Contenu du sommaire : La population française dans son espace - The French population within its own space.
Revue | Espace Populations Sociétés |
---|---|
Numéro | no 2, 1993 |
Titre du numéro | La population française dans son espace - The French population within its own space. |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Résumés des articles - Abstracts of articles - p. 145-157
- Présentation du colloque - Pierre-Jean Thumerelle p. 159-160
Première partie : L'espace métropolitain; Part one: Metropolitan area
I. Dynamique démographique et dynamique spatiale; I. Demographic dynamics and spatial dynamics
- Dynamique démographique et dynamique spatiale. Rapport introductif - Denise Pumain p. 165-167
- Dynamique démographique et répartition des hommes d'après des exemples historiques - Jean-Noël Biraben p. 169-176 Universelle pour toutes les espèces animales ou végétales, la loi de distribution log-normale des groupes d'individus dans l'espace semblait, pour l'humanité, ne pouvoir s'appliquer que pour les villes au-dessus d'une certaine taille. En fait, elle s'applique à la condition de faire l'hypothèse que la distribution actuelle résulte de l'addition de deux distributions : l'une ancienne, de faible écart-type, correspondant à l'économie agro-artisanale de marché local, l'autre récente, de fort écart-type, correspondant à une économie industrielle d'échanges lointains. Au fur et à mesure que la productivité croît, on peut suivre le glissement de la première à la seconde. La transition démographique n'est pas seulement une baisse de fécondité répondant à une baisse de mortalité, mais aussi le passage d'une répartition assez uniforme des hommes dans l'espace à une répartition très contrastée, liée à la réduction des surfaces nécessaires à la production.Population dynamics and territorial distribution of humans, according to some historical examples. Universal for all animals and plant species, the log-normal law of spatial distribution of groups of individuals did not seem to apply to humans, except in towns exceeding a certain size. In reality, this law does apply when the assumption is made that the current distribution is the addition of two distributions: a historical one, with a small standard deviation, corresponding to a local market economy based on farming and craft industry, and a recent one, with a large standard deviation, corresponding to a remote-exchange industrial economy. As productivity increases, one can follow how the population shifts from the former to the latter. The demographic transition is more than simply a fertility decline responding to a mortality decline. II is also the shift of a relatively uniform spatial distribution to a very differentiated one, linked to the reduction of land areas for production.
- Les frictions spatiales entre la population et l'emploi - Alain Jacquot p. 177-187 II s'agit de voir si la répartition des hommes et celle des emplois sur le territoire métropolitain sont plus « harmonieuses » en 1990 qu'en 1982 (ou l'inverse), et d'interpréter les évolutions constatées, à partir des données des deux derniers recensements de la population. Il apparaît ainsi que les migrations des villes vers les zones périurbaines se poursuivent. Mais comme l'excédent naturel est plus fort dans les villes qu'en zone rurale, le degré de concentration des hommes sur le territoire est resté stable. La hausse de l'emploi, en revanche, a profité davantage aux villes (surtout les grandes) qu'aux zones rurales ; ce fossé croissant entre la localisation des hommes et celle des emplois s'est traduit par un accroissement sensible des déplacements domicile/travail.Spatial frictions between population and employment. With census data, we examine whether the distribution of jobs and that of people over the French territory display a greater degree of « harmony » in 1990 than they did in 1982. Counter-urbanization around the cities is still going on. But since the excess of births over deaths is larger in towns than it is in the rural parts of the country, there has been virtually no change in the degree of concentration of people over the territory. The increase of employment, however, benefited more to cities (especially the larger ones) than it did to the country. This widening gap between the distribution of people and that of jobs has resulted in an increase of commuting.
- Où finit la ville ? - J.-C. Fanouillet p. 189-195 Les « nouveaux citadins » habitent de plus en plus loin hors des murs de la cité : l'espace rural, jadis peuplé d'agriculteurs, est largement occupé aujourd'hui par une population qui, chaque jour, va travailler dans les grandes métropoles. S'il ne change pas toujours d'aspect, le paysage des campagnes est désormais sous influence.Where does the city end? The «new city dwellers» live further and further from the city itself: inhabited by farmers in the past, the dwellings of the rural aeras are now occupied by a great number of people working every day in metropolis. Even if the country landscape doesn't always change, it is now under influence.
