Contenu du sommaire
Revue | Les Cahiers d'Outre-Mer |
---|---|
Numéro | vol.23, no 91, juillet-septembre1970 |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
Etudes
- Les différents types d'élevage ovin dans la province du Cap - Yves Baticle p. 26 pages La Province du Cap compte 31 % de l'effectif ovin de l'Afrique du Sud. Les trois régions étudiées ici : Karroo oriental, Swartland et Districts du Sud-Ouest, sont parmi celles qui ont la plus forte densité ovine, tandis que celle-ci diminue vers le Kalahari. Cette répartition est due à la pluviométrie, au type de végétation et à la proximité des grands marchés. Le Karroo est le domaine de l'élevage extensif, avec troupeaux mérinos exploités pour la laine ; malgré la sécheresse du climat, les conditions biogéographiques sont favorables. L'économie rurale du Karroo sera bientôt modifiée par la création de vastes périmètres irrigués. Le Swartland et les Districts du Sud-Ouest, de climat méditerranéen, ont un élevage plus intensif, intégré à un assolement blé-légumineuses, et orienté de plus en plus vers la production de viande, le «battery-farming » représente le maximum d'intensité. Les coopératives contrôlent 80 % des ventes de laine et de viande, dirigées surtout vers les grands ports et le Transvaal. Ces deux produits subissent une forte concurrence, mais les Bantous et les Métis offrent un large débouché.The different types of sheep-raising in Cape Province 31 % of the South African sheep are bred in Cape Province. The three lands I am studying there : Eastern Karroo, Swartland and South West Districts, are among those which have the highest density of sheep. This density dwindles towards Kalahari Desert. This repartition is explained by rainfall, vegetation and the proximity of the big markets. The Karroo gives a good example of an extensive sheepbreeding, with its merino flocks bred for wool ; although the climate is dry, the biogeographic conditions are good. The agricultural economy of the Karroo will be soon modified by the extent of large irrigated areas. The Swartland and the South West Districts, with their mediterranean climate, have a more intensive breeding, connected with a wheat-leguminous rotation, and more and more aimed to meat production. The battery-farming represents the maximum state of intensive breeding-system. 80 % of the sale of wool and meat are managed by the cooperatives, the big harbours and the Transvaal are the main markets. These two products are roughly challenged, but the Bantu and Coloured people offer a broad market.
- Le rayonnement mondial de Coca-Cola - Alain Huetz de Lemps p. 18 pages Coca-Cola, né à Atlanta en 1886, occupe aujourd'hui le premier rang dans le monde pour les boissons non alcoolisées. Son expansion a eu lieu d'abord aux Etats-Unis et, à la veille de la Seconde Guerre mondiale, ce «soda» était mis en bouteilles dans un millier d'usines réparties sur tout le territoire américain. Coca-Cola commença à se répandre à travers le monde avant 1939 mais le grand essor est postérieur à la guerre : il y a aujourd'hui 868 usines de Coca-Cola en dehors des Etats-Unis. Depuis 1954, la Coca-Cola Company a diversifié ses productions, d'abord dans le domaine des boissons gazeuses avec des marques telles que «Fanta» ou «Sprite», puis, grâce à l'absorption de deux sociétés, Minute Maid et Duncan Foods, elle est devenue récemment un des plus gros producteurs du monde de jus de fruits à base d'agrumes, et de cafés ou thés instantanés.The World-wide activities of the Coca-Cola Co. «Coca-Cola», created in Atlanta (Georgia), in 1886, is today the leader in the World Soft-Drink Market. The development of the Company first took place in the United States, and on the outbreak of World War II, «Coca-Cola» was bottled in more than one thousand Plants located throughout North America. «Coca-Cola» started to be world-wide known before 1939, but its important rise occurred after World War II. Nowadays, 868 Bottling Plants are operating outside of the United States. In 1954, the Coca-Cola Company decided to diversify its activities, first in the Soft-Drink field, by launching new products such as «Fanta» and «Sprite», and later on, after having acquired two Companies, namely Minute-Maid and Duncan Foods, the Company became one of the most important World producer of citrus fruit soft-drinks as well as of instant coffees and teas.
