Contenu du sommaire : La réforme perpétuelle

Revue Inflexions Mir@bel
Numéro no 21, 2012/3
Titre du numéro La réforme perpétuelle
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Éditorial - Benoît Durieux, François Lecointre p. 7-10 accès libre
  • Dossier

    • 1932-1961. Unifier la défense - Philippe Vial p. 11-27 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Du Grand siècle aux débuts de la Ve République, l'organisation ministérielle militaire de la France est plurielle, combinant logique fonctionnelle, de milieu et géographique. Le département de la Guerre relève d'abord de la première. La combinaison est inverse dans le cas du département de la Marine, puis de celui de l'Air. En février 1932, la nomination pour la première fois d'un « ministre de la Défense » marque une rupture : la logique fonctionnelle semble l'emporter. Pourtant, il faudra près de trois décennies de réformes incessantes, les « trente tumultueuses », pour que le cap soit définitivement franchi. Le 5 avril 1961, une salve lourde de vingt-deux décrets brise les vieilles structures des départements ministériels d'armée. De manière révélatrice, c'est ainsi qu'entre la fin de la IIIe République et les débuts de la Ve le champ militaire est unifié sur le plan ministériel, à l'heure où les institutions républicaines connaissent une série de bouleversements d'une ampleur inédite depuis 1870. Une coïncidence qui est tout sauf fortuite tant il est vrai que la dimension politico-militaire signe la maturité d'un système démocratique.
      From the 17th century to the early days of the 5th Republic, there has been more than one government minister responsible for organising military matters (functional logic, setting and geography) in France. There is a War Department dealing primarily with the first aspect, but the priorities are reversed in the Navy Department and in that for the Air Force. In February 1932, a Minister of Defence was appointed for the first time, marking a clear break from the past, and functional logic seemed to be the winner. It needed nearly three decades of non-stop reforms (the “tumultuous 30 years”), however, before the new approach had finally taken hold. On 5April 1961, a volley of 22 Orders broke the old organisational arrangements in the ministries dealing with the armed forces. It is revealing that unification of governmental supervision in the military field came between the end of the 3rd Republic and the early days of the 5th, just when republican institutions were experiencing upheavals of an extent unprecedented since 1870. This coincidence was not at all fortuitous, given that politico-military developments symbolised maturity of the democratic system.
    • Essai sur la dialectique des volontés - Audrey Hérisson p. 29-40 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Si douloureuses soient-elles, les réformes s'enchaînent, montrant l'incroyable capacité du système social à absorber les perturbations. La réussite des changements sociétaux est le résultat d'un véritable acte de volonté de tous les niveaux. Lorsque le désordre survient, la peur provoque instinctivement un repli défensif sur une logique rationnelle, évacuant toute subjectivité, avec pour seul objectif le retour à l'ordre. Ce faisant, dans cette démarche purement intellectuelle, l'abandon de la dimension morale n'est pas sans conséquences ; la perte de sens remplace le chaos. Une véritable volonté de survie s'ensuit ; la contre-réforme commence. Le mécanisme de solidarité s'enclenche ; les réactions et les adaptations s'engagent dans une même direction grâce à l'adhésion, volontaire et préalablement acquise, à une même identité. Un phénomène de régénérescence s'opère ; le désordre aura provoqué une remise en cause salutaire du système. Dans un mouvement de balancier réforme/contre-réforme, les volontés collectives et individuelles se répondent.
      However painful they are, the reforms are coming thick and fast, showing society's incredible ability to accept disturbances. The success of these changes results from a real act of will at all levels. When disorder occurs, fear produces an instinctive defensive withdrawal to a rational logic, free of all subjectivity, with the sole purpose of returning to an ordered state. This being the case, abandonment of the moral dimension in this purely intellectual endeavour is not without consequences; a loss of direction replaces the chaos. A real will to survive results, and a counter-reform begins. Solidarity takes hold, responses and adjustments move in the same direction, through voluntary and previously adopted adherence to a common identity. A form of regeneration operates, disorder having caused a salutary questioning of the system. Collective and individual wills respond to each other, with swings between reform and counter-reform.
