Contenu du sommaire : Nouveaux regards sur la France de Vichy
Revue | Guerres mondiales et conflits contemporains |
---|---|
Numéro | no 207, 2002/3 |
Titre du numéro | Nouveaux regards sur la France de Vichy |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Introduction - Jean-Claude Allain p. 3-4
- La propagande festive de Vichy : Mythes fondateurs, relecture nationaliste et contestation en france de 1940 à 1944 - Rémi Dalisson p. 5-35 La propagande festive de Vichy. Pour Vichy, la propagande fut l'élément clé de l'application de sa « Révolution nationale ». Les fêtes publiques présentaient l'intérêt d'être au carrefour des pulsions populaires et des volontés gouvernementales. En utilisant les supports modernes d'une propagande de masse, Vichy tenta, par la fête, d'imposer une relecture des mythes fondateurs français. Les nouvelles valeurs du pouvoir s'incarnèrent alors dans des fêtes nouvelles et la réinterprétation des fêtes de la IIIe République. Mais le déroulement des cérémonies révéla la vitalité d'une « sociabilité festive » contestataire avec la multiplication des incidents dès 1941. Après l'occupation de zone Sud, la contestation festive augmenta malgré la répression, prouvant le scepticisme d'une population que le régime Vichyste ne put jamais totalement domestiquer.La propagande festive de Vichy
For Vichy, propaganda was the key element in applying the « National Revolution ». Public festivals provided the interaction between popular impulse and the government's intention. In using modern supports for mass propaganda, Vichy attempted, through the festival, to impose a revamping of ancient French myths. The new values of the gouvernment were now made flesh in new festivals and in the reinterpretation of the festivals of the Third Republic. But as the ceremonies unfolded, a festive air of opposition also became manifest, with incidents increasing from 1941. After the occupation of the Southern Zone, this festive opposition continued to grow despite the repression, evidence of the scepticism of a population which the Vichy regime was never able to fully control. - Les contraintes industrielles dans la préparation de la guerre de 1939-1940 : La modernisation inachevée de l'aviation française - Philippe Garraud p. 37-59 Les contraintes industrielles dans la préparation de la guerre de 1939-1940Dans un contexte de profonde mutation, voire même de « révolution » tout à la fois technologique, industrielle et opérationnelle, l'état d'infériorité tant numérique que qualitative de l'armée de l'Air au début du conflit est le résultat d'une politique antérieure qui s'est caractérisée, d'une part, par le non-respect systématique des plans d'équipement en volume et, d'autre part, par de nombreux et importants retards dans l'équipement des unités. La production d'appareils modernes a été considérablement freinée par différents phénomènes : structures de production inadaptées ; occupation des chaînes de montage par des appareils anciens dont la construction a fait l'objet de retards accumulés importants ; prototypes insuffisamment mis au point pour pouvoir être rapidement produits en grandes séries ; commandes massives au coup par coup et sans programmation véritable que l'industrie a été incapable d'honorer dans les temps prescrits pour des raisons organisationnelles ; nombreux points d'étranglement dans la mise en place d'une filière complexe de production nécessitant une forte coordination, perturbations dans l'affectation de la main-d'œuvre spécialisée du fait de la mobilisation, etc. Le rééquipement de l'armée de l'Air et donc le développement de sa capacité opérationnelle en 1940 ont été considérablement retardés par ces multiples problèmes.Les contraintes industrielles dans la préparation de la guerre de 1939-1940The French Air Force found itself, at the beginning of the war, in a state of inferiority both in number and in quality. This was the result of earlier failures to increase production and of significant delays in supply.
- La conserverie de poisson, 1939-1945 : une activité sinistrée ? - Jean-Christophe Fichou p. 61-75 La conserverie de poisson, 1939-1945 : une activité sinistrée ? À la veille de la Seconde Guerre mondiale, l'industrie française des conserves de poisson emploie de 15 à 20 000 ouvriers et ouvrières et fait vivre 40 000 pêcheurs. Thons, maquereaux et sardines à l'huile sont vendus dans le monde entier. Dès le début du conflit, les conserves sont considérées comme des marchandises stratégiques, achetées en priorité par l'armée et la marine. Les services du Ravitaillement organisent le marché pour augmenter la production et faciliter la fabrication. L'arrivée des troupes allemandes en 1940 perturbe un temps les usines mais très vite les conserveurs se remettent au travail. Contrairement à une idée reçue, le poisson ne manque pas et les usiniers travaillent d'arrache-pied, bien sûr avec quelques difficultés, pour satisfaire les commandes allemandes. Cet article tente de rétablir une réalité mal connue.La conserverie de poisson, 1939-1945 : une activité sinistrée ?
