Contenu du sommaire : De L'Europe vers les Suds : nouvelles itinérances ou migrations à rebours ?
Revue | Autrepart |
---|---|
Numéro | no 77, 2016 |
Titre du numéro | De L'Europe vers les Suds : nouvelles itinérances ou migrations à rebours ? |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- De l'Europe vers les Suds : nouvelles itinérances ou migrations à rebours ? - Sylvie Bredeloup p. 3-15
- « Expats », « installés » et « pionniers » : mobilités contemporaines, mondes sociaux et dynamiques postcoloniales des Français en Algérie - Giulia Fabbiano p. 17-33 Jusqu'à son indépendance, l'Algérie a été le pays d'Afrique du Nord le plus concerné par la présence étrangère en provenance de la rive nord de la Méditerranée. Aujourd'hui, à la différence de ses voisins, elle peine à être considérée comme un espace migratoire mixte accueillant une population étrangère, qui plus est d'origine européenne. Or, à partir de l'année 2000, le retour de la sécurité après la guerre civile des années 1990, combiné à l'ouverture libérale de l'économie nationale, inaugure une nouvelle phase dans la mobilité en provenance de la rive nord de la Méditerranée, et plus particulièrement de la France et de l'Espagne. Si un certain nombre de ressortissants hexagonaux qui avaient été obligés de fuir le pays entre 1993 et 1995 ont pu revenir en Algérie, de nouveaux acteurs, aux profils variés, ont également franchi la mer, s'installant dans les deux plus grandes villes du pays : Alger et Oran. S'appuyant sur une enquête ethnographique de longue durée principalement menée dans la capitale, cet article souhaite attirer l'attention sur ces mobilités contemporaines : présenter le cadre spécifique et ses dynamiques postcoloniales, souligner les imaginaires et les pratiques quotidiennes dans l'interaction avec la société locale, proposer une cartographie de « mondes sociaux » rendant compte de la diversité des manières d'être Français en Algérie.Once a settlement colony, Algeria had the largest European population of any North African country during the nineteenth and twentieth centuries. While attention has been paid to the colonial flow of populations, scholars have largely neglected postcolonial dynamics, despite the fact that, since 2000, the end of the civil war and new liberal economic trends have ushered in a new era of mobility between Europe and Algeria. This paper focuses on migration from France, and highlights its social and postcolonial dimensions. Secondly, it explores the narratives and practices of French migration to Algeria while paying attention to the social relationships that are formed in a local context. Thirdly, through a review of the current typology of North-South movements, it presents a new cartography of migration by revealing a spectrum of permeable “social worlds”.
- La mobilité des travailleurs espagnols dans l'ouest de l'Algérie - Juan David Sempere Souvannavong, María-Jesús Cabezón Fernández p. 35-50 L'Algérie enregistre depuis le début des années 2000 une forte croissance économique. À l'inverse, en Espagne, la crise qui sévit depuis 2009 a mis fin à une longue période de prospérité, entraînant l'effondrement de pans entiers de l'économie et faisant bondir les chiffres du chômage. Cette situation a déclenché une forte augmentation de l'émigration espagnole. Comme au xixe siècle, la précarité dans laquelle se retrouve une partie de la population espagnole et les opportunités professionnelles sont autant de facteurs qui ont permis le développement d'une présence et d'une mobilité espagnole en Algérie. Il s'agit d'entreprises et de travailleurs de nombreux secteurs productifs et particulièrement de la construction et du BTP. Travailler et vivre en Algérie comporte de nombreux avantages pour les Espagnols, notamment liés à la proximité entre les deux pays ; cela va également de pair avec des difficultés administratives et une certaine vulnérabilité juridique et économique.After a period of instability, Algeria has experienced strong economic growth since the beginning of the 2000s. Spain, after a long period of prosperity, is suffering the effects of the economic crisis, which began in 2009 and has sunk important sectors of the economy, thus pushing up the unemployment rate. Since then, there has been a significant increase in Spanish emigration. As was the case a century earlier, the combination of social and economic precariousness in Spain and job opportunities in Algeria increased the mobility and presence of Spaniards in Algeria. Actors concerned by this phenomenon are companies and workers from several production sectors, primarily construction and public works. Working and living in Algeria has attractive benefits for Spaniards as a result of the geographical proximity of the two countries; however this gœ s hand in hand with some administrative difficulties and a certain degree of insecurity in the Algerian economic and legal system.