    • La réforme de l'armée française après 1871 - Xavier Boniface p. 41-50 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Après la défaite de 1871, l'armée française est réorganisée en partie sur le modèle allemand, à côté de ses propres retours d'expérience du conflit. La restauration de la défense nationale, menée conjointement par le commandement, le gouvernement et le Parlement, veut la rendre suffisamment forte pour prévenir une nouvelle agression – la préparation de la Revanche relevant surtout de la rhétorique. Cette ample réforme est d'abord structurelle, autour des lois sur le recrutement (1872), avec la conscription obligatoire et personnelle, sur l'organisation de l'armée (1873) et sur les cadres (1875) ; elle fonde aussi un nouvel instrument de défense qui s'appuie sur un renouveau de la pensée militaire, sur de nouveaux systèmes d'armes et sur le développement de camps et de casernes. Enfin, elle est une des voies de la républicanisation du pays et de l'affirmation du sentiment national.
      Following France's defeat in 1871, the army was reorganised, partly modelled on that of Germany, together with France's own experience from the Franco-Prussian War. Restoration of the country's defence system, carried out jointly by the high command, the government and Parliament, was intended to make it sufficiently strong to forestall any new aggression, revanchism being primarily a matter of rhetoric. This sweeping reform was, firstly, organisational, involving laws on recruitment (1872, including mandatory and personal conscription), internal organisation of the army (1873) and officers (1875). It also created a new defence instrument, based on renewed military thinking, new weapons systems and developing camps and barracks. In addition, it was one of the means by which the country affirmed its republicanism and national identity.
    • La victoire en changeant. Deux siècles de transformations militaires - Michel Goya p. 51-65 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Depuis la révolution politique de la fin du XVIIIe siècle et la révolution industrielle quelques années plus tard, le changement permanent est devenu l'état naturel de l'armée française. La définition périodique des rapports entre les ressources et les besoins de défense de la nation est désormais la condition première de la préservation des intérêts vitaux.
      Since France's (political) revolution, at the end of the 18th century, and the country's experience of the industrial revolution, some years later, change has become a constant and natural state for the French army. Periodic (re)definition of the relationship between the country's defence needs and the resources available is now the first consideration in protecting the nation's vital interests.
    • Du management postmoderniste et de ses avatars - Jean-Pierre Le Goff p. 67-76 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La référence au « changement » véhicule plus ou moins consciemment la représentation d'un monde chaotique faisant fi de la dimension anthropologique et historique qui permet d'inscrire les évolutions dans un cadre signifiant. Elle est symptomatique du « management postmoderne » qui se passe d'une réflexion sur les finalités. La rhétorique du changement reflète une période critique où les sociétés démocratiques se sont déconnectées de l'histoire sous les effets du développement de la société de consommation, de l'héritage impossible de Mai 68 et de la fin de la dynamique des Trente Glorieuses. Les épreuves du réel que constituent la crise, le développement des pays émergents, les conflits dans le monde… marquent-elles la fin d'un cycle historique ? Le travail de reconstruction implique de s'appuyer sur les acquis de notre héritage et de tracer une vision de l'avenir dans laquelle le pays puisse se retrouver. C'est la condition pour retrouver l'« estime de soi » et peser encore dans les affaires du monde.
      References to “change” express, however consciously or unconsciously, the idea of a chaotic world contemptuous of anthropological and historical theory that accords developments a significant role. They are symptomatic of “postmodern management”, which doesn't bother reflecting about ultimate purposes. The rhetoric of change relates to a critical period, when democratic societies cut themselves off from history, influenced by the development of a consumer society, the impossible legacy of the May 1968 “events” and the ending of the 30-year postwar economic boom. Can we say that the hardship imposed by the reality of a crisis period, the development of an “emerging countries” phenomenon, and conflicts throughout the world mark the end of a phase in history? Reconstruction work implies depending on the legacy of what has been achieved, and tracing out a vision of the future where the country can again find its role. That is a necessary precondition for regaining self-esteem and once again having significance in world affairs.