On the eve of the Second World War, the French fish-canning industry employed 15 000 to 20 000 workers and provided a living for 40 000 fishermen. Tuna, mackerel and sardines in oil were sold all over the world. From the outbreak of the conflict, tinned fish was considered as strategic goods, with priority given to the Army and the Navy. The supply services organized the market in order to increase production and make the manufacturing easier. The arrival of German troops in 1940 disrupted factory work for a while, but very soon manufacturers went back to work. Contrary to a generally accepted idea, there was no shortage of fish, and factory employees worked relentlessly, with some difficulty of course, to keep up with German orders. This article discloses a reality that is not well known. - Le journal de captivité du « silencieux » : (d'après le Journal des jours de guerre et de captivité de Léon Gotteland, 1940-1941) - Jean Lorcin p. 77-95 Le journal de captivité du « silencieux » La captivité d'un réserviste de la Seconde Guerre mondiale qui a participé à la bataille de l'Aisne, fait prisonnier sur la Loire au cours d'une retraite transformée en déroute, et libéré pour raisons de santé en 1941, a donné lieu à un journal. Ce genre littéraire est apparemment banal, encore que loin d'être universellement pratiqué : un compagnon de captivité dit à l'auteur : « Pour moi, mes mémoires de prisonnier tiendront dans ces seuls mots : “Je me suis em...dé !” ». En outre, il peut refléter une personnalité d'exception. C'est le cas du capitaine Léon Gotteland dont le spiritualisme, qui n'exclut pas, il s'en faut, un évident « maréchalisme », donne une teinte originale à son comportement dans l'épreuve. Comportement à base de repli sur soi – un goût bien peu partagé pour le silence – et de réflexion philosophique – il est théosophe – partagée avec un petit nombre de ses compagnons de misère. Tels sont les aspects de l'expérience de la captivité que ce texte met en exergue, plutôt que l'énoncé, somme toute banal, des souffrances inhérentes à la vie quotidienne dans un « oflag » réputé pour sa dureté.Le journal de captivité du « silencieux » The captivity of a Second World War reservist who participated in the Battle of the Aisne, who was captured on the Loire during a retreat transformed into a rout, and who was finally freed in 1941 for reasons of health, was recorded in diary form. This literary genre has become quite common, though it is certainly not the general practice. A comrade in captivity tells the author : « For me, my memories as a prisoner are summed up in these words : I was bored to death ! » The genre may also bring to light an unusual personality. This is the case of Captain Léon Gotteland, whose spirituality, which is not without a pronounced bias in favour of the Maréchal, gives a particular colour to his behaviour during the ordeal. A behaviour characterized by a retreat into himself – a taste for silence seldom shared – and upon a philosophical reflection – he is a theosophist – shared with a small number of his companions in misery. Such are the aspects of experience in captivity that are highlighted in this text, rather than a compendium, often quite banal, of the sufferings inherent in the daily life of an Oflag which is known for its harshness.
- Arrestations de personnalités civiles et militaires françaises par les allemands en août 1943 et mai 1944 - Louis Pujol p. 97-106 Arrestations de personnalités civiles et militaires françaises par les allemands en août 1943 et mai 1944En mai 1943, à la suite du passage du général Georges en Afrique du Nord, les autorités allemandes en France, afin d'empêcher la fuite d'autres officiers supérieurs, préparèrent l'internement en Allemagne d'officiers suspects. Le Führer, informé, donna son accord et demanda l'extension de cette mesure à des personnalités civiles. Après quelques hésitations sur leur opportunité, une première série d'arrestations eut lieu en août 1943. Ce n'est cependant qu'en mai et juin 1944, après l'établissement de nouvelles listes que fut exécutée, sur ordre d'Himmler sous le nom de code « Attention III », l'arrestation en « internés d'honneur » de plus de 200 généraux et colonels. Les protestations de Vichy furent impuissantes. Détenus au secret à Godesberg et au Tyrol, ces officiers et les civils qui les accompagnaient furent libérés en avril et mai 1945.Arrestations de personnalités civiles et militaires françaises par les allemands en août 1943 et mai 1944In May 1943, following the crossing to North Africa of General Georges, the German authorities in France, in order to prevent the escape of other high-ranking officers, prepared the internment in Germany of those they suspected. The Führer was informed and gave his agreement, requiring that this procedure be extended to key civilian figures. After some hesitation about the appropriateness of this action, a first series of arrests was carried out in August 1943. However, it was only in May and June 1944, after the drawing up of new lists, that – by order of Himmler and under the code name « Attention III » – more than 200 generals and colonels were arrested as « internés d'honneur ». Vichy's protests were in vain. Imprisoned in solitary confinement, in Godesberg, these officers and their civilian companions were freed by the Allied forces in April and May 1945.