- Les migrations intercensitaires de 1982 à 1990 - Guy Desplanques p. 197-204 Entre 1982 et 1990, cinq millions de personnes ont changé de région au sein de la France métropolitaine, soit une personne sur onze. Comme dans les deux précédentes périodes intercensitaires (1968-1975 et 1975-1982), ce sont les plus méridionales, et surtout celles qui bordent la Méditerranée, qui ont le plus profité de ces mouvements. Au contraire, les régions de la frontière nord-est étaient déficitaires. En Ile-de-France, les départs vers la province restent plus nombreux que les arrivées, mais le solde s'est fortement atténué. La reprise économique de la fin des années quatre-vingt lui a certainement été profitable. Une part importante des changements de région est liée au cycle de vie, en particulier à l'entrée et à la sortie de la vie professionnelle.Intercensal migrations during 1982-1990. During the period 1982-1990, between the last censuses, five million people, that says one out of eleven, have changed area (NUTS 1). Like in the seventies, South regions have increased through internal migrations, especially the Mediterranean Coast. On the opposite, North-East regions have lost inhabitants. The Capital region, Ile-de-France, was an emigration region, but the difference between immigrants from other regions and emigrants was smaller than during the period 1975-1982. The economic revival at the end of the eighties was probably profitable. Like in the previous decades, an important part of migrations are linked to the life cycle, particularly at the beginning and at the end of occupational life.
- Géographie des migrations Ile-de-France-Province - Thomas Le Jeannic p. 205-213 L'Ile-de-France reste déficitaire dans ses échanges migratoires avec la province, mais ce déficit s'est nettement réduit depuis 1982. Les entrées augmentent, et les sorties diminuent pour la première fois depuis 1954. La géographie des gains et des pertes ne varie pas : l'Ile-de-France est bénéficiaire avec les grandes villes et le Nord-Est, déficitaire avec les communes rurales, le littoral et le proche Bassin parisien. La comparaison des flux réels avec ceux issus d'un modèle de gravité montre que l'Ile-de-France échange beaucoup avec les grandes villes, et peu avec le Nord, l'Est et la région Rhône-Alpes.The geography of migrations between Ile-de-France and the « province ». The balance of migration between the Ile-de-France region and the other French regions shows a debit balance which has been however reduced since 1982. The number of immigrants is growing up, and for the first time since 1954 the number of emigrants has been decreasing. The geography of gains and losses has not changed. The balance of migrations remains positive with the other big cities, and with the North-East of France, but shows a deficit with the rural areas, the coastal regions and the nearest areas of the Paris basin. The comparison between the real flows and the flows calculated with a gravity model shows that population movements are important between the Ile-de-France region and the big cities but lesser with the North, the East and the Rhône-Alpes regions.
- Contribution à l'étude des migrations définitives - Bernard Aubry p. 215-220 On a regroupé sur un fichier une sélection d'informations sur les personnes qui résidaient en Alsace à la date d'un des cinq derniers recensements. On a ainsi considérablement accru l'information sur les mouvements migratoires puisque ce fichier renferme la totalité des déplacements de population identifiés et les principales caractéristiques des personnes concernées. Compte tenu de la taille relativement élevée du fichier il a paru préférable de recourir à une méthode spécifique d'analyse (Saphir). Le nom SAPHIR (Système d'Analyse de la Population et de l'Histoire Inter Recensements) fait référence à la fois au(x) fichier(s) concerné(s) et à la méthode d'analyse appropriée.A Contribution to studies on migration. Selected information on persons who were in Alsace at the time of one or more of the last five population censuses has been grouped in one file. Information on migratory movements is considerably improved as all noted population movements are included in the file and are linked with the principal characteritics of the persons concerned. The relatively large size of the file makes the use of a specific method of analysis (SAPHIR) desirable. The name SAPHIR (Population Analysis and the Historical Approach to Censuses) refers to both one -or more- reference files and to a method of analysis appropriate to the field of study.
