Contenu du sommaire : Les formes réfléchies du verbe : aspects théoriques et approches empiriques

Revue Langages Mir@bel
Numéro no 216, décembre 2019
Titre du numéro Les formes réfléchies du verbe : aspects théoriques et approches empiriques
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Les formes réfléchies du verbe : présentation - Richard Huyghe p. 5-16 accès libre
  • Réfléchi et causatif - Denis Creissels p. 17-32 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Cet article est consacré aux interactions possibles entre réflexivisation et causativisation. Il examine successivement la dérive sémantique de constructions de verbes transitifs combinant causativisation et réflexivisation, la dérive sémantique de constructions de verbes intransitifs combinant causativisation et réflexivisation, et la question des constructions réfléchies implicitement causatives.
    This article deals with the possible interactions between reflexivization and causativization. It examines in turn the possible semantic evolutions of constructions combinining causativization and reflexivization of transitive and intransitive verbs, and the question of the causative interpretation of constructions involving reflexive marking but no causative marking.
  • Combien y a-t-il d'arguments dans une construction réfléchie du français ? - Martin Haiden p. 33-52 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Dans cet article, je montre qu'il existe en français (comme en anglais par exemple) deux types de constructions réfléchies : certaines mono-argumentales, d'autres bi-argumentales. Le choix d'une analyse mono- ou bi-argumentale est polyfactoriel et les propriétés lexico-sémantiques d'un verbe font partie des facteurs en jeu : les verbes psychologiques à sujet expérienceur projettent une structure à deux arguments, les verbes agentifs, par contraste, projettent une structure réfléchie intransitive. En outre, je montre que dans la configuration bi-argumentale, le sujet NP est engendré en position externe et qu'il lie une anaphore en position interne. Ces résultats ont été obtenus au terme d'une étude basée sur un nombre important de locuteurs et sur une analyse statistique fine. Cela confirme la valeur de la méthode des jugements de grammaticalité, mais à la condition qu'un échantillon suffisamment large de locuteurs soit consulté.
    In this acticle, I show that there exist two types of reflexive constructions in French: some are monoargumental, others biargumental. The choice between a mono vs. biargumental analysis is polyfactorial, and the lexical-semantic class of the verb is a relevant factor: subject experiencer verbs project a transitive structure with two arguments, while agentive verbs project an intransitive reflexive structure. In addition, I show that the NP subject of the biargumental structure is an external argument that binds an anaphor in an internal argument position. These results have been obtained in an empirical study based on a large number of speakers, and a fine statistical analysis. They support the method of native speaker judgments, but on the condition that a sufficiently large panel of speakers is consulted.
  • Reflexive and unmarked anti-causatives in French and Spanish: Frequency of transitive use and undergoer overlap - Steffen Heidinger p. 53-69 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    En français comme en espagnol, les verbes anti-causatifs apparaissent sous deux formes distinctes : avec ou sans le clitique se. Nous prenons comme point de départ l'hypothèse suivante : se est un opérateur de valence qui réduit la valence verbale par l'élimination de l'argument actor d'une entrée lexicale à deux arguments. Nous évaluons deux prédictions qui découlent de cette hypothèse : (i) les verbes qui forment l'anti-causatif avec se s'emploient plus fréquemment comme transitifs-causatifs que les verbes qui le forment sans se ; (ii) l'argument undergoer dans l'anti-causatif avec se correspond plus souvent à l'argument undergoer rencontré dans le transitif-causatif que l'argument undergoer dans l'anti-causatif sans se. À l'aide de données de corpus, nous montrons que les deux prédictions se confirment. Ainsi, les données corroborent l'hypothèse que seul l'anti-causatif avec se se forme par l'élimination de l'argument actor.
    Anti-causative verbs in French and Spanish come in two forms: with or without the reflexive clitic se. I take as a starting point the assumption that se in reflexive anti-causatives is a valency reducing operator which derives the anti-causative from a transitive causative base. In this paper, I consider two predictions that follow from this assumption: (i) verbs forming reflexive anti-causatives should be used more frequently as a transitive causative than are verbs forming unmarked anti-causatives; (ii) reflexive anti-causatives and the transitive causative should show more undergoer overlap than unmarked anti-causatives and the transitive causative. Based on empirical data from a corpus study, I argue that both predictions are borne out, providing support for the assumption that reflexive, but not unmarked anti-causatives, are derived from a transitive causative base.
  • Analyse sémantique des formes ‹se-verbe› avec un argument oblique en français - Katarzyna Janic p. 71-85 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Dans la tradition scolaire du français, le classement des différentes formes ‹se-verbe› est centré sur quatre prototypes : réfléchi, réciproque, passif et lexicalisé (Creissels 2006). Dans cette étude, nous examinons le cas peu documenté de l'anti-passif. L'intérêt particulier se porte sur les formes de l'anti-passif accompagnées d'un argument oblique. L'analyse proposée cherche à explorer ce phénomène, en le distinguant d'autres ‹se-verbes› qui sont comparables dans une analyse de surface, mais qui relèvent en réalité de l'emploi réfléchi ou de l'emploi lexicalisé. À cette fin, nous approfondissons l'étude de l'aspect sémantique des formes ‹se-verbe› à argument oblique.