- Les migrations hivernales des Européens vers le Maroc : circulations et constructions des espaces de vie - Brenda Le Bigot p. 51-68 La migration saisonnière des Européens au Maroc renouvèle l'approche du champ migratoire méditerranéen et remet en question les catégories classiques d'analyse de la mobilité. Majoritairement français, retraités, en couple, ces « hivernants », vivant en logement fixe ou en camping-car, s'inscrivent dans des circulations qui peuvent se déployer sur plusieurs années entre l'Europe et le Maroc. À partir d'une enquête menée à Agadir auprès de 88 retraités, l'article souhaite identifier comment ces mobilités se structurent et construisent des espaces de vie. Il resitue d'abord la place et le rôle de cette mobilité dans les parcours de vie. Sont ensuite décryptées les dimensions spatio-temporelles de ces circulations migratoires. Enfin, l'identification de pratiques et représentations transnationales et locales permet de saisir les constructions des espaces de vie, liées à ces circulations.Studying European winter migrants in Morocco represents a fresh approach to the field of Mediterranean migration, and challenges the conventional categories used to analyse mobility. Winter migrants – who are mostly French, retired, and in couples – stay in Morocco in fixed accommodation or recreational vehicles (camper vans, etc.). This type of mobility shapes the ongoing circulation between Europe and Morocco. In this article, I aim to delimit the spatio-temporal dimensions of such a circulation, and explore how they impact the organisation of multi-sited social spaces at the macro level. Drawing on a survey conducted in Agadir, the article identifies the socio-demographic profiles of the winter migrants and the role mobility plays in their life. It then details and nuances the bipolar and seasonal aspects of the migratory winter circulation model. Eventually, the identification of transnational social and symbolic links between Europe and Morocco enables an understanding of how the multi-sited social spaces associated with these movements are constituted.
- Nouvelles migrations ? Les Français dans les circulations migratoires européennes vers le Maroc - Michel Peraldi, Liza Terrazzoni p. 69-86 Cet article s'intéresse aux migrations françaises vers le Maroc. Aux « expatriés » mandatés par leurs États ou leurs entreprises, vivant à distance de la société locale et bénéficiant de privilèges socio-économiques institutionnellement garantis, se substituent des migrants, issus des classes moyennes, en partie affaiblies en France, qui négocient eux-mêmes, sans médiateur institutionnel ou économique, les conditions de leur mobilité. Cet article décrit les itinéraires de ces Français, les circonstances qui impulsent leur mobilité ainsi que les conditions dans lesquelles elles s'opèrent. Il met en évidence les conditions d'informalité qui marquent certaines de leurs expériences au Maroc ainsi que leur inscription dans un espace-temps transnational.This paper focuses on French migration towards Morocco. The “expats” – posted in the country by their State or company, living at a distance from the local society and benefiting from institutionally guaranteed socioeconomic privileges – have made way for the “migrants” coming from the weakened middle classes in France and negotiating the conditions of their mobility themselves, without any institutional or economic mediator. This article describes the trajectories of these migrants, the circumstances that prompt their move, and the conditions within which it takes place. It highlights the informal conditions which characterise their experiences in Morocco, and their position within a transnational space-time.