- La mobilité résidentielle dans les grandes agglomérations françaises de 1968 à 1990 - Jean-Philippe Damais p. 221-228 Cette communication porte sur l'évolution de la mobilité résidentielle des citadins à l'intérieur des agglomérations où ils habitent, au cours des vingt dernières années. Du fait de handicaps tenant aux formes sous lesquelles les données statistiques récentes (recensement de 1990) sont aujourd'hui disponibles, cette étude reste inachevée : il n'est en particulier pas possible d'isoler les changements de domicile réalisés entre les communes d'une même agglomération de l'ensemble de ceux réalisés entre la totalité des communes françaises. Il apparaît néanmoins que globalement la mobilité résidentielle a été nettement moins intense et moins diversifiée de 1982 à 1990 qu'au cours des deux périodes intercensitaires précédentes, aux dépens, principalement (?...), de la mobilité interne à chacune des communes des agglomérations.Residential mobility in the French great urban centres from 1968 to 1990. This paper concerns the evolution of residencial mobility of the citizens inside urban centers where they are living, for the last twenty years. This analysis is unfinished owing to the fact of handicaps due to the form which the recent statistical data (Census of 1990) are now available: it is not possible particularly to isolate the residential changes between communes in each urban center from those between all the French communes. Nevertheless, it appears that the residential mobility has been clearly less intense and less variing between 1982 to 1990 than during the two previous intercensal périodes, chiefly to the detriment, (?...), of the intra-communal mobility.
- Dynamique démographique et spatiale dans les pays de la Moyenne Garonne - Jean-Paul Charrié p. 229-236 Les pays garonnais ont toujours connu une croissance démographique modeste et assez inégalement répartie. L'évolution récente de la population tient à la croissance démographique qui affecte désormais toutes les communes de la vallée. Ce changement permet de montrer les mécanismes qui favorisent cet enchaînement géographique : rôle des moyens de communication moderne, dynamisme ou déclin des activités économiques des villes, poursuite de l'étalement des agglomérations, y compris les plus petites. Une typologie permet de faire ressortir les principales dynamiques fondées sur l'armature urbaine.Demographic and spatial dynamics in the Middle Garonne countries. The Middle Garonne countries have always had a low and spatially unbalanced demographic growth. The recent demographic growth affects all the districts of the valley. This change allows us to show the mechanisms furthering these geographic links: the part played by modern means of communication, the dynamism or the deterioration of economic activities in the towns, the continous spreading of urban areas, even the smallest ones. A typology helps us to bring out the main dynamics based on the urban framework.
- Renouveau démographique et disparités géographiques dans la région Midi-Pyrénées - Robert Marconis, Anne-Marie Arnauné, Marie-Hélène Cabanne p. 237-245 Depuis 1954, le renouveau démographique de la région Midi-Pyrénées a largement bénéficié à l'agglomération toulousaine, qui domine nettement la hiérarchie urbaine. Plus que d'un simple transfert de population de la région vers sa capitale, ces disparités résultent de processus complexes mettant en jeu les migrations interrégionales. Le déséquilibre accru entre Toulouse et le reste de Midi-Pyrénées s'accompagne d'un puissant mouvement de périurbanisation qui contribue à l'émergence d'une zone urbanisée très étendue autour de Toulouse, englobant les villes moyennes les plus proches. Les découpages administratifs et statistiques actuels ne permettent pas de prendre en compte correctement cette aire métropolitaine dans les politiques d'aménagement et de gestion de l'espace.Demographic revival and geographical disparities in the Midi-Pyrénées region. Since 1954, the Midi-Pyrénées region's demographic revival has highly been beneficial to the Greater Toulouse area wich is clearly dominating the urban hierarchy. These disparities result more from an intricate process, in wich are involved interregional migrations, than from a mere resettlement of population from the region to its capital city. The growing gap between Toulouse and all the rest of the Midi-Pyrénées region is keeping pace with a leading trend of periurbanization which contributes to the emergence of a widespread residential area all around Toulouse including all the nearest medium-sized towns. The present statistical and administrative bounds do not allow to take properly into account the metropolitan area as part of the town and territory planning policies.
