siècle = Mixail Speranskij : A reformer of Russian Church eloquence at the end of the 18th century - Gorbounova R. p. 9-24
- Words Tell the Tale : the Motivation behind A.N. Afanas'ev's Editing of Sources From the Archives of the Russian Geographical Society for his Narodnye Russkie Skazki = Quand les mots racontent l'histoire : le travail éditorial d'A.N. Afanas'ev sur les sources tirées des archives de la Société russe de géographie pour son édition des Contes populaires russes - Landry T. p. 25-39 Cet article compare les sources, rédigées par des scribes locaux et soumis à la Société gégraphique russe, avec la version éditée par Afanas'ev dans son célèbre recueil. L'auteur montre comment le travail d'édition d'Afanas'ev reflétait son idéal de la langue et de la culture russe, idéal qui était lui-même influencé par les valeurs de son temps. Afanas'ev a nationalisé les contes en remplaçant certains mots d'origine étrangère par des mots d'origine russe. Il a aussi éliminé le vocabulaire du slavon d'Église de façon à populariser et « russifier » les textes, tout en ajoutant quelques mots régionaux, et ce, afin de donner au conte un ton authentique. Para- doxalement, Afanas'ev a remplacé d'autres régionalismes par des formes moscovites. Les descriptions violentes dans le texte original ont été atténuées afin de rendre les contes plus accessibles aux enfants. L'ensemble de ces changements suggère une méthode d'édition dont le but aurait été la promotion de la langue russe, ainsi qu'une certaine conception de l'histoire et de la culture.This article is based upon a comparison of source documents, originally drafted by local scribes and submitted to the Russian Geographical Society, with the final, edited, versions of these stories in Afanas'ev's famous collection. It discusses how Afanas'ev's editorial work reflected his ideals of Russian language and culture, which were shaped by the intellec- tual values of his time. Afanas'ev ‘nationalized' the tales by replacing some words of foreign origin with words of Russian origin. He also eliminated Church Slavonic vocabulary in an attempt to popularize and ‘Russify' the texts, while at the same time adding some regional words to ensure an authentic tone. Paradoxically, Afanas'ev replaced some regionalisms with their Muscovite forms. The descriptions of violence were tempered to enhance the suitability of the material for children. The steps taken conspire to suggest an editorial method designed to promote a modern Russian language and a concept of history and culture.
- Les caricatures de Dmitrij Vasil'evic Sirotkin : dernier "maire" de Niznij-Novgorod avant la Révolution = The caricatures of Dmitrij Vasil'evic Sirotkin, last ‘mayor' of Niznij Novgorod before the revolution - Loskoutoff Y. p. 41-56
- L'école historique russe et la Révolution française : Vladimir Ger'e et Nikolaj Kareev à propos d'Hippolyte Taine et d'Alphonse Aulard = The ‘Russian school' and French Revolution : Vladimir Ger'e and Nikolaj Kareev about Hippolyte Taine and Alphonse Aulard - Tchoudinov A. p. 57-66 L'auteur analyse la formation de l'école russe d'étude de la Révolution française et les différentes voies qui s'offraient à elle. Le fondateur de cette école, Vladimir Ger'e considérait qu'il fallait s'en tenir à des études érudites, loin des passions politiques suscitées par l'héritage de la Révolution française dans les pays d'Europe occidentale. Son élève, Nikolaj Kareev défendait un autre point de vue, pensant que le développement des études sur la Révolution française pouvait favoriser le développement en Russie des principes de 1789. Cette opposition s'est manifestée, en particulier, à travers leur appréciation divergente des travaux des Français Taine et Aulard.The author analyses the formation of the ‘Russian school' of studies concerning the French Revolution, in the second half of the 19th cen- tury and the different approaches and opinions of the first Russian historians studying the French Revolution. The founder of the ‘Russian school', Vladimir Ger'e, thought that it had to be a way of strict academic researches abstracted from political passions caused in the European countries by the inheritance of the French Revolution. But dominated in the Russian historiography another point of view proposed by another eminent historian, Ger'e's former pupil, Nikolaj Kareev, who considered the development of revolutionary studies as a mean of promotion of the principles of 1789 in Russia. This opposition appeared particularly in the positions of the two historians concerning their French colleagues Taine and Aulard.
