Contenu du sommaire : Recherche en sciences humaines sur l'Asie du Sud-Est

Revue Moussons : Recherche en Sciences Humaines sur l'Asie du Sud-Est Mir@bel
Numéro no 43, 2024
Titre du numéro Recherche en sciences humaines sur l'Asie du Sud-Est
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Articles

    • Fashioning Cultural Representations: Pioneer Colonial Explorers and Dutch Borneo's Gentle Headhunters - Bernard Sellato p. 5-58 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Une documentation photographique des régions intérieures de Bornéo, de leurs peuples et de leurs cultures, produite au tournant du xxe siècle par les premières explorations au centre de l'île, fut utilisée sous diverses formes pour être présentée au public européen. Derrière cette documentation, trois acteurs importants, quoique très différents – Anton Nieuwenhuis, jeune médecin de l'armée coloniale hollandaise et futur professeur d'université, Jean Demmeni, topographe et photographe militaire métis de talent, et Carl Lumholtz, un vieil explorateur professionnel norvégien –, contribuèrent vigoureusement, chacun de sa façon, par l'effet conjoint de leur témoignage visuel et textuel, à la création parmi le public de représentations, d'idées et d'images avantageuses de Bornéo et des tribus de son intérieur, ces tribus dayak libres qui avaient si longtemps souffert de descriptions malveillantes et d'une épouvantable réputation.
      Photographic images of interior Dutch Borneo's nature and, more particularly, her peoples and cultures are examined as they were produced and used around the turn of the twentieth century, from their creation in the context of pioneer exploration across the island to their presentation and display, in various forms, for consumption by the general public back in Europe. A young Dutch army medical officer, later university professor, Anton Nieuwenhuis, a talented Indo military topographer and photographer, Jean Demmeni, and an elderly Norwegian professional explorer, Carl Lumholtz: These three major, yet quite different, players of the “there and then” scene strongly contributed, each in his own way, through the combined power of their visual and textual testimonies, to the shaping of affirmative representations, ideas, and imageries among their home public about Borneo and the peoples of her hinterland, these independent Dayak tribes, which had long been suffering from prejudiced reports, disrepute, and outright ignominy.
    • Classifications et marquage ethniques du territoire par l'État chinois impérial et moderne. La création du district autonome des Sui en Chine du Sud-Ouest - Béatrice David p. 59-87 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Au début des années 1950, la politique des nationalités de la République populaire de Chine reconnut aux Sui, une minorité taïphone (groupe kam-sui de la branche kadai) dans le sud du Guizhou, le statut de nationalité sous le nom chinois « shui » et leur attribua un territoire administratif autonome à leur nom à rang de district. L'étude proposée ici apporte l'exemple d'une production territoriale de l'État chinois saisie à une échelle locale où les questions d'identification ethnique et d'autonomie régionale présentent leurs propres configurations. Sont d'abord examinées les procédures de classification de l'État impérial des Qing qui ont tracé, à la fin du xviie siècle, les premiers contours officiels d'un territoire sui en les dissociant des autres populations « barbares » (miao) de la région. Sont ensuite soulignés l'influence des classifications produites par l'ethnologie chinoise de la période républicaine dans la future reconnaissance des Sui comme nationalité ainsi que le rôle fondateur du lettré sui Pan Yizhi, d'ethnicité sui, à qui fut brièvement confiée la vice-présidence du district autonome sui en 1957. La re-publication récente de son œuvre, malmenée durant la Révolution culturelle, nous permet notamment de retracer les étapes du processus de sa création. En conclusion sera évoquée brièvement l'instrumentalisation de cette période fondatrice à des fins contemporaines de développement local.
