Contenu du sommaire : Notes de lecture
Revue | Cahiers critiques de thérapie familiale et de pratiques de réseaux |
---|---|
Numéro | no 59, 2017/2 |
Titre du numéro | Notes de lecture |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- L'enfant placé : entre institution, famille d'accueil et famille d'origine. Introduction - Édith Goldbeter-Merinfeld p. 5-9
- D'une articulation bénéfique entre l'hébergement et l'ambulatoire - Philippe Defossez p. 11-23 Les institutions de placement se heurtent, de par leurs missions et de par le contexte sociétal, aux mêmes limites. La première partie de cet article décrit quelques-unes de ces dérives : les placements « évitables », les délais et les critères d'admission, l'ambivalence familiale source de rivalité, le stress d'un retour en famille, les renvois, le manque de suivi des jeunes majeurs. La deuxième partie de l'article tente de montrer en quoi la mise en place d'un accompagnement ambulatoire avant et après un placement peut diminuer certains de ces impacts négatifs. Cet article plaide pour l'arrêt d'une politique de séparation des structures d'hébergement et des services ambulatoires.Different placement institutions can have, because of their missions and societal context, several biases in common. The first part of this paper traces some of these drifts: “avoidable” placements; deadlines and admission criteria; family ambivalence as a source of rivalry; stress originated by home return; expulsions; lack of follow-up of young adults past their age of majority. The second part of the paper shows in which aspects the implementation of an ambulatory follow-up both before and after a placement can help reducing some of these negative impacts. At the light of it, this paper advocates for the end of a political division between residential structures and ambulatory services.
- Penser la relation avec les parents pour les bébés placés : le protocole « Maintien du lien » - Alexandra Deprez, Jaqueline Wendland p. 25-44 Les effets du contact entre les enfants placés pour leur protection et leurs parents sont sujets à de nombreux débats. Cette question est encore plus aigüe quand il s'agit de bébés placés, du fait de la phase particulière du développement dans laquelle l'enfant se trouve. Après un bref survol des apports de la recherche à la compréhension de l'importance des trois premières années de la vie pour le développement socio-émotionnel de l'individu, cet article se propose de présenter le « protocole Maintien du lien » dont l'objectif est de pouvoir documenter le vécu du bébé lors des visites parentales et de faciliter pour les professionnels de terrain, la prise de décision dans l'intérêt supérieur de l'enfant, dans un contexte toujours complexe.The question of the effects of contact between children placed away from home for their protection and their parents is subject to numerous debates. This question is even more important when it comes to babies placed because of the particular phase of their development. After a brief review of the contributions of research to the understanding of the importance of the first three years of life on socio-emotional development, this article proposes to present the French protocol “Maintien du lien” (maintaining relationships) whose objective is to document the babies' experience of parental contact and to facilitate for the professional the decision-making process in the best interest of the child, always in a very complex context.
- Pourquoi les enfants adoptables se trouvent-ils seulement au tiers-monde ? - Stefano Cirillo p. 45-51 Cet article aborde la question suivante : pourquoi est-il si difficile de trouver un enfant à adopter en Europe alors que cela permettrait d'éviter de nombreuses difficultés ultérieures qui compliqueront le processus de filiation adoptive. En particulier, cela permettrait à bien des enfants européens de ne pas entrer dans le triste cheminement du placement.This article addresses the question: why is it so difficult to find a child to adopt in Europe when this would prevent many subsequent difficulties that will complicate the process of foster filiation? In particular, this would allow many European children to avoid the sad path of placement.
- Devenir parent après un placement dans l'enfance - Cindy Mottrie, Isabelle Duret p. 53-66 Notre propos vise à encourager les professionnels engagés auprès des familles dont un enfant est placé, à inscrire leurs interventions dans une temporalité, ces enfants dits « placés » étant potentiellement de futurs parents. Ainsi, le regard se portera d'emblée sur leur filiation, dimension transgénérationnelle essentielle du devenir. Les contextes de placement, souvent traumatiques, nécessitent des interventions éducatives et psychothérapeutiques susceptibles d'aménager le quotidien des enfants tout en les aidant à transformer leur expérience douloureuse. À travers une illustration clinique étayée par différents médiateurs de rencontre, nous mettrons en évidence combien il est important de mettre la question des origines doublée de l'ancrage filiatif et affiliatif au travail. L'utilisation des génogrammes avec les familles, les parents et les professionnels apparaît être un outil pertinent. Le but étant que ces enfants puissent construire de manière créative leur future parentalité, tout en veillant à clarifier et à assouplir la représentation de leur inscription filiative.This paper concerns people who work with child placed and family's. This work is always temporality based, because those children are parents-to-be. In fact, the filiation, transgenerationnal dimension of the growth, is an essential working axis. Investment's context, often traumatic, require educational and psychotherapeutic interventions. Those will help the children to subside and to transform the painful experience.A clinical illustration will show the importance of the work with the origins question, and more, with the filiation and affiliation rooting. Using family trees with families, children and professionals seems to be a relevant choice. The goal of this work is that children can build their future parenthood and clarify their filiation representations.