II. Modèles régionaux contre modèles nationaux; II. Regional models versus national models
- Modèles régionaux contre modèles nationaux. Rapport introductif - André Etchelecou p. 249-253
- Analyse spatiale de la structure familiale des ménages - Jacques Lavertu p. 255-261 Au regard de ses structures familiales, le visage de la France ne se modifie que lentement. La famille nucléaire classique domine dans la moitié nord, tandis que les ménages complexes conservent leurs bastions du Sud-Ouest. Cependant, pour certains types familiaux, les diverses régions du pays se sont rapprochées entre les deux derniers recensements. Il en est ainsi en particulier des ménages complexes.Geographical analysis of household family structures. The geographic pattern of family structures in France is altering very slowly. The nuclear family is still a dominant character within the northern part of the country, whereas complex households hold their position in the South-West. Nevertheless, for several family types, the dicrepancies get narrower during the last intercensal period. This is particularly the case of complex households .
- Variation départementale des premiers mariages féminins : évolution depuis la Guerre - Alfred Dittgen p. 263-270 Dans les années cinquante et soixante, le célibat des femmes se réduit et leur âge au mariage diminue. Ces modifications vont de pair avec une réduction des écarts traditionnels entre départements. Mais une évolution inverse se produit dans l'agglomération parisienne, où on assiste à une augmentation du célibat, également favorisée par des migrations sélectives. La chute de la nuptialité depuis le début des années soixante-dix a conduit à un accroissement des écarts interdépartementaux. Le mariage résiste le mieux dans les régions les plus attachées à la religion, là où jadis il était le moins répandu et le plus tardif.First female marriage variation by French departments: Evolution since the War. In the fifties and the sixties, proportion of never married women reduced and age at first marriage decreased. These changes go hand and hand with a reduction in traditional differences between departments. But an opposite evolution takes place in the urban areas of Paris, favoured by selected migrations. The fall of nuptiality since the beginning of the seventies has led to increase the department differences. Marriage the best resists where formerly it was the least widespread and the most late.
- Les comportements de nuptialité de l'Ile-de-France anticipent-ils ceux de la France ? - Gérard-François Dumont p. 271-279 L'étude des comportements de nuptialité dans la région française la plus urbaine - l'Ile-de-France - et dans la' France dans son ensemble met en évidence des différences notables. Cependant, lorsqu'on analyse cinq facteurs, ces différences paraissent correspondre plus à des décalages temporels qu'à des diversités réelles.Do the nuptiality behaviours of the Ile-de-France region anticipate those of France? The study of the nuptiality behaviours in the most urban French region - Ile-de- France - and in France as a whole shows up obvious differences. Yet, when one checks up five factors, those differences seem to correspond with time shifts rather than with a real state of things.