- Les résidents européens de la médina de Fès : une nouvelle forme de migration nord-sud - Mohamed Berriane, M'hammed Idrissi-Janati p. 87-105 Longtemps considéré comme un foyer émetteur de flux migratoires, le Maroc est en train de devenir à son tour un pays récepteur et un lieu de croisement de flux venus du Nord et du Sud. Métropole régionale, Fès, qui avait fonctionné autrefois comme carrefour du commerce, articulant l'Afrique de l'Ouest, l'Orient arabe et le Nord de la Méditerranée, est à nouveau un pôle important dans la géographie des mobilités Nord-Sud. Elle accueille une population européenne récemment immigrée, dont les projets sont à la fois de vivre une expérience fidèle aux représentations qu'elle se fait des lieux choisis et économiques. Ces flux migratoires ont vite évolué et se sont diversifiés. Tout en suivant l'évolution dans le temps de ces installations, l'article confronte la réalité qui se dégage d'une quarantaine d'entretiens au modèle que décrivent les recherches autour du concept de lifestyle migrations. L'article analyse les multiples motivations de ces immigrés particuliers, leurs différentes situations migratoires et essaie de comprendre comment ils reconstruisent leur identité. Il conclut sur les enseignements à tirer de ce phénomène pour la compréhension du système migratoire marocain dans son ensemble.Long considered as a sending country for migratory flows, Morocco is becoming a receiving country and a crossroad for flows originating from the North as well as the South. The regional metropolis of Fez was in the past an important commercial center connecting West Africa, the Arab Orient, and the north of the Mediterranean coast. Today, Fez is an important hub for North-South circulation, and the destination of recent migrants of European origin aiming to experience the city as they imagine it, and to develop economic projects. These migratory flows have rapidly evolved and diversified. Whilst tracking how the settlement of Europeans in Fez has changed over time, this article also compares the insights from forty interviews with the model research described by on lifestyle migration. The article analyzes the numerous motivations of this particular type of migrant and their various migration situations, and attempts to understand how they recreate their identity. It concludes with some lessons that can be drawn from this phenomenon, for a better understanding of the Moroccan migratory system in general.
- Migrants européens dans la ville de Saint-Louis du Sénégal : des stratégies hétérogènes pour négocier sa place dans la cité - Frédérique Louveau p. 107-123 Cet article porte sur la manière dont les migrants européens installés dans la ville de Saint-Louis du Sénégal utilisent ses ressources patrimoniales et culturelles pour y construire leur style de vie. La mixité sociale forme un « monde » où les retraités s'investissent dans le tourisme avec un romantisme fondé sur la nostalgie coloniale et l'époque des comptoirs, tandis que les jeunes souhaitent effacer ces références historiques. Ils désirent tous être des acteurs du développement, selon leur définition propre. Les premiers s'adonnent à leurs passions créatives en animant la ville pour attirer les touristes et éduquer la population à la sauvegarde du patrimoine. Les seconds jouissent de ces activités en compagnie des Sénégalais convaincus que le développement dépend de rapports égalitaires.This article focuses on the ways in which European migrants who have settled in the city of Saint-Louis in Senegal use resources of culture and heritage to construct their lifestyle. Social diversity creates a universe in which retired people invest in tourism with a romanticism based on nostalgia for colonial outposts, whereas young people want to erase references to the past. They all seek to be agents of development on their own terms. The former indulge their creative passions by organizing events in the city to attract tourists and by educating the local population in heritage conservation, while the latter consume these activities in the company of the Senegalese, believing that development depends on egalitarian relationships.
- Les migrants européens du littoral sénégalais (Petite Côte, Saloum) : ouverture de l'économie touristique et entre-soi identitaire - Hélène Quashie p. 125-141 Cet article propose d'analyser les mobilités du tourisme résidentiel et les migrations professionnelles qui s'y rattachent, en provenance d'Europe vers deux régions littorales du Sénégal. Ces circulations répondent en partie aux difficultés de la crise économique que rencontrent leurs protagonistes en Europe, retraités comme actifs. Ces mobilités résidentielles et entrepreneuriales renouvellent les dynamiques touristiques à une échelle locale et internationale et favorisent l'ouverture économique de la Petite Côte et du Saloum. Cependant, les activités concernées reposent sur des réseaux de sociabilité bâtis selon des mécanismes de distinction sociale. Des processus de ségrégation, d'ethnicisation et de racialisation s'appuient en effet sur des inégalités de classe entre résidents européens et sénégalais. Les premiers tendent à se replier sur un entre-soi fragile et ambivalent, qui perdure grâce à sa constante recomposition.This paper analyses the mobilities of residential tourism (and its associated professional migrations) from Europe towards two coastal regions of Senegal. Such mobilities are partly a response to the economic crisis which professional and retired people face in Europe. Residential and entrepreneurial mobilities breathe new life into tourism dynamics at both local and international scale and they encourage the economic openness of the Petite Côte and Saloum regions. However, the activities in question rely on networks of sociability based on mechanisms of social distinction. Processes of ethnic and racial segregation are effectively based on unequal socioeconomic status between European and Senegalese residents. European migrants therefore tend to withdraw into their own social group, creating a fragile and ambivalent world, which persists because of its constant renewal.