- Le génogramme 3D comme objet flottant dans le cadre des thérapies de familles à transactions violentes - Wilfrid Magnier, Florian Presse, Julie Magnier p. 67-88 Notre travail en protection de l'enfance au sein du centre Benoît Labre1, nous a amené à exercer auprès de familles à transactions violentes. Les nombreuses contraintes externes au processus thérapeutique, notamment liées à l'institution, nous ont appris à assouplir le cadre de la consultation et à inventer un objet flottant : le génogramme dit 3D. Un cas clinique issu de notre pratique illustrera l'utilisation de l'outil génogramme. Nous discuterons enfin des implications du génogramme 3D au regard des travaux de Cirillo, Mugnier et Caillé.Our work in child protection within the “Centre Benoît Labre” has led us to practise with violent transactions families. In regard to numerous external constraints in therapeutic process, including working with the institution, we have learned to relax the classical framework of the consultation until turning it into a floating object: the 3D genogram. We illustrate the use of this tool by one clinical case from our practice and discuss about its implications in regard to the work of Cirillo, Mugnier and Caillé.
- Conflit de loyauté, quête d'appartenance ou désir d'être comme tout le monde ? - Jean-Paul Mugnier p. 89-101 Le conflit de loyauté entre le lieu d'accueil et la famille d'origine, supposé présent chez nombre d'enfants placés, ne serait-il que le fruit d'une co-construction à laquelle participeraient activement les professionnels ?Dans cet article, je propose de reconsidérer cette notion à partir de la prise en compte des besoins évolutifs de l'enfant, en particulier celui d'appartenir et d'être « comme tout le monde ». Le témoignage à l'âge adulte d'une enfant placée illustrera ces réflexions.Is the conflict of loyalty between the place of reception and the family of origin supposed to be present in many of the children placed in it only a result of a co-construction in which the professionals would actively participate?In this article, I propose to reconsider this notion starting from taking into account the evolving needs of the child, especially that of belonging and being “like everyone else”. The testimony of an adult formely in foster care will illustrate these reflections.
- En institutions, on n'est pas obligé de subir sa vie - Christine Vander Borght, Philippe Bougheriou, Maurice Cornil, Céline Heunders p. 103-127 Que ce soit dans le sous-système des intervenants entre eux ou dans leurs interactions avec les patients, nous cherchons à mettre en évidence des pratiques innovantes afin d'initier un changement dans les boucles répétitives qui emprisonnent les différents protagonistes. L'accent se porte à chaque fois sur le développement d'outils de pensée, le renforcement de l'estime de soi ou la prise de responsabilité par chacun des acteurs. Une enveloppe institutionnelle structurante et sécurisante constitue un préalable au développement de ces pratiques de médiations.Whether in the professional subsystem or in their interactions with patients, we seek to highlight innovative practices in order to initiate a change in the repetitive loops that trap the different protagonists. Each time, the emphasis is on the development of tools of thought, the reinforcement of self-esteem or the taking of responsibility by each of the actors. A structuring and secure institutional envelope constitutes a prerequisite for the development of these mediation practices.
- La fille, la mère, l'éducatrice… Trois voix pour raconter l'expérience du placement - Émilie Potin p. 129-146 Comment l'expérience du placement participe-t-elle à construire le mineur et la famille ? À partir du récit d'une mineure, de sa mère et de l'éducatrice référente, l'article cherche à situer l'expérience du placement dans la trajectoire sociale du mineur, dans la trajectoire familiale et dans les rapports de la famille avec les services sociaux. Trois femmes, trois voix pour dire des liens, des résistances, des répétitions générationnelles… Confrontés à une même expérience, trois regards, trois points de vue différents permettront d'appréhender la complexité des constructions individuelles et familiales dans ses entrecroisements avec le système de protection de l'enfance.How does the foster care experience help to build the children and the family? From the narrative of a young girl, her mother and the educator, the article seeks to situate the foster care experience in the children's life trajectories, in the family life course and inside the relations between child welfare services and family. Three women, three voices to express binds, resistances, repetitions… Three looks, three viewpoints situated on a same experience that allow to understand the complexity of individual and family constructions in its interlacing with child welfare system.