    • Temps et contretemps - Hervé Pierre p. 77-88 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Opium du temps présent, la réforme semble faire office de doux calmant pour le peuple angoissé et de puissant dopant pour le politique en quête de popularité. Certes, l'inflation des discours n'est pas anodine et témoigne d'une indéniable convergence des volontés de rupture avec un quotidien jugé insatisfaisant. Mais l'analyse au prisme du sablier de cet appel permanent au changement ne manque pas d'inquiéter. La réforme en France est malade. Qu'il s'agisse de son rapport au temps comme instant (moment choisi pour la déclencher) ou au temps comme durée (conditions de son exécution), elle est l'objet d'une manipulation plus ou moins consciente qui la dénature profondément. À l'instar du mot, qui à tout désigner ne désigne plus rien, elle a perdu en substance ce qu'elle a gagné en popularité. La réforme doit demeurer extraordinaire et le mot n'être réservé qu'aux changements majeurs destinés à modifier en profondeur la société. Peut-être est-il temps de réformer la réforme ?
      As the opium of the present, reform seems to act as a gentle tranquiliser for a population that is anxious and stressed, and as a powerful stimulant for politicians seeking popularity. It is true that inflated discourse is not a trivial matter and that it testifies to an undeniable convergence of desires to break with everyday experience which is considered unsatisfactory. However, analysing this constant call for change as a historical process presents its own worries. Reform in France is not well. Whether we are talking about its relationship to a specific time (the moment chosen for it to occur) or to a period of time (during which it is carried out), reform is subject to manipulation – conscious or unconscious – which profoundly distorts the process. Like the word, which while indicating everything no longer indicates anything, it has lost in reality what it has gained in popularity. Reform should remain extraordinary, with the word reserved for major changes that profoundly change society. Maybe it is time to reform reform!
    • Professionnalisation : le processus décisionnel - Bastien Irondelle p. 89-96 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article restitue le processus décisionnel de la réforme militaire de 1996 en France, en se focalisant sur le passage à l'armée professionnelle et l'abandon du service militaire. Après avoir retracé la situation de la professionnalisation des armées en 1995, marquée par le consensus politico-administratif que représente l'armée mixte à conscription sélective et par le tabou qu'est l'armée de métier, l'analyse montre le rôle décisif joué par le président de la République pour assurer le passage à l'armée de métier. L'auteur montre que ce processus décisionnel régalien repose sur l'autorité de Jacques Chirac, qui fait prévaloir ses vues, et l'expertise du ministère de la Défense, qui formule les solutions donnant naissance au modèle « armées 2015 ».
      This article restores the decision-making process of military reform in France in 1996, focusing on the move to a professional army and abandonment of military service. After reviewing the professionalisation of armed forces in 1995, marked by a political and administrative consensus represented by an armed force of both sexes, selective conscription and devotion to the idea of a professional army, the analysis shows the decisive role played by Jacques Chirac as President of France in bringing about the move to a professional army. The author shows that this sovereign decision-making process relied on Chirac's authority in getting his viewpoint accepted and on the Ministry of Defence's expertise in formulating solutions for 2015-model armed forces.
    • 1962-2012 : l'armée de terre en quête de cohérence - Jean-René Bachelet p. 97-112 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Loin des clichés qui voient en l'armée, et plus particulièrement l'armée de terre, l'institution conservatrice par excellence, nul autre corps de l'État n'a connu d'aussi profondes restructurations et transformations, pratiquement sans répit au cours du demi-siècle écoulé. Aux deux ruptures géostratégiques qu'ont été, en 1962, le repli sur l'Hexagone après la fin du conflit algérien et, en 1989-1991, l'implosion du système communiste et la fin du monde bipolaire, ont succédé des périodes de nécessaires adaptations, parfois chaotiques, dans la recherche d'une cohérence globale du modèle d'armée toujours ardemment désirée. Au cours de ce demi-siècle, l'armée de terre aura changé de nature, certes en se professionnalisant, mais aussi en étant désormais cantonnée dans sa seule fonction d'outil de combat alors qu'elle était historiquement en charge d'un vaste « tissu militaire national » au bénéfice de l'ensemble du ministère de la Défense. En quoi les profondes transformations en cours s'en trouvent-elles éclairées ? Cette rétrospective veut y concourir.
      Far from the clichés that see France's armed forces, and in particular the army, as an archetypal conservative institution, no other State body has undergone such far-reaching restructuring and transformations, almost non-stop during the past half-century. The two geostrategic about-turns of 1962 – withdrawing from conflict in Algeria to the French mainland – and 1989-91 – implosion of the communist system and the end of the two-superpower world – were followed by necessary periods of adjustment that were sometimes chaotic, still involving the fervent desire for an armed-forces model with overall consistency. During this half-century, the army was to change in nature, certainly by becoming professional, but also by henceforth being restricted to the single function of a fighting instrument, whereas historically it had been responsible for an enormous “national military fabric” on behalf of the whole Ministry of Defence. What light does this throw on the current far-reaching transformations? This retrospective examination aims to assist with the analysis.
