Contenu du sommaire : Comptes rendus

Revue Guerres mondiales et conflits contemporains Mir@bel
Numéro no 238, 2010/2
Titre du numéro Comptes rendus
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Introduction - Claude Carlier p. 3-5 accès libre
  • La Jeep : naissance d'une icône américaine - François Roudier p. 7-17 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Parmi les véhicules de transport qui marquent la guerre mécanique américaine, la Jeep tient une place prépondérante. Véhicule le plus construit pendant le conflit (647 070 exemplaires), elle devient une légende. Le processus de définition, d'appel d'offres, de sélection et de répartition de la production caractérise le pragmatisme des services de l'armée américaine dans la bataille de la production. Sa conception a été très rapide : l'appel d'offres est lancé le 27 juin 1940, le prototype est livré le 23 septembre, la construction en série démarre début janvier 1941. Trois sociétés, American Bantam, Willys Overland Motors Inc. et Ford se partagent la production. Après la guerre, la Jeep confirme son succès en équipant de nombreuses forces armées. Depuis 1941, plus de trois millions d'exemplaires ont été fabriqués.
    Among the transport vehicles that have left their mark on American military technology, the Jeep holds a preponderant place. The vehicle with the highest production figure in the Second World War (647,070) became a legend of pragmatic development. The concept moved very fast. The bid for offers went out on 27 June 1940, the first prototype was delivered on 23 September, and conveyor-belt manufacturing began in January 1941. Three companies (American Bantam, Willys Overland, and Ford) shared in the production. After the war, the Jeep added to its success by equipping the armed forces of numerous States. Since 1941, more than three million Jeeps have been produced.
  • L'Évolution des armes d'infanterie du ST 44 Allemand à l'AK 47 Soviétique de 1942 à 1960 - Guillaume Andrieu p. 19-41 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La production des armes d'infanterie de la seconde moitié du XXe siècle a été fortement influencée par les travaux des ingénieurs en armement allemands durant le second conflit mondial. Les nouvelles techniques de production permirent la création du fusil d'assaut moderne, une arme facile à produire, bon marché et efficace dont l'archétype reste le Sturmgewehr 44. De leur côté, les Soviétiques, s'inspirant du matériel allemand, ont conçu l'ak 47 Kalachnikov qui demeure le fusil d'assaut le plus fabriqué et le plus copié au monde. Après la guerre, s'inspirant des exemples allemand et soviétique, plusieurs pays, y compris à l'Ouest, ont essayé de produire leur propre matériel. En 2009, on estime que le nombre total de Kalachnikov produit dépasse les soixante-dix millions d'exemplaires.
    Production of infantry weapons in the second half of the 20th century was largely influenced by the work of German engineers in weaponry during the Second World War. New techniques allowed for the creation of a modern assault weapon that was easy to produce, low in cost, and highly effective, the archetype of which was Sturmgewehr 44. As for the Soviets, they were inspired by the German matériel to conceive the Kalachnikov ak 47, which remains the most manufactured and the most copied assault gun in the world. After the war, several countries, including some in the West, were inspired in their turn by the German and Soviet models to produce their own equipment. In 2009, the total production of Kalachnikovs is estimated at more than 70 million.
  • L'artillerie terrestre de la Seconde Guerre mondiale : quelques aspects des grands tournants technologiques et tactiques et leur héritage - Gilles Aubagnac p. 43-59 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La Seconde Guerre mondiale est marquée, de manière générale, par une évolution de l'artillerie, non pas particulièrement dans la technique proprement dite du canon – ce ne sont souvent que des améliorations – mais dans l'utilisation. Les changements technologiques sont les résultantes de la mobilité fournie par le moteur, la radio et l'avion d'observation. C'est l'artillerie qui, durant les campagnes d'Italie et de France de 1943 à 1945, a souvent donné le rythme de la bataille.
    The Second World War is marked, in a general way, by an evolution in artillery, not so much in the technology of the cannon – in many cases this was merely improvement – as in the use of artillery. The technological changes come about as a result of the new mobility provided by motor-transport, by radio and by the observation plane. Artillery, during the campaigns in Italy and France in 1943-1945, gave the battle its rhythm.
  • L'Allemagne à la recherche d'armes nouvelles (1920-1930) - Jean-Luc Susini p. 61-63 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La Grande Guerre fut, pour l'Allemagne, un laboratoire d'essais pour de nouvelles armes et munitions. L'entre-deux-guerres et la Seconde Guerre mondiale furent un exemple parfait de l'interaction entre recherche et application, développement industriel et relations internationales. Les armes nouvelles eurent leur baptême du feu avant et au moment du conflit, avant de subir des modifications ou d'engendrer de nouvelles générations.