- Comme une danse à plusieurs - Yolande Verbist p. 147-163 Enfants, familles, institutions éducatives, thérapeutiques et scolaires ont parfois bien du mal à s'accorder. Les situations que vivent les enfants interrogent notre rapport à l'idéal. Pour que les placements créent un mouvement, une ouverture, il nous paraît nécessaire que nos langages, nos diagnostics, nos mythes, nos interventions s'attellent à créer des histoires communes, qu'il se crée une forme de co-élaboration. Le nombre d'intervenants rassemblés autour de situations souvent complexes, permet qu'un espace de jeu s'ouvre, que des alliances se nouent et se dénouent. Si les partenaires s'engagent dans un processus de réassurance, de reconnaissance réciproque et luttent contre les disqualifications, ce jeu tend à rendre chacun plus compétent. Ces histoires communes permettent alors peut-être un dé-placement.It's often difficult for children, families and educational institutions to accord. The children situations question the way we think about ideal. To ensure that placements create an opening, a movement, it seems necessary that our languages, diagnostics, myths and interventions build common stories and something like a co-elaboration. The number of participants gathered around complex situations provides a game space and allows alliances to build up and to unravel.If the partners are involved in a reinsurance process, in a mutual recognition and fight against disqualifications, this game space will make everyone more capable. In that case, those common stories can evolve into a de-placement.
- Enfants placés ? Pas tout à fait ! Présentation d'un dispositif psychologique tout-terrain destiné aux enfants de l'Aide à la Jeunesse placés en internat scolaire - Suzanne Aubinet p. 165-184 Cet écrit présente le processus de pensée qui a accompagné l'exploration, la construction et l'élaboration d'un dispositif psychologique tout-terrain destinés aux enfants de l'Aide à la Jeunesse placés en internat scolaire. La démarche réflexive s'articule sur trois postulats principaux : la théorie du système, l'enfant ET son milieu ; l'analyse de la demande et le cadre spatio-temporel. Cette articulation étayée par de riches vignettes aboutit à la définition d'une pratique concrète. La mobilité au sein du lieu de vie des enfants et sur le lieu de travail des acteurs, l'accessibilité financière du dispositif, l'organisation et l'engagement dans les réunions et dans le partage d'informations et enfin l'attention toute particulière donnée à la demande sont donc les piliers d'une démarche engagée, responsable et motivée par la rencontre et l'accompagnement respectueux des enfants et leurs familles.This paper presents the thought process that accompanied the exploration and elaboration of an adaptable psychological device of intervention which is dedicated to children placed in boarding school by youth' social services. The reflexive approach is articulated on three main postulates: system theory, i.e. the child and his environment, the analysis of the request and the spatio-temporal framework. This articulation is supported by empirical examples throughout the article, leading to a concrete practice of intervention: the mobility of the psychologist within the actual children's living space and within the workplaces of the social workers, the financial accessibility of the device, the engagement in meetings and information sharing, and a specific attention for the request are the pillars of a committed approach, marked by responsibility and motivated by a respectful accompaniment of children and their families.
- Le directeur d'institution – l'art du funambule au service des enfants accueillis - René Schmit p. 185-200 Les multiples relations et tensions dont les enfants accueillis en institution font l'objet peuvent être considérées depuis la place du directeur. La fonction de directeur est comparable à l'art de l'équilibriste, du funambule, auquel revient de manier le balancier, non pas pour lui-même, ni pour le plaisir de la performance, mais pour permettre aux enfants accueillis de grandir dans un équilibre structurant.The many relations/contacts as well as tensions that children in institutional care are exposed to, can all be observed from the position of the director. The role of the latter can be compared to the art of the tightrope walker: managing the balance, not for himself nor for the sake of performance, but with the aim to enable the children to grow (up) in a safe and stable environment.
- Grandir avec des parents en souffrance psychique : Cathy Caulier et Frédérique Van Leuven, Academia Editions 2017, 249 p. - Christine Vander Borght p. 201-204
- S'engager aux côtés des familles Comment notre histoire personnelle influence notre vie professionnelle : Claude Seron, Erès 2017, 272 p. - Laurence Dupinian p. 205-206