    • Comment mener la bataille pour un meilleur service public - François-Daniel Migeon p. 113-120 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Comment conduire une réforme de l'État ambitieuse ? Comment moderniser une administration qui s'est stratifiée progressivement sans prendre en compte les évolutions de la société et de nos besoins ? Probablement en se donnant les moyens de sortir d'une certaine « zone de confort » dans laquelle nous nous sommes trop souvent installés. Comment ? En menant une « bataille » contre les gaspillages et la non-qualité, en menant une bataille pour un meilleur service public. Mettre au cœur des politiques publiques et du fonctionnement de l'État les notions d'efficacité et de performance, convaincre l'administration de sa propre capacité à se réformer, savoir prendre le risque du changement et de la confrontation à de nouvelles manières d'agir, d'être ou de travailler, se donner la chance de faire mieux, voilà au fond quel est le sens d'un grand programme de modernisation de l'État.
      How should an ambitious public-sector reform be conducted? How can we modernise an administrative body that has progressively become stratified, without taking account of developments in society and in our requirements? Probably by providing the resources to emerge from a comfort zone where we have too often taken refuge. And how do we do that? By waging war against waste and poor quality, and by battling for an improved public sector. We need to put ideas of efficiency and performance at the heart of governmental policies and State functioning, persuade the government of its own ability to undergo reform, be able to take the risk of changing and of facing new ways of doing things and of being and working, and give ourselves the chance to do better. There, basically, is the direction that must be taken by a great programme of State modernisation.
    • La mutualisation au cœur de la réforme des armées - Ronan Doaré p. 121-131 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Sous la double influence de la lolf et de la rgpp, l'État a entamé une réforme d'ampleur. Le ministère de la Défense n'échappe pas à des réorganisations structurelles et fonctionnelles qui peuvent emprunter différentes voies, notamment l'externalisation et la mutualisation. La mutualisation vise, à titre principal, à satisfaire la recherche d'économies d'échelle. Elle participe également, indirectement, à la mise en place de réseaux et à la professionnalisation de certaines fonctions jusqu'alors éclatées. La mise en œuvre de cette technique d'organisation administrative s'est traduite par l'installation des bases de défense qui incarnent une mise en cohérence et une forme d'interarmisation. Ces réformes complexes ne sont pas une fin mais l'étape d'un cycle pour l'instant inachevé.
      Under the two influences of lolf and rgpp (France's “Organic law relating to the finance laws” and “General revision of public policies”) the State has instituted a substantial reform. The Ministry of Defence has not escaped from the requirement for reorganisation of its structure and functions, which could involve various routes, particularly outsourcing and the merging and sharing of resources and facilities. The latter is primarily aimed at taking advantage of economies of scale, while also being indirectly involved in establishing networks and in the professionalisation of some functions that were previously dispersed. Implementing this governmental organisation procedure has been accomplished by establishing defence bases that produce consistency and facilitate sharing of resources between the army, navy, air force and gendarmerie. These complex reforms are not an end in themselves, but a step in a process yet to be completed.
    • De la plasticité de l'institution militaire - Thierry Marchand p. 133-143 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Contrairement à ce que pense la société civile, les militaires cultivent depuis toujours une aptitude à la réforme peu commune. Cette plasticité naturelle de l'institution se fonde sur la combinaison de multiples facteurs qui garantissent la réactivité nécessaire d'un corps social en prise avec les rapides fluctuations du monde. Mais cette aptitude porte également en germe certaines contradictions qui ne doivent pas être sous-estimées si les armées veulent être au rendez-vous des grandes réformes qui s'annoncent.
      Unlike what is thought in civilian circles, the military has always fostered an unusual ability to undertake reform. The institution's natural plasticity is based on a combination of factors that together ensure the responsiveness necessary for a body of people dealing with the rapid changes seen in the world. However, this ability also carries the seeds of certain contradictions that should not be under-estimated if the armed forces are to be ready for the great reforms to come.
