Contenu du sommaire

Revue Nordiques Mir@bel
Numéro N°35, printemps 2018
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Editorial - p. 5 accès libre
  • Dossier. Tove Jansson : par delà les genres

    • La famille Moumine analysée par l'auteure elle-même : les traces laissés dans la suite Moumine - Agneta Rehal Johansson p. 11 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      À deux reprises, Tove Jansson a révisé ses premiers livres Moumine. L'œuvre Moumine publiée aujourd'hui, « la suite Moumine », qui comprend huit volumes, est radicalement différente de la série de neuf volumes Moumine en éditions originales. Cet article traite de quelques conséquences des remaniements de l'œuvre. Il commence par un bref résumé de la portée et des répercussions du remaniement définitif. Les parties principales montrent comment Jansson, dans la suite finale, s'est servie des illustrations et des énoncés du dessinateur pour saper la représentation du narrateur au sujet de l'harmonie et des relations dans la famille Moumine. Il traite en outre des remaniements des mémoires de papa Moumine : les changements font de ses mémoires non seulement un récit où il rappelle sa jeunesse aventureuse, mais qui éclaire aussi sa vie actuelle dans la vallée Moumine. Il sème ainsi le doute chez le lecteur quant à la lucidité du narrateur lorsqu'il est question d'harmonie entre papa et la famille Moumine.
      Tove Jansson has twice revised her first moomin books. The moomin work published today, the moomin suite, differs radically from the series of nine original moomin books. This article deals with some of the effects of the the final revison of the moomin work. It begins with a brief summary of the extent and the consequences of the alterations. The main parts show how Jansson, in the final suite, has used the illustrations and the statements of the “drawer” to undermine the representation of the “narrator” on the subject of the harmony and the moomin family relations. Il also deals with the transformation of the original The exploits of Moominpappa into the final “Moominpappa's memoares”. It shows the changes that makes moominpappa's book not only a story about his adventurous youth but also a book that sheds light on his actual family life in the moomin valley and thus raises doubts in the reader's mind about the clear-sightedness of the narrator when it comes to the harmony between moominpappa and the moomin family.
    • Figurations de l'art et de l'artiste dans la prose pour adultes de Tove Jansson - Harri Veivo p. 31 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Tove Jansson fut un auteur et une artiste majeurs dans un siècle marqué par une critique continue de l'art et de sa fonction dans la société. Bien qu'elle n'ait pas suivi les mouvements d'avant-garde ou modernistes, leur préférant une voie singulière, les nombreux artistes, illustrateurs et autres personnages du monde des arts qui figurent dans ses récits et romans proposent une réflexion complexe sur le travail créatif, sur l'identité de l'artiste et sur l'art dans la société du XXe siècle. Le sujet est particulièrement intéressant dans la mesure où la conception du travail créatif dans la philosophie janssonienne de l'art est large et couvre tout aussi bien la peinture traditionnelle que la créativité au quotidien.
      Tove Jansson was a major writer and a major painter in a century that was marked by constant criticism of art and its function in society. While she did not align her visual art with avant-garde or modernist movements but followed rather her own path, the numerous painters, illustrators and other art-related characters in her short stories and novels propose a complex reflection on creative work, on the identity of the artists and on art in the society of the 20th century. The topic is particularly interesting since the basic conception of creative work in Jansson's philosophy of art is wide, covering both traditional painting and creative activities in the everyday life.
    • Tove Janson et la philosophie de l'eau - Kuisma Korhonen p. 43 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La mer et l'élément aquatique jouent souvent un rôle significatif dans l'œuvre de Tove Jansson, permettant à l'auteur une réflexion sur les grands thèmes de la philosophie occidentale. Cet article retrace les intertextes philosophiques de Jansson et étudie sa philosophie de l'eau comme philosophie de la vie. Quatre aspects du thème sont soumis à l'analyse : l'eau en tant qu'élément de changement perpétuel ; la mer en tant qu'invitation à l'aventure et à la découverte ; l'océan en tant qu'élément séduisant, mais aussi dangereux ; et l'eau et la mer comme source génératrice, éléments créatif et féminin de l'imagination.
      In Tove Jansson's works, the sea and water often play a meaningful role, giving the writer the opportunity to reflect on the great themes of western philosophy. This article follows Jansson's philosophical subtexts and studies her philosophy of water as a philosophy of life. Four aspect of the topic are analysed : water as a constantly changing element ; the sea as an invitation to adventure and exploration ; the ocean as a seductive yet dangerous element ; and water and the sea as sources, creative and feminine elements of imagination.