- Un port industriel du Maroc : Mohammedia - Jacqueline Bouquerel p. 30 pages Sur la côte atlantique marocaine, à 20 kilomètres au Nord de Casablanca, Mohammedia (ex-Fédala) est un port pétrolier et un centre industriel important. Là résident près de 60000 habitants et la ville s'étend constamment. Une baie bien abritée fut de bonne heure aménagée. Bassins et quais spécialisés ont été créés et le port est équipé de deux «sea-lines» pour le déchargement des navires pétroliers. Les hydrocarbures constituent en effet l'essentiel du trafic portuaire qui, en 1968, représentait 1382 700 tonnes. Les débuts de l'industrialisation de Mohammedia remontent aux environs de 1930 et sont liés aux ressources de la pêche et des cultures de la région environnante. Le secteur des industries alimentaires, longtemps très important, progresse jusqu'à la crise de 1953. D'autres industries virent le jour au lendemain de la guerre : textiles, métallurgiques et chimiques. Après une période de dépression entre 1953 et 1960, l'industrie fédalienne s'est consolidée. La société ICOMA, les Ets GOURVENNEC, STRAFOR-MAROC sont parmi les entreprises les plus représentatives du nouveau quartier industriel. D'autres sociétés se sont constituées depuis 1960 : la Manufacture Marocaine d'Aluminium et surtout la SAMIR dont la raffinerie alimente en produits pétroliers le marché marocain. La population usinière de Mohammedia compte 3 600 personnes, domiciliées en majorité à proximité des entreprises. De plus en plus, ce port industriel tend à devenir une véritable annexe du grand centre industriel casablancais.An industrial port of Morocco : Mohammedia On the Moroccan Atlantic coast, situated 20 kilometers north of Casablanca, Mohammedia (the former Fédala) is an oil port and a large industrial center. In it resides a population of 60,000, and the city continues to grow. The well-sheltered bay of the port was improved early. Basins and special piers were constructed, and the port is equipped with two «sea lines» for the unloading of oil tankers. Petroleum products, in fact, constitute the principle port traffic which, in 1968, totaled 1,382,700 tons. The industrialization of Mohammedia commenced round 1930. The first industries built are linked with fishing and the crops grown in the surrounding region. The food industry, for many years of considerable importance, expanded until the crisis of 1953. Other industries were founded after the war : textile, metallurgy, chemical. After going through a period of depression between 1953 and 1960, the Fedalian industries were consolidated. The companies ICOMA, Ets GOURVENNEC and STRAFOR-MAROC are among the most representative of the new industrial quarter. Other companies have been founded since 1960 : Moroccan Aluminium Manufacturing and, among the largest of all, SAMIR, whose refinery provides petroleum products for the Moroccan economy. The worker population of Mohammedia approximates 3,600 persons, housed, in the main, in the vicinity of the various industrial plants. More and more, this industrial port is becoming a true annex of the large industrial area of Casablanca.
- Les Petites Antilles Britanniques - Jean-Claude Giacottino p. 28 pages S'étendant sur 2 898 km2, peuplées de 476 000 habitants, les Petites Antilles Britanniques ont accédé au statut d'Etats Associés à la Grande-Bretagne en 1967. La densité est très forte et la surface utile y est réduite. La croissance de la population est rapide et les insulaires doivent émigrer. L'agriculture constitue la principale activité (sauf à Antigua). La canne à sucre n'est importante qu'à Saint Kitts. La Dominique, Sainte-Lucie, Saint-Vincent et la Grenade connaissent une révolution bananière, Saint-Vincent conservant une place importante à l'arrow-root. Mais l'agriculture vivrière est insuffisante ainsi que l'élevage et les îles qui doivent importer tous les produits industriels et une partie de leur alimentation ont une balance commerciale très déficitaire. Le tourisme qui forme la majeure partie des ressources d'Antigua peut apporter des revenus d'appoint aux Windward (qui ne sont pas également douées pour cette activité) et à Saint-Kitts. Ces îles ont besoin d'une aide extérieure pour subsister (Grande-Bretagne, Canada).The Leeward Islands and the Windward Islands Covering an area of 2,898 square kilometers, with a population of 476,000 inhabitants, the Lesser British Antilles* acceded to the status of Associated States of Great Britain in 1967. Population density is extremely high and the productive land surface is quite small. In addition, population growth is rapid and many islanders are forced to emigrate. Agriculture, except for Antigua, constitutes the principal activity. Sugar cane is important only in Saint Kitts. Dominica, Saint Lucia, Saint Vincent and Grenada are experiencing a banana revolution although arrowroot is still vital to the economy of Saint Vincent. But food production and animal raising is insufficiant and the islands, which are obliged to import all of their industrial products as well as a portion of their food, incur a serious deficit balance in their commercial payments. Tourism, which constitutes the major part of the resources of Antigua, is capable of providing additional revenu for the Windwards (which are not equally blessed for this activity) and for Saint Kitts. These islands require external aid — from Great Britain, Canada — in order to subsist. * Note : With the exception of Barbados, Trinidad and Tobago.
- Les différents types d'élevage ovin dans la province du Cap - Yves Baticle p. 26 pages
Chroniques
Notes et comptes rendus
- La flotte bananière française - Jean-Claude Maillard p. 10 pages
Bibliographie
Sous-alimentation et malnutrition
- Livet (Roger). — Géographie de l'alimentation. 1969 - Guy Lasserre p. 2 pages
Un aspect de la Diaspora indienne : les Indiens en Malaisie
- Arasaratnam (Sinnapah). — Indians in Malaysia and Singapore. 1970 - Serge Lerat p. 3 pages
Quelques nouveautés sur Israël
- The Israel Yearbook. 1968 et 1969 - Serge Lerat p. 2 pages
L'énergie en Afrique orientale
- Amann (H.). — Energy supply and Economic development in East Africa. Afrika Studies, n° 37. 1969 - Serge Lerat p. 3 pages
- Mission au Tibesti : Carnets de route, 1933-1934 - p. 1 page