    • Le cas de l'Institution nationale des Invalides - Violaine Gaucher-Malou p. 145-153 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article interroge l'introduction et la mise en place d'une certaine rationalité managériale à travers la récente inscription d'un établissement de santé qu'est l'Institution nationale des Invalides (ini) dans la transformation du système hospitalier français. Cet hôpital est de plus en plus sensibilisé aux notions de coût, d'efficacité et de qualité des soins. Dans les faits, l'activité y est désormais influencée par la diffusion de standards managériaux hospitaliers visant à valoriser les résultats. Comment ont pu être réunies les conditions susceptibles de susciter une adhésion élargie et sans résistance apparente en faveur d'une réforme perçue comme positive et nécessaire ?
      This article asks about the introduction and establishment of a certain managerial rationality through the ini (Institution Nationale des Invalides), as a health establishment, recently signing up for the transformation of France's hospital system. Managerial rationality, as interpreted at the INI, shows that the hospital is increasingly aware of ideas of cost, effectiveness and quality of care. In fact, activity there is increasingly influenced by the dissemination of hospital managerial standards aimed at making the most of the results. How was it possible to apparently avoid resistance when combining the conditions facilitating extended membership, in a reform seen as positive and necessary?
    • Plus souvent prétexte que volonté de changement : la réforme de la santé - Jean de Kervasdoué p. 155-164 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      S'il arrive, rarement, que l'on réforme pour transformer un système social, le plus souvent la réforme est un prétexte. Les systèmes sociaux sont stables. Leurs poutres maitresses sont solides et il est rare qu'on y touche. Mais comme les citoyens ont des aspirations contradictoires comme, par exemple, d'accroître leur champ de la couverture maladie sans toucher aux cotisations sociales, les politiques prétendent « réformer ». Pour cela, ils font appels à des licornes animaux mythiques qui ne supportent pas l'épreuve de la réalité, ou font renaître de vieilles idées, qui à l'instar des zombies, survivent à leurs échecs répétés. On prétend donc « réformer » pour laisser penser que l'on agit et les systèmes sociaux perdurent au-delà des « réformes ». Pour illustrer ce propos, les exemples sont tirés des systèmes de santé.
      While it happens, albeit rarely, that reform is undertaken to transform some social system, most often reform is a pretext. Society's systems tend to be stable, held up by solid main beams, and only rarely are they touched. As citizens have contradictory desires, however, such as wanting to increase the cover provided by their health insurance, without affecting the contributions they pay, politicians claim they are “reforming”. To do that, they invoke mythical animals such as unicorns which do not stand up to the harsh light of day, or they revive old idea that, like zombies, survive, no matter how many times they are killed off. People accordingly claim they are “reforming” to make others think they are taking action, and society's systems survive the “reforms”. This article draws illustrations of this proposition from health systems.
    • Éducation nationale : quels enjeux ? - Jeanne-Marie Parly p. 165-172 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le principal enjeu d'une évolution en profondeur de l'Éducation nationale est sa contribution nécessaire à la cohésion de la nation au travers de son double rôle d'apprentissage de la vie en société et de garantie de l'égalité des chances. Deuxième enjeu, le développement collectif de notre pays. Améliorer les procédures d'orientation vers les filières professionnelles et leur adaptation aux changements technologiques est une exigence complémentaire de la formation d'un nombre plus important qu'aujourd'hui d'ingénieurs et de chercheurs dans les disciplines porteuses des innovations du futur. Troisième enjeu, l'épanouissement individuel des élèves et l'accès à des formes diversifiées de la culture.
      The main factor at stake when considering in-depth developments in State education is the necessary contribution it makes to the nation's cohesion through its two roles of instruction in social life and assurance of equal opportunities. A second factor is the country's collective development, involving training for a larger number than currently of engineers and scientists in the disciplines with prospects for future invention and innovation; this requires improving the procedures that guide young people into particular occupation streams, and ensuring their education is suited to technological changes. A third factor at stake is the blossoming of individual pupils, and access to a diversity of cultural phenomena.
