Contenu du sommaire : Cabotage et réseaux portuaires en Méditerranée
Revue |
Rives méditerranéennes Titre à cette date : Rives nord-méditerranéennes |
---|---|
Numéro | no 13, 2003/1 |
Titre du numéro | Cabotage et réseaux portuaires en Méditerranée |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Le cabotage dans tous ses états dans la France d'Ancien Régime - p. 1 Longtemps négligé au profit du grand commerce, le cabotage apparaît comme une des clés essentielles pour comprendre les prestigieuses expéditions et connaître les sociétés littorales et maritimes. La définition de ce type de navigation multiforme, complexe et controversée, reste indispensable à l'établissement des nécessaires comparaisons. Riches et extrêmement variées, les sources, présentées à partir d'un bref échantillon, appellent rigueur, prudence et patience à qui souhaite restituer au plus près cette circulation maritime dans ses diverses composantes. La connaissance de l'outillage nautique et de sa gestion, les fonctions du cabotage, l'étude des entreprises, la place du navire au sein de celles-ci (« à fret » ou « à spéculation »), les acteurs – tant les transporteurs, les équipages que les chargeurs –, les stratégies économiques, la construction des espaces commerciaux, l'articulation de ce type de transport avec les autres trafics constituent, parmi d'autres pistes, autant de chantiers, sinon à ouvrir tout au moins à approfondir.Long overshadowed by international trade, coastal navigation is now emerging as a key element to understanding more prestigious expeditions and to understanding coastal and maritime societies. Defining this form of multifarious navigation, a complex and often controversial matter, is essential before any kind of comparison can be made. The source material used, a brief sample of which is studied here, is rich and extremely varied, calling for rigour, prudence and patience on the part of the researcher seeking to reassemble the various aspects of coastal traffic. Among the many domains to be evoked if not explored one can cite knowledge and management of nautical tackle, the role played by coastal navigation, a study of sea-going companies and the place the ship occupied within them (“freight” or “speculation”), the people involved – not just the transporters and crew but the loaders –, economic strategies, the setting up of commercial territories, and the interaction between this form of transport and others.
- Pratiques et succès du cabotage en Méditerranée nord-occidentale au XIVe siècle - Josée Valérie Murat p. 2 Navigation restant proche des côtes, le cabotage est un des modes de circulation maritime les plus répandus en Méditerranée au Moyen Âge. Pratiqué par les Provençaux comme par les autres riverains de cet espace, il n'est cependant pas toujours aisé à suivre et à caractériser dans nos sources. Même si celles-ci tendent à privilégier ses accidents de parcours (tempêtes, naufrages, actes de piraterie, litiges commerciaux…) nous pouvons entrevoir les techniques mises en œuvre, les routes suivies, de jour comme de nuit, et les compétences requises par cette activité en rien marginale à laquelle se livre tout type de navire. Au sein du domaine méditerranéen, le cabotage constitue assurément le type de navigation le plus naturel, le plus efficace et le mieux adapté aux opérations commerciales (maîtrise de l'information, appui sur des réseaux de proximité). Là résident les clés de son succès.In the Middle Ages, coastal navigation was one of the most common forms of maritime circulation in the Mediterranean. The people of Provence as well as others in the regions studied went in for this sort of navigation, but following their paths and defining characteristics is no simple matter. Source material tends to stress accidents met on the way (storms, shipwrecks, piracy, commercial disputes). It is nevertheless possible to define techniques being used, routes followed day and night, and skills being called for in this activity which was certainly never marginal, all types of ship being involved at one time or another.Within the Mediterranean region, coastal navigation evidently represented the most natural form of maritime expedition, the most efficient and the best adapted to trade activities (information circulated well, local networks functioned efficiently). This is what explains its success.
- Basques péninsulaires et réseaux portuaires en Méditerranée - Jean-Philippe Priotti p. 3 Grâce à leurs activités militaires, halieutiques et commerciales qui sont à l'origine de leur expansion, les Basques constituent un des ferments de l'économie internationale dans sa phase d'émergence. En Méditerranée, dès le XIIIesiècle, ils associent guerre et transport. On les voit agir jusqu'à Chio, Beyrouth et Alexandrie en tant que voituriers de la mer. La fréquence de leur contact avec les ports méditerranéens engendre la sédentarisation d'agents de même origine, installés dans les centres névralgiques du commerce, qui servent de relais aux Basques itinérants. Lorsqu'à la fin du XVe siècle, la fortune commerciale de la Castille et du Pays Basque leur donne de multiples occasions de s'employer, les têtes de ligne de leurs voyages partent souvent des ports basques. Soutenus par leur activité de transporteurs et leurs productions propres, ils établissent alors une escale en terre basque sur les trajets entre Méditerranée et Atlantique. Des organisations maritimo-mercantiles parachèvent cette expansion. Mais, vers 1560-70, le réseau basque méditerranéen semble s'affaiblir. La concurrence d'autres marines, le gonflement des échanges atlantiques et des frais de fonctionnement élevés scellent la fin de la participation des Basques à la vie commerciale méditerranéenne au XVIe siècle.The Basques' military, commercial and fishing activities, at the root of their expansion, played a significant part in their dynamic role in the emergence of an international economy. From the 13th century, war and transport went hand in hand for them. They travelled by sea as far afield as Chio, Beirut ports, a certain number of agents of Basque origin eventually settled elsewhere, in key trade zones serving as stopping points for fellow travellers. When at the end of the 15th century, the commercial fortune of Castille and the Pays Basque provided ample opportunity to join in, the starting point was often a Basque port. Their transporting activities and their own productions then enabled them to establish a stopping point in Basque country between the Mediterranean and the Atlantic. The setting up of commercial maritime organisations rounded off this expansion. In the 1560s-70s, however, the Mediterranean Basque network seems to have declined. Competition from other seamen, the increase in Atlantic trade and soaring costs put an end to Basque participation in commercial activities in the Mediterranean in the 16th century.