      At the beginning of the 1950s, the nationality policy of the People's Republic of China granted the Sui, a Tai-speaking minority (Kam-sui group of the Kadai branch) in southern Guizhou, the status of nationality under the Chinese name "shui" and allocated them an autonomous administrative territory in their name with the rank of district. The study presented here provides an example of the territorial production of the Chinese state captured on a local scale, where questions of ethnic identification and regional autonomy present their own configurations. We begin by examining the classification procedures of the Qing imperial state, which at the end of the seventeenth century drew the first official contours of a Sui territory by dissociating them from the other 'barbarian' (Miao) populations of the region. The role of the classifications produced by Chinese ethnology in the Republican period in the future recognition of the Sui as a nationality is then highlighted, as is the founding role of the Sui scholar Pan Yizhi, of Sui ethnicity, who was briefly entrusted with the vice-presidency of the Sui autonomous district in 1957. The recent re-publication of his work, which was ill-treated during the Cultural Revolution, allows us to retrace the stages in the process of its creation. The paper concludes with a brief discussion of the instrumentalisation of this founding period for contemporary local development purposes.
    • Le rôle du groupe littéraire Tự Lực (1932-1945) dans l'évolution du roman vietnamien au début du XXe siècle - Nguyễn Giáng Hương p. 89-110 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Dans une société en pleine mutation à la suite de l'implantation coloniale, une nouvelle littérature naît au Viêt Nam avec de nouveaux genres littéraires y compris le roman. Marquée par de fortes empreintes de la littérature française, elle prouve la capacité des écrivains vietnamiens contemporains à approfondir leurs idées, à explorer les sentiments dans un genre littéraire plus libre et plus étendu. L'évolution du roman en quốc ngữ sera indissociable des activités du groupe littéraire Tự Lực [Autonome], l'un des cercles littéraires les plus importants des années 1930. Ce groupe réunit un grand nombre d'écrivains appartenant à la jeune génération et se donne pour objectif de se défaire des vestiges de la société traditionaliste et de promouvoir a contrario les valeurs nouvelles de l'individualisme. Nous proposons dans cet article d'observer la place du groupe Tự Lực, en passant du courant romantique à l'inspiration réaliste, dans l'évolution du roman vietnamien durant la première moitié du XXe siècle.
      In a society undergoing profound transformation after the establishment of colonial rule, a new literature emerged in Vietnam, with new literary genres including the novel. Strongly influenced by French literature, this literature demonstrates the ability of contemporary Vietnamese writers to delve deeply in their ideas, exploring their feelings in a freer and more expansive literary genre. The evolution of the novel in quốc ngữ was inseparable from the activities of the Tự Lực [Autonomous] Literary Group, one of the most important literary circles of the 1930s. This group brought together a large number of writers of the new generation, and set itself the goal of discarding the vestiges of traditionalist society and promoting, a contrario, the new values of individualism. In this article, we propose to observe the place of the Tự Lực group, as it moved from the romantic current to realist inspiration, in the evolution of the Vietnamese novel during the first half of the twentieth century.
    • La Chambre des représentants du peuple de l'Annam face au projet de réformes des impôts du Gouvernement en 1938 - Đậu Đức Anh, Mai Thị Thanh Nga p. 111-142 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article présente un aperçu de la situation des impositions en Annam sous le régime colonial français et le projet de réforme des impôts personnels et fonciers élaboré par le gouvernement du protectorat en 1938. Il approfondit les recherches sur les actions menées par la Chambre des représentants du peuple de l'Annam qui ont mené au rejet de ce nouveau projet gouvernemental de réforme fiscale lors de la réunion annuelle de 1938 qui s'est déroulée du 12 septembre au 21 septembre à Huế. En outre, il analyse les causes subjectives et objectives du succès susmentionné. L'une des principales contributions des résultats de cette recherche est de montrer que la lutte parlementaire était une tactique pacifique et légale permettant au peuple colonial d'obtenir certains droits légitimes et démocratiques. Cet article contribue à éclairer le rôle et la position de la Chambre des représentants du peuple de l'Annam dans le mouvement patriotique et révolutionnaire au Viêt Nam pendant la période coloniale française.