    • Témoignage d'un chef de corps - Frédéric Gout p. 173-181 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La réforme en cours a véritablement bouleversé la structure des régiments alors que le chef de corps a perdu une partie de ses prérogatives aujourd'hui assumées par une base de défense. Pour autant, cette réforme majeure, qui n'est ni la première ni sans doute la dernière, n'a pas modifié la finalité des unités de l'armée de terre. La raison d'être d'un régiment est toujours de se préparer et de s'engager dans des missions opérationnelles, sur le territoire national ou au-delà de nos frontières. Ainsi, les adaptations et les réformes d'envergure plus ou moins importantes passent tandis que le cap ne varie pas, même si certains défis doivent être relevés. L'exemple du 5e régiment d'hélicoptères de combat (rhc) illustre bien cette idée : alors qu'il est déployé en auto relève en Afghanistan et en Afrique, il vit la réforme majeure actuelle de l'armée de terre tout en étant engagé dans des réformes ou adaptations plus limitées qui touchent cependant bien l'essentiel de ses activités.
      The current reform has really shaken up the regimental structure, while commanding officers have lost some of their prerogatives, which are now held by a defence base. It is neither the first nor, no doubt, the last major reform, but it has not altered the ultimate purpose of army units. A regiment's rationale is always to be prepared for and to commit itself to operations either in the home country or outside the country's borders. Adjustments and reforms of greater or lesser extent thus occur, whereas the direction pursued does not change, even if some challenges have to be met. The example of the 5th RHC (helicopter gunship regiment) provides a good illustration of this. While it is deployed for relief purposes in Afghanistan and Africa, it is accommodating both the current major reform of the army and more limited reforms and adaptations that nevertheless affect most of its activities.
    • L'abus de changement peut-il nuire à la santé ? - Aurélie Éon p. 183-186 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Les maladies en lien avec la souffrance psychique au travail se multiplient depuis les années 1970. Les vagues de suicides au sein des entreprises, largement médiatisées, seraient la résultante d'une mutation à marche forcée du travail. L'armée est aussi exposée à des phénomènes de changement, de réforme. Pour autant, la souffrance au travail n'est pas une fatalité. Cet article s'intéresse au rôle joué par les mutations de l'institution militaire chez ses engagés et aux réactions de ceux-ci.
      Illness connected with psychological stress at work has greatly increased since the 1970s. Waves of suicides within a firm, extensively covered in the media, appear to be the result of forced changes in working practices. Reforms and changes also affect the armed forces. Yet stress at work is not inevitable. This article looks at the role played by changes that affect recruits in the military institution, and at their reactions.
  • Pour nourrir le débat

    • Faut-il avoir peur de l'incertitude ? - Hervé Pierre p. 187-200 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le mot est à la mode. Tout le monde l'utilise, mais personne ne le définit. Car l'incertitude est de ces termes dont le sens ne peut être circonvenu qu'en adoptant une démarche apophatique, expliquant ce qu'il n'est pas, à défaut de pouvoir dire ce qu'il est. « Penser contre » est donc le premier temps de la démonstration : « penser au plus près de » pour tenter d'approcher une réalité sans caresser l'espoir d'en découvrir totalement le sens. « Penser en opposition à » pour tenter d'en réduire au maximum le périmètre sans espoir de totalement s'en débarrasser. Mais l'exercice de définition n'a pas de raison d'être sans, au final, l'élaboration d'une praxis. Au terme de cette étude, dix commandements sont proposés au lecteur, non pour parvenir à supporter l'incertitude comme une fatalité mais, au contraire, pour la saisir comme une chance. Ouvrant une brèche dans le déterminisme pessimiste d'une science persuadée que le temps du monde fini a commencé, l'incertitude pourrait au contraire être une réponse d'espoir au désenchantement du monde.
      The word is fashionable, and everyone uses it, but nobody defines it. This is because uncertainty is one of those terms that refers to something whose meaning can be pinned down only negatively, by saying what is not. The first approach involves “counter-thinking”, thinking as closely as possible, in order to approach a reality without hoping to discover everything implied by the term: thinking in opposition to, in order to reduce the area as far as possible, without hoping to eliminate it completely. Defining what is involved makes no sense unless, in the final analysis, it serves to work out practical action. At the end of this study, ten “commandments” are offered to the reader, not so much in order that uncertainty can be tolerated as something inevitable but, on the contrary, to grasp it as an opportunity. Opening a breach in the pessimistic determinism of a science convinced that the time of a finished world has begun, uncertainty could on the contrary be a hopeful response to the world's disillusion.