- La fécondité hors mariage en France depuis 1968 : évolution des contrastes interdépartementaux - France Prioux p. 281-291 La fréquence des naissances hors mariage (naissances rapportées à la population féminine non mariée âgée de 15 à 44 ans) a beaucoup augmenté dans tous les départements entre 1968 et 1990, et les contrastes entre les départements se sont accrus. La prise en compte des conceptions prénuptiales, et le calcul d'un taux global de naissances conçues hors mariage modifie ce constat : en 1968 la disparité départementale est grande, et la moyenne départementale déjà élevée. Par suite de la chute des conceptions prénuptiales et de l'augmentation des naissances hors mariage, presque tous les départements vont voir leur taux baisser dans un premier temps, avant de connaître une hausse générale entre 1982 et 1990. Les évolutions intercensitaires 1968-1975 et 1975-1982 sont intéressantes car elles permettent de mettre en évidence les rythmes inégaux de diffusion des comportements hors mariage et des connaissances contraceptives chez les jeunes.Fertility outside marriage in France since 1968; Evolution of the contrasts between departments. The frequency of births outside marriage (number of births per 1000 unmarried women aged 15 to 44) increased dramatically in all the départements between 1968 and 1990 and contrasts between départements became more pronounced. Taking into account prénuptial conceptions and calculating a global rate for births conceived outside marriage lead to another conclusion: in 1968, the contrasts between the departments were already important and the average rate was high. Because of the decrease in prenuptial conceptions and the subsequent increase in births outside marriage, the rates first decreased in almost all departments; there was then a general rise between 1982 and 1990. Differences of evolution during the 1968-1975 and the 1975-1982 periods are of particular interest because they show discrepancies in the tempo of both diffusion of out of wedlock behaviours and contraceptive knowledge among young people from the beginning of the 1970s onwards.
- L'avortement différentiel selon les départements - Chantal Blayo p. 293-300 On dispose depuis 1976 de statistiques de l'avortement par départements. Les indices d'avortement différentiel font apparaître des écarts dans le temps et dans l'espace qui dépassent ceux que l'on observe pour les autres indicateurs sociaux. Ceci résulte moins des disparités des comportements féminins (le Nord de la France recourrant moins fréquemment à l'avortement que le Sud) que de profondes différences d'accueil médical et de respect de la loi.Differential abortion in French «départements». Statistics of abortion are available by «départements» since 1976. The index of differential abortion shows greater deviations in tiihe and space than those of other social indicators. This is less the result of disparities in women's behaviour (there are fewer abortions in the North of France than in the South) than of deep differences in medical services and in the respect of the law.
III. Inégalités des chances selon les lieux; III. Inequalities of chances according to places
- Inégalités des chances selon les lieux. Rapport introductif - Jean René Bertrand p. 303-305
- Population active : grandes tendances et disparités régionales - Nicole Sztokman p. 307-314 La population active française a poursuivi sa progression au cours des années quatre-vingt grâce à l'arrivée croissante des femmes sur le marché du travail. Mais la caractéristique essentielle de cette évolution récente réside dans le développement du chômage et de la précarité de l'emploi qui peuvent atteindre 40 à 60% des effectifs parmi les jeunes actifs de 20 à 25 ans. Les disparités régionales persistent en effet, à peine atténuées, et l'opposition entre le nord et le sud du territoire semble même être en voie d'accentuation.Working Population: main trends and regional disparities. The French working population has kept growing during the eighties because of the rising arrival of women on the labour market. But what is most characteristic of this recent evolution is the increasing unemployment and the employment precariousness which can reach up to 40-60% of the 20-25 years old working population. Regional disparities still remain, hardly soften, and the opposition between the north and the south of the country seems to increase.
- Les quartiers en convention : une grande diversité - Michel Castellan, Marie-Françoise Goldberger, Maryse Marpsat p. 315-323 En France métropolitaine, environ 500 quartiers font l'objet de conventions entre les communes, les régions et l'Etat. Malgré des traits communs, en particulier un chômage élevé, ces quartiers sont très variés. D'importantes différences se font jour d'une région à l'autre : quartiers à dominante d'habitat social, centres anciens, cités ouvrières. Enfin, la situation du quartier peut contraster plus ou moins avec celle de l'agglomération environnante.The districts which benefit from French urban policy show a considerable diversity. In metropolitan France, about 500 urban districts are benefiting from contracts between municipal, regional and central governments. Even if they share, among other features, a high unemployment rate, these districts show considerable differences among regions in terms of public housing districts, inner cities, working-class housing. Furthermore, a particular district can contrast more or less with the surrounding urban unit.