    • The Dancing Moominvalley - A Choreographic View on Tove Jansson's Illustrations and Texts - Sirke Happonen p. 55 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article vise à mettre l'accent sur un aspect de la littérature de Tove Jansson, qui est lié à la danse et au mouvement. Il s'intéresse à son travail en tant que constructions chorégraphiques, aux images et textes qui renvoient à la danse. Cette dernière était une forme d'expression personnelle importante chez Tove Jansson, que l'on peut retracer dans son œuvre. Dans les livres sur les Moumines, l'acte de danser exprime différents sentiments et phases de la narration – joie de vivre, envie de s'échapper, rébellion et libération. Cependant, Jansson utilise aussi ces formes d'expression chorégraphiques lorsqu'elle décrit et illustre des événements qui sont associés à la danse, à l'instar de certains mouvements de la nature, de positions et postures humaines qui semblent particulièrement expressifs et esthétiques. De nombreux personnages dans l'œuvre de Jansson ont un langage qui renvoie au mouvement qui leur est propre. Lorsqu'elle retranscrit ces impressions, Jansson emprunte aux conventions de la danse de salon, du ballet et de la danse moderne. À travers ces registres de la danse ou apparentés, elle met en scène des nuances exceptionnelles dans sa narration et son art et parvient ainsi à exprimer son sens de l'humour très personnel.
      This article aims at highlighting Tove Jansson's literature from a specific viewpoint, related to dance and moving. It looks at her work as choreographic constructions, dancelike impressions created by both images and text. Dance was a close and important form of self-expression for Tove Jansson, and her interest in dance and movement can be seen by looking at her work, too. In Moomin books dancing expresses many feelings and phases in the stories – joy of life, escapism, rebellion and liberation. Jansson however uses choreographic expressions also when describing and illustrating events that are not actually dance but associate to dance, such as movements of nature and the characters' positions and postures that seem pronouncedly expressive and aesthetic. Many characters in Jansson's books have an individual movement language. When shaping these impressions Jansson draws ideas from certain dance conventions such as social dancing, ballet and modern dance With dance and dance-like expressions Jansson implies exceptional nuances in her narratives and art. With them, she is also able to express her own sense of humour.
  • Dossier. Pratiques linguistiques dans le Norden du XXI siècle : Quels enjeux sociaux ?

    • Ecologie des langues dans le Norden - Karl Gadelii p. 77 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article examine la situation linguistique du Norden du point de vue de l'écologie des langues dans le Nord. Après un aperçu du concept de Norden comme communauté linguistique, la question sera posée de l'idéalisation de cette région, où chaque pays est imaginé comme linguistiquement homogène, et où la communication panscandinave est facilement assurée grâce à une intercompréhension considérable. Cet article met en lumière les conflits linguistiques dans ces régions, particulièrement dans les (ex-)colonies du Danemark et de la Suède. Enfin, il ouvre la réflexion sur les critères qui permettent d'expliquer pourquoi une langue (ex-)coloniale s'impose (tel le suédois au Sápmi) ou non (comme le danois aux îles Féroé).
      This article examines the linguistic situation in the Nordic countries from the viewpoint of the ecology of languages in the North. Starting out with a presentation of the idea of the Nordic countries as a linguistic community, it then questions the fairly idyllic image of the North where every country is supposed to be linguistically homogeneous, and where pan-Scandinavian communication is guaranteed by an important mutual intelligibility between languages involved. The author rather holds that all Nordic regions host more or less serious linguistic conflicts, in particular the Nordic (ex)colonies, i.e. all Nordic territories except Denmark and Sweden, once colonized by the latter. The article gives an overall picture of linguistic “hegemony” in the Nordic countries, and asks what criteria may decide whether an (ex-)colonial language imposes itself (as in the case of Swedish in Sápmi) or not (see Danish in the Faroe Islands).
    • Nordisk dialektkorpus : introduction aux recherches sur les parlers dans le Norden - Åshild Søfteland p. 95 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'article fait découvrir le Corpus des dialectes nordiques aux étudiants en langues scandinaves. Nous décrivons d'abord comment établir un corpus d'énoncés spontanés, en y incluant des détails sur la collecte des données, leur transcription et leur étiquetage. Toutes les langues nordiques sont représentées dans le corpus, mais cet article traite surtout le norvégien. Il donne en outre des conseils basiques sur les possibilités de formuler des recherches dans le corpus, simples aussi bien qu'avancées. Nous fournissons en supplément un tutoriel qui illustre, avec commentaires, les différentes recherches mentionnées dans le texte. La dernière section évoque des cas concrets, et discute comment le corpus peut être mis en œuvre pour les rechercher et les enseigner.
      The article introduces students of Scandinavian languages to the Nordic Dialect Corpus. The paper starts with a description of the process of making a corpus of spontaneous speech, with some details on data collection, transcription and tagging. All the Nordic languages are represented in the corpus, though the paper focuses primarily on Norwegian. Furthermore, the text presents basic guidelines for composing searches in the corpus, both simple and extended. A screencast is provided as supplement to the paper, showing and commenting on the examples of search listed in the text. The last sections describe and discuss new, real-life examples on how the corpus can be used for research and teaching.