- Armée, état et nation au moyen-orient : La naissance des troupes spéciales du Levant à l'époque du mandat français, Syrie, 1919-1930 - Jean-David Mizrahi p. 107-123 Armée, état et nation au moyen-orient. L'article se voudrait une contribution historique à la question complexe et bien souvent douloureuse des rapports entre l'armée, l'État et la nation dans le Moyen-Orient contemporain. À travers l'exemple des Troupes spéciales du Levant en Syrie sous mandat français, on suivra l'émergence puis la consolidation institutionnelle d'une composante supplétive des troupes syriennes, plus guerrière que véritablement militaire, et dont l'insertion dans le dispositif de l'armée régulière syrienne au tournant des années 1930 est naturellement lourde de conséquences pour l'avenir de l'État syrien indépendant.Armée, état et nation au moyen-orient
The article makes an historical contribution to the difficult issue of the relationship between the Army, the State and civil society in the modern Middle East. Through the example of the Troupes spéciales du Levant in Syria under French Mandate, it traces the emergence and the strengthening of irregular local forces, of a more warrior than truly military type. In so doing, it examines the entry of this paramilitary component into the regular Syrian forces, a process which occurred at the beginning of the 1930s and was rich in consequences for the future of an independent Syria. - Le tracé de la frontière entre la Syrie et la Turquie (1921-1929) - Soheila Mameli-Ghaderi p. 125-138 Le tracé de la frontière entre la Syrie et la Turquie (1921-1929)Le tracé de la frontière entre la Syrie et la Turquie, entre 1921 et 1939, résulte d'un des processus les plus longs dans le genre au Moyen-Orient.Pour les dirigeants de la Turquie kémaliste, la question de la sécurité et de prévention de tout mouvement indépendantiste priment sur les autres considérations. Pour la France, puissance mandataire, la délimitation du territoire syrien est considérée conforme aux intérêts de sa pupille, et favorise une meilleure organisation administrative et économique du pays.Entre 1921 et 1930, la Turquie, confrontée aux révoltes kurdes et aux revendications des populations chrétiennes, notamment arméniennes, demande l'évacuation de la Cilicie, et reste intransigeante pour inclure dans ses limites territoriales, les quelques villages frontaliers, sensés abriter des rebelles kurdes. La délimitation et la démarcation de la frontière syro-turque se terminent en 1933, mais, en 1939, une conjoncture internationale favorable au compromis avec la Turquie, décidera de l'inclusion du Sandjak d'Alexandrette dans les limites territoriales de la Turquie.Le tracé de la frontière entre la Syrie et la Turquie (1921-1929)The drawing-up of the frontier between Syria and Turkey, between 1921 and 1939, entailed one of the longest negotiations of its kind in the Near East.For the leaders of Kemalist Turkey, the question of security and the prevention of any independence movement take priority over all other considerations. For France, the mandatory power, the demarcation of Syrian territory is considered appropriate to the interests of its pupil-client, and it promotes a better administrative and economic organization of the country.Between 1921 and 1930, Turkey, confronted with Kurdish revolts and the claims of the Christian populations, especially the Armenian, demands the evacuation of Cilicia and insists upon the inclusion in its territory of certain frontier villages which are alleged to shelter rebel Kurds. The demarcation of the Syrian-Turkish frontier is finalized in 1933, but in 1939 an international situation, favourable to Turkey, will result in the inclusion of Sandjak of Alexandrette in Turkish territory.
- Comptes rendus - p. 139-147