- RMI et insertion en milieu rural, l'exemple mayennais - Raymonde Sechet p. 325-333 Par leurs caractéristiques démographiques, les bénéficiaires du RMI en Mayenne sont proches des moyennes nationales : jeunesse, forte prépondérance des personnes seules et importance des familles monoparentales, concentration urbaine. Malgré cela, ce département est un cadre pertinent pour analyser les modalités de l'application du RMI en milieu rural : diversité des bénéficiaires, difficultés particulières de l'insertion malgré une forte mobilisation des acteurs locaux.RMI and integration in rural backgrounds. The example of the Mayenne. By their demographic characteristics, the beneficiaries of the RM (Revenu minimum d'insertion) in the French department of Mayenne are similar to the national average: youth, mostly persons living alone, many single-parent families, concentration in cities. Meanwhile, this department is a relevant area to analyze the application of the RMI in rural backgrounds: diversity of the beneficiaries, particular difficulties of réintégration despite a strong mobilization of local figures.
- Politiques locales et répartition des populations âgées : l'exemple d'Angers - Christian Pihet, Philippe Violier p. 335-342 Les recensements de 1975 et de 1990 mettent en lumière à Angers l'instabilité spatiale des groupes âgés de 75 ans et plus. Ils tendent désormais à se concentrer dans une auréole péricentrale, tandis que le centre-ville est en cours de rajeunissement. Ce phénomène résulte à la fois des transformations immobilières et sociales dans les quartiers centraux et des politiques publiques et privées favorisant l'implantation d'hébergements spécifiques dans les quartiers péricentraux ainsi que des effets du « maintien à domicile » dans ces quartiers encore peu convoités.Local policies and distribution of the Elderly: The case of Angers In Angers, a medium size city of Western France, the 1975 and 1990 censuses point out a great mobility of old people (over 75 years). Now, they rather aggregate in the city inner area. As a consequence, the central district gets proportionnally more populated with younger people. These changes in the age structure arise from three main processes: in the central district real estate rehabilitation and restoration add to the sortings out of old people; in the less coveted inner area, the greater number of elderly people results from the development of retirement homes and from the local public policy of keeping elderly citizens at home.
- La formation scolaire : les dimensions géographiques de l'inégalité des chances - Robert Herin p. 343-354 Les niveaux de formation des jeunes français s'élèvent rapidement. Le baccalauréat est devenu le diplôme de base du système éducatif. Mais les inégalités sociales et les disparités géographiques de la formation n'ont pas disparu pour autant : que l'on considère l'accès aux enseignements supérieurs, les laissés-pour-compte de l'éducation, ou encore la formation des jeunes ruraux. Elles s'enracinent durablement dans les diversités sociales et géographiques de la société française.School education, inequalities of opportunities: geographical dimensions. The educational standards of French school children have been rising rapidly. The «baccalauréat» has become the basic qualification of the educational system. But social inequalities and geographical disparities in education have not disappeared, when one takes account of access to higher education, the «drop-outs» from education, or the education of children of rural background. They are becoming an entrenched part of the social and geographical diversity of the French society, inequalities which effectively have a hard life of their own.
- La ville, la scolarisation et l'inégalité des chances - Jean-Pierre Augustin p. 355-364 Les progrès accomplis en matière de généralisation d'enseignement sont particulièrement apparents dans les villes où sont installés les grands établissements scolaires et universitaires. Cette progression ne saurait cependant cacher les disparités qui se maintiennent et parfois se renforcent selon les groupes et les espaces sociaux. L'analyse réalisée dans l'agglomération bordelaise illustre à la fois l'appareillage d'une société éducative, la formation de pôles différenciés et l'inégalité des chances selon les espaces. Au-delà de la « démocratisation » de l'enseignement secondaire, qui reste le fait majeur, se pose la question de savoir si la progression engagée ne va pas renforcer la diversification socio-spatiale des filières dans les villes.Town, schooling system and social inequalities. The progress made in schooling for all stands out even more in the towns where the biggest schools and universities are to be found. However, disparities still exist and sometines are intensified for some groups or places. The survey carried out in the urban area of Bordeaux sheds some light on the means contrived by an educational society, the reality of differentiated poles and the inequality of chances in a given area. Beyond the «democratization» of secondary schooling, which is a always the main concern, one can but wonder if the progress underway will not add even more to the social and spatial diversification of professional channels in the town.