    • Oslo : une ville, deux dialects ? - Karine Stjernholm p. 117 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article présente une analyse comparative de deux chansons contemporaines de rap à Oslo dans lesquelles la variation linguistique est utilisée en tant qu'outil littéraire et marqueur sociogéographique. La capitale norvégienne a historiquement connu deux variétés orales, qui ont convergé au cours des quatre cents dernières années. Ce processus a abouti à une situation orale où ces variétés, de nos jours, étroitement liées, sont en confrontation à la fois socialement et linguistiquement. L'article expose les principales différences linguistiques entre ce qu'on appelle la variété ouest (issue de la variété haute du danois parlée par les classes sociales supérieures au début du XXe siècle), et la variété est (issue de l'ancienne variété basse parlée par la population autochtone d'Oslo). Aujourd'hui, il est difficile de les classer comme deux variétés distinctes, car elles partagent une base linguistique commune, malgré quelques différences phonologiques, morphologiques et syntaxiques qui subsistent. Ces différences restent néanmoins exploitées par les locuteurs pour négocier une identité sociale – et dans le contexte d'Oslo également géographique.
      The article presents an analysis of two contemporary rap lyrics from Oslo, the capital of Norway, where linguistic variation is used as a literary device. Oslo historically had two speech varieties that have converged in the past 400 years. This process has resulted in a speech situation where these now closely related varieties are contesting both socially and linguistically. The article presents the main linguistic differences between what is called the Western and Eastern speech variety in Oslo. The Western variety is a descendant of the Danish high variety spoken in higher social classes in Oslo around the beginning of the 20th century. The Eastern variety is a former low variety spoken among Oslo's simultaneous autochthon population. Today it is difficult to classify these as two separate varieties. They share a common linguistic basis, even if both phonologic, morphologic, and also some syntactic features still separate them. This remaining variation is something the speakers of these varieties exploit to negotiate social – and in this context also geographic – identity. The analysis of the rap lyrics shows an example of how this negotiation is being practiced.
    • Translanguaging Practices in Bilingual Adolescents' Conversations in Haparanda, Stockholm and Helsinki - Jaana Kolu p. 135 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article se propose de décrire et de comparer les pratiques langagières d'adolescents bilingues suédois-finnois originaires de Haparanda, Stockholm et Helsinki dans trois situations sociolinguistiques différentes entre 2014 et 2017. Nous analysons ces pratiques par le biais du « translanguaging », un courant théorique qui se définit comme l'utilisation simultanée de ressources linguistiques diverses en situation informelle. Une approche translangagière présente l'avantage d'explorer l'utilisation et les fonctions de l'alternance de ressources en interaction plutôt que de se focaliser sur les langues en elles-mêmes. Une attention particulière est portée aux pratiques translangagières des jeunes bilingues originaires de Haparanda, une ville suédoise située au nord-est de la frontière avec la Finlande, en raison de la rareté des données dans cette zone pourtant connue pour son bilinguisme. Nous démontrons que les adolescents utilisent couramment et avec souplesse des ressources linguistiques diverses telles que le suédois et finnois « standard », l'anglais, le meänkieli1, les dialectes locaux ou encore l'argot des jeunes à des fins communicationnelles. Le contexte sociolinguistique joue un impact considérable pour comprendre l'utilisation de ces ressources.
      This study examines the functions of translanguaging, i.e. the use of multiple linguistic resources in informal conversations among bilingual adolescents in three different sociolinguistic settings Haparanda, Stockholm and Helsinki. The focus is on bilingual young people's language in Haparanda, a Swedish town on the country's northeastern border with Finland. The language use of bilingual young people in Haparanda has rarely been studied, although there has been a Finnish-speaking population in northern Sweden for hundreds of years. The theoretical framework is found in the field of translanguaging, which explores bilingual language use and interactional practices rather than focuses on the languages themselves. The primary data from Haparanda (2014-2017) consists of close to twenty hours of video- and audio-recorded informal group and pair conversations. The data from Stockholm (2015-2016) and Helsinki (2014) was collected for comparison. The analysis of the collected data is qualitative. Similar patterns could be found in these three cities, but the language settings impact on adolescents' translanguaging. The study shows that speakers fluently and flexibly make use of their language resources for different communicative purposes, e.g. clarifications, quoting, referring to culturespecific items, expressing feelings and playing with languages. Not only are Standard Swedish and Finnish used in conversations, but so too are English, Meänkieli1, local dialectal features, youth slang and other language resources.
  • Varia

  • Lecture - p. 163