- Les dynamiques du champ migratoire colombo-espagnol en temps de crise : ré-émigrations ou migrations de retour ? - Célio Sierra-Paycha p. 143-164 Le système migratoire colombo-espagnol a connu une augmentation exponentielle des départs de la Colombie vers l'Espagne entre 1996 et 2006. Les années 2007 et 2008 correspondent à une période de transition. Tandis que l'Espagne sort de la période la plus prospère de son histoire depuis la fin du franquisme pour entrer dans une phase de récession économique et de crise de l'emploi, la Colombie se remet peu à peu de la crise économique de la fin des années 1990. Cette situation aurait pu laisser penser qu'une inversion des flux migratoires entre la Colombie et l'Espagne allait se produire. L'étude que nous avons menée à partir des microdonnées des variations résidentielles issues des registres de population espagnols permet de confirmer que les flux de départ des Colombiens d'Espagne sont désormais supérieurs aux flux d'immigration colombienne. Elle montre cependant que la tendance actuelle est à une ramification du champ migratoire colombo-espagnol. En effet, de plus en plus de Colombiens ré-émigrent vers un pays tiers (Royaume-Uni, Allemagne, France, États-Unis, Venezuela), au lieu de rentrer chez eux. La diversité des parcours migratoires des Colombiens doit s'analyser au regard des ressources dont disposent les migrants.The Spanish-Colombian migration system experienced an exponential increase in the migration flow from Colombia towards Spain between 1996 and 2006. The years 2007 and 2008 correspond to a transition period during which the economic situation of the two migration hubs switched. Whereas Spain was coming out of its most prosperous period since the end of the Franco era and entering a phase of economic recession with an unemployment crisis, Colombia was slowly recovering from the economic downturn it went through in the late 1990s. This situation might have gestured towards a potential inversion of the migration flows between Colombia and Spain. The study presented here, based on micro-data concerning residential changes taken from Spanish population registers, confirms that more Colombians left Spain than migrated to Spain. It nevertheless shows that the current trent is towards bifurcation within Spanish-Colombian migration, meaning that more and more Colombians emigrate a second time towards a third country (United Kingdom, Germany, France, United States, Venezuela) instead of returning to Colombia. The diversity of Colombians' migration routes and their various migration strategies should be analyzed in terms of migrants' social resources.
- Crise économique et migrations de retour. Le cas des Équatoriens en Espagne - Anna Perraudin p. 165-182 Le « retour » des migrants dans leur pays d'origine sous l'effet des crises économiques fait aujourd'hui l'objet d'un fort intérêt médiatique, politique et scientifique. En dépit de son apparente évidence, le phénomène, posé comme caractéristique de la réactivité des flux migratoires contemporains, est complexe. L'Espagne, où le solde migratoire est négatif depuis 2011, est à ce titre un bon point d'observation. Cet article propose une synthèse des principaux travaux publiés sur ce cas d'étude, afin d'appréhender les enjeux méthodologiques et politiques que soulève l'analyse des retours. À partir d'une revue de la littérature, l'article explore trois dimensions : les limites de la mesure statistique du phénomène, les politiques des États d'origine et de réception, et les stratégies des migrants conditionnées par les stratifications de classe, de genre et de statut migratoire.Return migration as a consequence of the economic crisis in the Northern countries have stirred intense political and academic interest. Spain is a promising vantage point for analysing the methodological and political issues at stake in the notion of “return” migration, since its migratory flows have reversed since 2011. Drawing on a review of the recent literature on return migrations from Spain, this article provides an insight into a phenomenon considered as exemplary of the complexity and reactivity of today's migration flows. It explores three angles: the extent of return migration and the obstacles to its statistical measurement; the public policies and the political management of the migration flows by both origin and destination states; and the stratifications of class, gender and migratory status that shape migrants' strategies.