IV. Immigrés et étrangers; IV. Immigrants and foreigners
- Flux et fixation géographique des étrangers. Rapport introductif - Pierre George p. 367-370
- Immigration : le renforcement de la polarisation parisienne, 1975-1990 - Michelle Guillon p. 371-378 Malgré une forte réduction des entrées depuis le début de la crise, la population étrangère continue à se transformer. Plus fortement encore que pendant la période de prospérité, les flux qui se maintiennent, se polarisent vers l'Ile-de-France. En 1990, 38% des étrangers de France habitent la région, seule à compter une proportion d'immigrés supérieure à celle de 1975.Immigration areas: areas of arrival or areas of settlement? the case of Belleville. Immigrant community structures have been mainly associated with the early phase of immigrant settlement. According to this model, such structures disappear in the course of the «acculturation» process. In this article, we argue that these structures exist during a different phase in immigrant settlement and that they are a response to needs that extend beyond the phase of pure «adaptation» to the host society. We attempt to support this argument through the analysis of residential stability of foreign immigrants, used as an indicator of a settling process.
- Les quartiers d'immigration : « ports de première entrée» ou espaces de sédentarisation ? L'exemple de Belleville - Patrick Simon p. 379-387 On rattache généralement le développement de structures communautaires issues de l'immigration à la phase d'installation des courants migratoires. Dans cette optique, elles sont appelées à disparaître au cours du processus d'acculturation. La thèse de l'article est que ces structures se situent à une autre phase de l'installation des immigrés et qu'elles répondent à des besoins à plus long terme que la seule adaptation à la société d'accueil. Cette dimension est mise en évidence à partir de la sédentarisation des étrangers, conçue comme l'indication d'un enracinement.Immigration areas: areas of arrival or areas of settlement? the case of Belleville. Immigrant community structures have been mainly associated with the early phase of immigrant settlement. According to this model, such structures disappear in the course of the «acculturation» process. In this article, we argue that these structures exist during a different phase in immigrant settlement and that they are a response to needs that extend beyond the phase of pure «adaptation» to the host society. We attempt to support this argument through the analysis of residential stability of foreign immigrants, used as an indicator of a settling process.
- Bilans et leçons de l'immigration portugaise en France - Michel Poinard p. 389-398 L'étude de l'immigration portugaise en France revêt un rôle exemplaire pour la connaissance des mouvements migratoires internationaux : elle a porté sur 800 000 personnes environ, s'est déroulée pendant une phase très courte, en dehors du contrôle des Etats concernés. Enfin, fortement intégrée à la société française, la communauté portugaise préserve cependant ses liens et ses réseaux avec le pays natal.What evaluation of the Portuguese immigration in France teaches us? The study of the Portuguese immigration in France presents an efficient pattern for the knowledge of international migrations: about 800 000 people were involved in this movement, acting only some years, out of the States' control. Finally, deeply inserted in the French society, the Portuguese community however had kept its links and networks with the native country.
Deuxième partie : L'outre-mer; Part two: French Overseas
- Les populations de l'outre-mer français - Chantal Madinier p. 401-408 1 926 000 personnes vivent en 1990 dans l 'outre-mer français dont les 3/4 dans les départements d'outre-mer. Les DOM, ce sont d'abord trois îles où le peuplement est d'autant plus dense qu'il se concentre sur le littoral, l'intérieur n'étant pas toujours très hospitalier. La fécondité y a fortement diminué cependant que l'exode vers la métropole s'est ralenti. Le quatrième DOM est un morceau de continent grand comme trois fois la Belgique, sous-peuplé, mais qui attire un flot croissant d'étrangers. L'activité féminine progresse, les comportements s'alignent sur ceux de la métropole, malgré des créations nettes d'emploi importantes, le taux de chômage augmente : il a un niveau trois fois plus élevé qu'en métropole et touche particulièrement les jeunes.People of French Overseas Departments and Territories. In 1990, 1 926 000 people were living in the French overseas departments and territories, 3/4 of which in the departments. The overseas departments are primarily three islands where population is dense and concentrated in the coast line areas, as the inside is not always very hospitable. Fertility has sharply decreased, while migration towards metropolitan France has slowed down. The fourth overseas department is a land three times as big as Belgium, underpopulated but attracting a growing flow of foreigners. Female activity is increasing and its patterns are becoming closer to those of metropolitan France. In spite of the creation of many new jobs, the unemployment rate is increasing: it is three times higher than in metropolitan France and it affects mainly young people.