      The article describes the tax system in the Annam under colonial period and the project of reforming capitation and land tax of the French protectionist government in 1938. The work clarifies the process by which the parliamentarians in the Chambre des représentants du peuple de l'Annam (The Chamber of Representatives of the people of Annam) rejected the Government's new tax reform project at its 1938 annual meeting which took place from September 12 to September 21 at Hue. Since then, we have analyzed the subjective and objective causes leading to the aforementioneds success of the Chamber. One of the main contributions that the research results have made is to prove that parliamentary struggle was a peaceful and lawful tactic for the colonial people to achive some legitimate and democratic rights. Thereby, the study significantly contributes to demonstrate that parliamentary struggle is an inseparable part of the patriotic and revolutionary movement in Viêt Nam during the French colonial period.
  • Notes de recherche et de terrain

    • La troupe et la cérémonie traditionnelle rituelle Zu Ma Zhen du temple Tu An Gong de Tuku de Taïwan : un patrimoine en danger - Te-Yu Shih, Agnès Roussel Shih p. 143-154 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La troupe Zu Ma Zhen dévouée au temple Tu An Gong de Tuku du sud de Taïwan constitue l'une des nombreuses troupes religieuses répertoriées au patrimoine culturel immatériel de Tainan de Taïwan. Le terme « Zu Ma Zhen » (竹馬陣) signifie littéralement « troupe religieuse processionnelle des chevaux en bambou » et désigne deux notions, la troupe, et l'une de ses performances. La troupe regroupe douze artistes qui incarnent les douze animaux du zodiaque chinois. Ils portaient autrefois des costumes et accessoires confectionnés en bambou. Parmi eux, le cheval blanc est considéré comme le personnage le plus noble, d'où l'origine de l'appellation de la troupe. Les acteurs interprètent deux genres différents de spectacle, le rituel exorcisant Zu Ma Zhen, suivi par de petits opéras divertissants et comiques, les Zu Ma Xi, performances qui se transmettent avec fidélité depuis plus de 300 ans. L'objectif de cette cérémonie est de démoniser le Monde et lui apporter pureté et harmonie. Cette note de recherche propose une approche herméneutique de son origine, ses caractéristiques, ainsi que de sa procession religieuse musicale et parathéâtrale, art combinant dialogues, incantations, chants, jeux d'acteur et danses. Elle propose de mieux comprendre cette tradition : quels sont ses origines, ses particularités, son mode de transmission et ses caractéristiques scéniques qui la distinguent des autres troupes religieuses de Taïwan et la rendent unique ? Face aux évolutions sociales, à la modernisation des mœurs, à l'exode rural et au vieillissement de la population, cet art survivra-t-il ?
      The Zu Ma Zhen troupe dedicated to Tuku's Tu An Gong Temple (土庫土安宮竹馬陣) in southern Taiwan is one of the many listed intangible cultural heritage religious troupes in Tainan City of Taïwan. The term Zu Ma Zhen (竹馬陣) literally means religious processional troop of bamboo horses. It designates both the troupe and its performances. The troupe brings together twelve artists who embody the twelve animals of the Chinese zodiac. They once wore costumes and accessories made from bamboo. Among them, the white horse is considered the noblest character, hence the origin of the troop's name. Transmitted over a period of nearly three hundred years with remarkable fidelity, this troupe plays two genres: an exorcising ritual, the Zu Ma Zhen, followed by short entertaining operas, the Zu Ma Xi. The aim of this ritual is to demonize the Word and bring harmony and purity to the Cosmos. This research note proposes a hermeneutic approach to the religious musical and paratheatrical procession of the Zu Ma Zhen troupe dedicated to the Tu An Gong Temple in Tuku Village, in Taiwan's southern Tainan County. The Zu Ma Zhen refers to a performance art that combines spoken dialogue, incantations, songs, acting and dance. This note provides a better understanding of this tradition: what are its origins, particularities, mode of transmission and scenic characteristics that makes troupe different from other troupes and give its uniqueness? Faced with social changes, modernization of customs, the rural exodus and the population ageing, this art will survive?
  • Comptes rendus