- Cabotage, caboteurs et risque de mer au début du XVIe siècle en Provence - p. 4 Précocité provençale: au début du XVIe siècle un contrat d'assurance couvre les risques d'un petit transport de blé d'Arles à Gênes. Par sa rédaction le document met en relief les dangers de la navigation côtière entre la Ligurie et la Provence. Par ailleurs le contrat suscite des questions sur la forme de l'assurance ainsi que sur les moyens techniques de la pratique de cabotage et l'outillage nautique mis en œuvre.The people of Provence were ahead of their time: in the early 16th century, insurance cover was underwritten for a small-scale transport of wheat from Arles to Genoa. The drawing up of the document emphasises the dangers of coastal navigation between Liguria and Provence. The contract equally brings to light questions concerning the form of insurance and technical matters pertaining to coastal navigation, and nautical tacking being used.
- Entre Rhône et Méditerranée : la marine d'Arles au service d'un petit cabotage polyvalent (XVIe-XVIIIe siècles) - p. 5 La situation particulière d'Arles, ville d'apex au débouché d'un grand fleuve, qui s'ouvre sur la mer au-delà d'un vaste delta, sablonneux et mouvant, ne peut qu'avoir influé sur le destin de la ville. Les marins de son port se sont cherchés: hommes du fleuve, ils ont hésité à s'engager sur la mer. La présence d'un fret considérable, provenant à la fois des richesses agricoles du terroir et des échanges entre la vallée du Rhône et la Méditerranée, les y a incités. En outre, le contexte événementiel et les choix politiques ont été de puissants moteurs dans la multiplication d'échanges commerciaux qui ont amené la marine arlésienne sur les côtes s'étendant entre l'Espagne et l'Italie. L'expansion des ports principaux que sont Marseille et Toulon ainsi que les contraintes dues aux difficiles conditions de navigation, ont conduit, peu à peu, les Arlésiens à resserrer leur horizon et à se spécialiser dans la desserte de ces deux ports avec des bâtiments adaptés à la navigation mixte, fleuve-mer, les allèges.The exceptional situation of the town of Arles, a hub at the mouth of a major river, opening onto the sea via a vast delta, sandy and shifting, obviously influenced the town's destiny. The town's sailors were reluctant at first: as river navigators, they were not so keen to take to the sea. It was the presence of considerable freight, coming both from the rich agricultural production in the region and from trade between the Rhone valley and the Mediterranean that finally decided them. Furthermore, the social climate and political choices played a highly significant role furthering commercial exchange, and this too prompted the Arles fleet out along coast towards Spain or Italy. As major ports like Marseille and Toulon expanded, and various difficulties arose linked to complex navigational conditions, so the Arlesians gradually reduced their horizons and specialised in servicing these two ports in vessels suited tomixed-navigation, river and sea, and landing stages.
- Cabotage et caboteurs de la France méditerranéenne (XVIIe-XVIIIe siècles) - p. 6 Discret dans l'historiographie française, le cabotage remplit pourtant des fonctions essentielles dans la vie portuaire de la France sous l'Ancien Régime, et au-delà. Il intervient comme vecteur des échanges, transport-relais et segment d'une filière d'acheminement assurant la concentration, la diffusion et la redistribution des biens. Sa pratique se caractérise par la diversité des formes de circulation: navettes, boucles ou circuits, dans le cadre du cabotage à court rayon commercial, et caravane maritime ou voyage à la « cueillette » pour le cabotage lointain conduit essentiellement dans les eaux de la Méditerranée arabo-musulmane. Progressivement, cette navigation favorise la mise en place d'un complexe portuaire composé d'une constellation de cités littorales – certaines étant spécialisées dans l'armement – qui gravitent autour de Marseille au rayonnement international. Leur hiérarchie, leur complémentarité et l'articulation de leurs fonctions démontrent la présence d'un véritable réseau au sein duquel s'exercent les stratégies économiques et sociales d'entreprises à forte coloration familiale.Although it occupies a minor place in French historiography, coastal navigation had an essential role in port activities in Ancien Régime France and beyond. It functioned as a means of exchange, as a relay station and as a redirection network thus ensuring the concentration, expedition and distribution of goods. This practice is characterised by the diverse forms of circulation: to-and-fro services, round trips and circuit routes, both as a short-term trade service and as part of a maritime caravan picking up things along the way for more distant coast navigation, in particular that destined to the Arab and Muslim shores of the Mediterranean. This form of navigation gradually favoured the setting up of an inter-port network made up of a constellation of cities on the coast — some of which specialised in fitting – turning around Marseille and radiating out from there internationally. From their hierarchy, their inter-relation and the interweaving of their various functions, we can appreciate a proper network within which the economic and social strategies of mostly family-run businesses were at play.