    The traditional classification of the French verbs with the reflexive form se (the so-called ‹se-verbs›) includes four prototypes: reflexive, reciprocal, passive, and lexicalized se (Creissels 2006). This study examines another, less well-documented type of ‹se-verbs›, recognized as anti-passive here. We will explore the anti-passive function of these verbs in the context of an oblique argument. Based on a fine-grained semantic analysis, we will ultimately distinguish anti-passive se-forms from other se-types that may occur with an oblique argument, arguing that the latter represent reflexive or lexicalized verbal forms.
  • Le médiopassif à la lumière des verbes anti-causatifs et du passif : propriétés argumentales et aspectuelles - Marie-Laurence Knittel p. 87-101 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Nous examinons les propriétés argumentales et aspectuelles du médiopassif. Par la comparaison de cette voix, d'une part, avec les verbes anti-causatifs réfléchis qui sont formellement identiques et, d'autre part, avec le passif, dont il partage certains emplois, nous mettons en évidence quelques facteurs qui conditionnent son apparition. Nous montrons notamment que le verbe doit être événementiel et sélectionner un sujet conscient à la forme transitive. Nous avançons également que, même lorsqu'il est employé dans une forme verbale composée, il refuse la valeur résultative.
    This article examines the argumental and aspectual properties of the mediopassive. We compare this voice with the reflexive anti-causative verbs, that are formally similar, and with the passive, with which the mediopassive shares semantic features. This enables us to put forward some criteria determining its uses. We show that the mediopassive is available with eventive verbs whose transitive subject is perceived as conscious, and that, even when it appears under a complex form, it cannot convey a resultative value.
  • Les structures pronominales en français : polyvalence syntaxique, ambiguïté sémantique et phénomènes de grammaticalisation. Les cas de se mettre et se voir - Dominique Willems, Filip Verroens p. 103-119 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Les structures pronominales, de par leur polyvalence syntaxique et sémantique, sont particulièrement propices à des phénomènes de réanalyse, voire de grammaticalisation. Notre contribution cherche à décrire les conditions syntaxiques, lexico-sémantiques et cognitives favorables à la réanalyse des constructions pronominales à partir de deux cas types : (i) l'auxiliaire inchoatif se mettre à, que nous interpréterons comme un cas de réanalyse par étapes successives à partir de la structure transitive mettre quelqu'un/quelque chose quelque part ; (ii) le pronominal se voir, qui présente un double parcours de grammaticalisation : un mouvement d'auxiliarisation de diathèse, d'une part, suivi d'un infinitif ou d'un participe passé, un mouvement de copularisation, d'autre part, en passant de la construction à attribut de l'objet (facultatif) à une construction avec attribut du sujet (obligatoire).
    French pronominal structures, due to their syntactic and semantic flexibility, are particularly conducive to reanalysis and grammaticalization phenomena. Our contribution aims at describing the syntactic, lexico-semantic and cognitive conditions favorable to the reanalysis of pronominal constructions, on the basis of two case studies: (i) the inchoative auxiliary se mettre à, which we will interpret as a case of reanalysis in successive stages from the transitive structure mettre quelqu'un/quelque chose quelque part; (ii) the pronominal verb se voir, which presents a double grammaticalization path: a movement of auxiliarization on the one hand, when followed by an infinitive or a past participle, a movement of copularization, when taking a predicative complement on the other hand.
  • La classification des verbes réfléchis à l'épreuve d'une annotation en corpus - Lucie Barque, Marie Candito p. 121-137 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Les différents emplois des formes réfléchies distingués dans la littérature ont rarement fait l'objet d'annotations étendues en corpus. Ce travail se propose, à partir d'une étude sur le français, d'établir une classification opératoire des verbes réfléchis, de définir une méthode d'analyse permettant de distinguer leurs différentes interprétations en contexte et de produire un corpus annoté suffisant pour être exploité dans le cadre d'études quantitatives. L'expérience d'annotation effectuée témoigne de la difficulté de distinguer les interprétations des formes réfléchies, ce qui s'explique aussi bien par les difficultés inhérentes à l'analyse verbale que par la porosité entre certaines classes de réfléchis distinguées. Les données produites font apparaître une série de résultats, parmi lesquels le nombre important de cas d'autonomie des formes réfléchies et la relative rareté des emplois proprement réflexifs dans les corpus utilisés.
    The different uses of reflexive verbs that are usually distinguished in the literature (properly reflexive, reciprocal, anticausative, mediopassive, etc.) have rarely been put to the test of extensive corpus annotations. The aim of this study is to define an operational classification of French reflexive verb forms and a methodology for analyzing them in context, and to provide an annotated corpus of French reflexives that could be further exploited in quantitative studies. The annotation experiment shows how difficult it is to differentiate reflexive interpretations on a case-by-case basis. This difficulty is due both to general issues in verbal analysis and to the porosity between certain classes of reflexives. The annotated corpus data exhibit a series of results, including the large number of lexically autonomous uses of reflexives and the relative scarcity of properly reflexive uses.
  • In memoriam - Catherine Schnedecker p. 139-142 accès libre