- La Réunion se rapproche de la France - Jean-Paul Colliez p. 409-417 Le nouveau statut a fortement contribué à la transformation de la société réunionnaise et à son enrichissement, expliquant en grande partie l'évolution de sa démographie. La convergence avec l'ensemble national est observée à partir de trois indicateurs : - la mortalité, - la fécondité et ses incertitudes, - le rapport à l'emploi des Réunionnais et surtout des Réunionnaises, particulièrement significatif de l'avancée vers une société plus occidentalisée.La Réunion is drawning nearer to France. The new status of La Réunion has deeply contributed to transform and enrich its society. That very largely explains its demographical changes. Three indicators are used to observe the convergence with the whole country: - mortality, - fertility and its uncertainties, - male and more particullary female behavior towards employement, very significant of the advance to a more westernized society.
- Inégalités sociales et logiques spatiales à la Martinique - Christine Chivallon p. 419-425 La distribution à travers l'espace martiniquais découpé en sept grands ensembles régionaux, de quelques indicateurs relatifs aux revenus, à l'emploi et au niveau de consommation laisse apparaître des disparités notables. Cette inégalité s'inscrit de manière concentrique à partir de Fort-de-France qui mobilise l'essentiel des ressources de l'île. Le modèle qui se dégage est somme toute classique. Le cas martiniquais offre cependant une variante dans la mesure où le phénomène urbain dessine des régions périphériques différenciées en fonction de la place qu'elles occupaient dans le dispositif spatial traditionnel.Social inequalities and spatial organization in the French island of Martinique. The distribution of a few indicators related to income, employment and the level of consumption, in the seven major regional groups making up Martinique, brings certain differences to the fore. This inequality is expressed concentrically, moving away from the urban centre which mobilizes most of the island resources. The model which takes shape is in fact widespread. However, Martinique offers a variant since the urban phenomenon maps out diffentiated peripherial regions depending on the place they used to occupy in the traditional spatial system.
- Les Haïtiens en Guyane : une communauté en voie d'intégration ? - André Calmont p. 427-434 Traditionnel pays d'immigration, la Guyane constitue une mosaïque de communautés dans laquelle les Haïtiens, arrivés à partir de 1974, constituent la principale composante. Cette migration massive, spontanée et clandestine, joue un rôle fondamental en Guyane non seulement sur le plan démographique mais également par sa contribution dans le système économique. Elle a cependant entraîné des difficultés de cohabitation avec la population autochtone, voire un phénomène de rejet. Depuis quelques années, un processus d'intégration semble enclenché, en relation avec trois séries de facteurs: le tarissement des flux migratoires à partir de 1985, la stabilisation de la communauté haïtienne et la situation guyanaise elle- même.Is the Haitian community in the French Guiana being assimilated? The French Guiana which is traditionally open to immigration, is made up of a medley of different communities, the largest of which is the Haitian community which has been settling there from 1974 onwards. This sizeable migration which was spontaneous and illicit, now plays a basic role, not only demographically but also through its impact on the economic system. Nevertheless it has involved tense, even sometimes hostile relations with the natives. For the last few years a process of assimilation seems to have started in connection with the three following parameters: the decrease of the migratory flow, from 1984 onwards, the stabilization of the Haitian community and the evolution of the Guianese situation as well.
- Les populations de l'outre-mer français - Chantal Madinier p. 401-408