Contenu du sommaire

Revue Travaux de linguistique Mir@bel
Numéro no 48, 2004
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • I. Articles

    • La petite marque bon, l'indice d'un accord en cours de négociation - Capucine Bremond p. 7-19 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cette étude porte sur les emplois les plus courants de la marque bon dans l
      This study deals with the most frequent uses of the french marker bon in conversation. In this context, it can be observed that bon is in fact rarely used as an adverb marking agreement. Rather, it appears to function as a discourse marker. The central characteristic of such markers is that they provide information on the nature of the strategies at work in conversations.On the basis of spontaneous exchanges coming from three distinct corpora, we study the semantic status and function of uses of bon which cannot simply be defined as markers of speaker agreement. Rather, such occurrences indicate that the speaker agrees in part, but with underlying differences of opinion. Thus, they open a cooperative space of concession, rather than indicating true agreement. To conclude, we examine the position of the marker bon in the establishment of a cooperative space, which is crucial to the progression of interactive exchange.
    • Les reformulations matricielles lacunaires des enfants - Amr Ibrahim, Claire Martinot p. 21-40 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'objectif de ce travail est d'établir une corrélation étroite entre une théorie générale de la production de la langue qui s'est développée dans les cadres du Lexique-grammaire et des Matrices analytiques définitoires (Zellig S. Harris, Maurice Gross & Amr Ibrahim) et une théorie générale de l'acquisition des langues maternelles (Claire Martinot) à travers deux notions : la définition et la reformulation. Les données viennent de deux expériences menées auprès de deux groupes d'enfants : 5 et 4 enfants, âgés de 5 à 11 ans. La conclusion de l'étude est que la définition et la reformulation telles qu'elles sont réalisées par les locuteurs lorsqu'ils ont pour tâche principale la construction du sens, sélectionnent et combinent de manière lacunaire des unités que les matrices analytiques définitoires postulées par les auteurs avaient anticipées. Les auteurs en déduisent que c'est l'aspect fondamentalement lacunaire des reformulations définitoires qui détermine in fine la construction du sens.
      This paper aims to correlate a general theory of language within the framework of lexicon-grammar and defining analytic matrixes (Zellig S. Harris, Maurice Gross & Amr Ibrahim) with a general theory of first language acquisition (Claire Martinot); drawing on two notions : definition and reformulation. The data comes from two experiments with two groups of respectively 5 and 4 children, all 5 to 11 years old. The study shows that definition and reformulation, when used by speakers to reconstruct meaning, only incompletely select and combine units that had been predicted by the defining analytic matrixes postulated by the authors. Thus, it is the fundamentally incomplete aspect of defining reformulations that minutely determines the construction of meaning.
    • Une description des marqueurs évidentiels on dit que et on dirait que - Myong Kim p. 41-52 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le locuteur peut préciser dans son énoncé la source de son savoir ; les marques linguistiques pour indiquer les sources de l'information sont appelées “ marqueurs évidentiels ”. Cet article porte sur les deux marqueurs évidentiels on dit que et on dirait que. Ces deux marqueurs, qui indiquent une dilution linguistique des responsabilités se distinguent sur le plan évidentiel : on dit que est du type ouï-dire, mais on dirait que est du type inférentiel. Une analyse plus poussée permet de décrire leurs conditions d'emploi spécifiques, et de comprendre leur fonctionnement.
      A speaker can signal the source of his/her knowledge in an utterance; evidentials are the linguistic means of indicating a speaker's source of information. This paper deals with two evidential markers on dit que and on dirait que. Both indicate the linguistic dilution of responsibility. They can be distinguished by the type of evidence : on dit que indicates hearsay evidence, whereas on dirait que is an inferential evidential. A closer analysis will permit us to describe their specific conditions of use and to understand their functioning.
    • Réflexions sur l'analyse en zones de la proposition et l'approche pronominale - Magali Rouquier p. 53-75 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article compare deux approches de la complémentation verbale : une approche positionnelle élaborée par P. Skarup pour l'ancien français et l'approche pronominale élaborée par C. Blanche-Benveniste. Les deux analyses utilisent le système pronominal pour décrire la complémentation verbale et distinguent trois degrés d'attachement du complément.
      This paper compares two approaches to verbal complementation : a positional approach developed by P. Skarup for Old French and the pronominal approach elaborated by C. Blanche Benveniste. Both analyses resort to the pronominal system to describe verbal complementation, and distinguish between 3 degrees of attachment for the complement.
    • Indifférent : un adjectif psychologique à part - Fayssal Tayalati p. 77-94 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le but de cet article est d'apporter une explication à la possibilité qu'a l'adjectif indifférent en français de pronominaliser de deux façons différentes son complément indirect. L'hypothèse avancée est que cette propriété syntaxique est reliée de façon directe au rôle sémantique associé au complément. Nous décrirons par la même occasion certains des emplois de cet adjectif et les propriétés syntaxiques et sémantiques qui lui sont propres. Les principales sont l'indétermination du sentiment de l'indifférence et la double orientation sentimentale inhérente à indifférent, deux propriétés qui le distinguent de l'ensemble des expressions adjectivales et verbales du sentiment.
      The aim of this article is to explain the possibility for the adjective indifférent in French to replace its indirect complement by two different pronouns. The hypothesis is that this syntactic property is linked to the theta role associated with the complement. In this work, we will describe some of this predicate's syntactic and semantic properties. The two principal ones are the indetermination of the indifference feeling and its double orientation.
  • II. Comptes rendus