    • La politique de la Relève et l'image des prisonniers de guerre - Évelyne Gayme p. 201-208 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La politique de la Relève (juin 1942-juillet 1943) marque un tournant pour l'image des prisonniers de guerre. Les Allemands réclamant de la main-d'œuvre, Pierre Laval voit dans cet échange inégal – un prisonnier pour trois ouvriers – un moyen de conforter la collaboration politique. Neuf campagnes d'affichage, deux brochures, des émissions de radio et des pressions ministérielles incitent les Français à relever les captifs. Les Français ne sont néanmoins pas dupes de cette politique, ainsi que le constate le gouvernement dès l'automne 1942, et le recours au sto se révèle nécessaire. La Relève, évoquée à nouveau lors du procès Pétain, permet également de mesurer la réactivité des prisonniers de guerre face aux accusations de collaboration qui leur sont adressées quelques mois après leur retour en France.
      The La Relève policy in France from June 1942 to July 1943 marked a turning point for the image of prisoners of war. The Germans called for manpower, and Pierre Laval saw, in that unequal exchange—one prisoner for three workers—a means of backing up the collaboration policy. There were nine poster campaigns, two brochures, radio broadcasts and incitements from ministers for Frenchmen to relieve the prisoners. The French were not fooled by this policy, however, as noted by the government from the autumn of 1942 onwards, and recourse to sto, or Mandatory Labour Service, proved necessary. La Relève was again mentioned during Marshal Pétain's trial, and it also made it possible to measure the response of prisoners of war to the accusations made some months after their return to France that they were guilty of collaboration.
    • 1917-1918 : les soldats noirs américains au combat - Olivier Lahaie p. 209-217 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Au moment de l'entrée en guerre des États-Unis, les volontaires noirs affluent, à tel point qu'on peut bientôt lever deux divisions d'infanterie de couleur (les 92e et 93e). Pershing, commandant le corps expéditionnaire américain, est soucieux de conserver son autonomie face aux Français ; pourtant, il n'hésite pas à transférer les régiments d'infanterie de ces divisions à une armée française avide de renforts, décision qui trahit son a priori défavorable sur la valeur combative des troupes de couleur. Équipés et entraînés par les Français, les 369e, 370e, 371e et 372e régiments vont pourtant se battre bravement jusqu'à l'armistice. Or aucun ne participera au défilé de la Victoire ; pire, de retour au pays, les vétérans, auteurs pour certains de vaillants faits d'armes, seront impuissants à faire disparaître les mesures discriminatoires qui frapperont encore longtemps la communauté noire américaine…
      When the United States entered the war, numerous black volunteers joined up, to the extent that it was soon possible to raise two infantry divisions (the 92nd and 93rd) of non-white soldiers. Pershing, who was commanding the American expeditionary force, was concerned to retain his independence of action from the French; yet he didn't hesitate to transfer the infantry regiments from those divisions to a French army that was eager to have reinforcements, a decision that betrayed his unfavourable preconceptions about the fighting quality of non-white soldiers. And yet, when equipped and trained by the French, the 369th, 370th, 371st and 372nd regiments were to fight bravely until the armistice. But then, none of them took part in the Victory parade. Even worse: when they returned home, the veterans—in some cases responsible for valiant feats of arms—were powerless to get rid of the discriminatory measures that would long continue to burden black Americans.
  • Translation in English

    • The military institution's plasticity - Thierry Marchand p. 219-230 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Contrairement à ce que pense la société civile, les militaires cultivent depuis toujours une aptitude à la réforme peu commune. Cette plasticité naturelle de l'institution se fonde sur la combinaison de multiples facteurs qui garantissent la réactivité nécessaire d'un corps social en prise avec les rapides fluctuations du monde. Mais cette aptitude porte également en germe certaines contradictions qui ne doivent pas être sous-estimées si les armées veulent être au rendez-vous des grandes réformes qui s'annoncent.
      Unlike what is thought in civilian circles, the military has always fostered an unusual ability to undertake reform. The institution's natural plasticity is based on a combination of factors that together ensure the responsiveness necessary for a body of people dealing with the rapid changes seen in the world. However, this ability also carries the seeds of certain contradictions that should not be under-estimated if the armed forces are to be ready for the great reforms to come.
  • Comptes rendus de lecture