- Le "voyage en Italie" comme paradigme de la culture russe au tournant du XXe siècle = The "trip to Italy" as a paradigm of Russian Culture at the beginning of the 20th century - Bogomolov N.A., Kuznecova I. (Trad.) p. 67-79 Au début du xxe siècle pour des cercles assez larges de la société russe, un voyage en Italie ne présentait pas de difficulté particulière. Cependant, dans chaque cas, et même dans un cadre simplement touristique, les motivations pouvaient varier. L'article examine les raisons principales qui attiraient les artistes russes en Italie. Si ces raisons, la nature, l'art, l'histoire… paraissent traditionnelles, leur traitement par les poètes russes dont il est principalement question dans l'article, M. Kuzmin, Vl. Xodasevič, O. Mandeĺštam, met en évidence des aspects originaux. Chez d'autres, comme V. Ivanov ou A. Belyj, il peut s'agir de motifs liés à la religion ou à l'occultisme.At the beginning of the 20th century, travelling to Italy became sufficiently easy for quite a wide range of Russian people. The specific reasons and motivations for undertaking such a journey, however, varied. This article considers the main reasons why Italy attracted Russian writers and artists. Some of these would traditionally be associated with ‘tourism': Italian countryside, art, history. Yet in the works of the writers examined here – Mikhail Kuzmin, Vladislav Khodasevich, and Osip Mandelshtam – these relatively common themes take on unexpected, non-traditional turns. For other leading writers such as Vyacheslav Ivanov and Andrei Bely, the reasons can be religious or occult.
- The ‘Parisian Text' by Ivan Bunin - Marcenko T. p. 81-93
- Le pouvoir de l'histoire dans une histoire sur le pouvoir : Borislav Pekic : L'homme qui mangeait la mort = The Power of the Story in a Story About Power: The Man Who Ate Death - Srebro M., Cappon A. (Trad.) p. 95-108 En relatant l'histoire singulière de J.-L. Popier, Borislav Pekić, dans sa nouvelle L'homme qui mangeait la mort, développe une métaphore à propos de “la genèse du pouvoir à la Caligula”, pouvoir absolu et abusif auquel il oppose le pouvoir individuel, celui qui émane du libre arbitre. Ces deux aspects antagonistes du Pouvoir sont au centre de l'analyse proposée dans cet article, comme l'est également l'art du récit chez Pekić, un art poussé à la perfection, que le lecteur perçoit comme une sorte de pouvoir de la narration.While narrating J.-L. Popier's peculiar story, Borislav Pekić, in his short story The Man Who Ate Death, develops a metaphor about the ‘genesis of Caligulan power', an absolute and abusive power to which he opposes individual power – that which emanates from free will. These two antagonistic aspects of the power phenomenon are at the core of the analysis proposed in this article, as well as Pekić's art of storytelling – an art mastered to perfection which the reader perceives as a sort of power of the narrative itself.
- Archives et destin d'un chercheur en U.R.S.S. : Ol'ga Mixajlovna Frejdenberg (1890-1955) = Archives and Fate of a searcher in the USSR : Ol'ga Mixajlovna Frejdenberg (1890-1955) - Braginskaja N., Kostenko N., Velikanova M. (Trad.), Depretto C. (Trad.) p. 109-129
- À propos de ... Milivoj Srebro (Dir.). La littérature serbe dans le contexte européen : texte, contexte et intertextualité, 2013 - Gelez P. p. 131-140
- À propos de ... Un chaînon manquant de la pensée formaliste. Carole Maigné (Coord.). Formalisme esthétique : Prague et Vienne au XIXe siècle, 2012 - Tchougounnikov S. p. 141-147
- Nécrologie. Bernard Michel. (1935-2013) - Marès A. p. 183-186