    The First World War was, for Germany, a research laboratory for new weapons and munitions. The interwar period and the Second World War produced perfect examples of interaction between research and application, between industrial development and international relations. The new weapons had their baptism of fire before and in the course of the conflict, before giving way to modifications or procreating new generations.
  • LA France face à trois révolutions technologiques : le moteur à réaction, le missile balistique et la bombe atomique - Claude Carlier p. 65-80 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Parmi les nouveautés technologiques introduites lors de la Seconde Guerre mondiale, trois peuvent être qualifiées de révolutionnaires tant leurs implications stratégiques sont importantes : le moteur à réaction qui ouvre de nouvelles perspectives aux aviations militaires puis civiles ; la fusée balistique qui fait entrer le monde dans l'ère de l'espace ; la puissance destructrice d'une arme qui fait entrer le monde dans l'âge de l'atome.La présence de la France parmi le petit nombre de nations capables de mettre en œuvre ces technologies nouvelles peut sembler paradoxale pour un pays dont l'essor scientifique et technique a été stoppé par la défaite de 1940. L'explication vient de la qualité des options qui ont été prises dès la fin du conflit, parfois même avant, avec la mise en place de structures permettant leur développement.
    Among the technological novelties introduced during the Second World War, three can be described as revolutionary, so important was their strategic involvement: the jet engine that opened up new perspectives for military and later civil aviation; the ballistic missile that brought the world into the space age; and the destructive power of a weapon that introduced the world to nuclear warfare.That France could be among the small number of nations capable of implementing these new technologies may seem paradoxical, given the fact that its scientific and technical development was stopped with the defeat of 1940. What explains it is the choices that were made from the moment the war ended, in some cases even earlier, that put in place the structure necessary for this development.
  • L'adaptation de l'armée de l'air française à l'aviation à réaction (1945-1950) - Sylvain Champonnois p. 81-96 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Le chasseur à réaction entre en service opérationnel, en Allemagne, lors de la Seconde Guerre mondiale. Après la guerre, l'armée de l'air française souhaite s'équiper d'appareils à réaction. Faute de disposer d'un matériel national, elle achète des modèles britanniques. Elle doit former ses pilotes aux nouvelles technologies, faire l'expérience des vols à grande vitesse, à haute altitude et introduire ses nouveaux avions dans ses formations de combat. Le passage du moteur à hélice au turboréacteur révèle la capacité d'adaptation de l'armée de l'air française à l'innovation.
    The jet fighter entered operational service in Germany in the course of the Second World War. After the war, the French Air Force sought to equip itself with jet aircraft. Lacking its own material, it bought British models. It then had to train its airmen in the new technologies, gain experience in high-speed flight, and introduce its new planes into combat formation. To move from the propeller to the turbojet showed the ability of the French Air Force to adapt to innovation.
  • Dassault et les débuts de l'aviation à réaction Ouragan et Mystère - Luc Berger p. 97-115 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les moyens industriels aéronautiques français sont considérablement réduits. Absent de la construction aéronautique depuis 1940, Marcel Dassault s'est informé du développement des techniques. À son retour de déportation, il n'a qu'un désir : reprendre une activité de constructeur aéronautique. Durant les années 1950, il reconstitue ses équipes et, au prix d'un travail acharné, remporte la plupart des concours lancés par l'État. Sa politique technique permet de réaliser des prototypes d'avions à réaction de niveau international, Ouragan et Mystère. Les appareils fabriqués par la société Dassault durant cette période ont contribué à entretenir toute l'industrie aéronautique française. La fabrication d'avions français pour les besoins nationaux a évité de coûteux achats à l'étranger ; quant aux exportations, en plus d'un plan de charge complémentaire, elles ont contribué à l'équilibre de la balance des comptes par un apport de devises. Elles permettent, de plus, à l'armée de l'air française, de disposer de matériels de niveau international que la France n'aurait jamais pu développer pour son unique marché intérieur.
    At the end of the Second World War, the French aircraft industry is considerably reduced. Absent from aircraft manufacturing since 1940, Marcel Dassault inquired into technical development. On his return from deportation, his only wish was to return to aircraft production. In the 1950s he rebuilt his teams, and by perseverance won control of most of the government-offered contracts. His leadership created prototypes in jet construction, the Ouragan and the Mystère.The aircraft manufactured by the Dassault firm provided a basis for the entire French aircraft industry. The manufacture of French planes for the nation's needs allowed France to avoid costly purchases abroad; as for exports, it contributed to the balance of payments. It further allowed the French Air Force to receive aircraft of top quality that could not have been possible if France had been limited to its home market.
  • Marine et innovation : la marine française face au porte-avions après la Seconde Guerre mondiale - Hervé Coutau-Bégarie p. 117-127 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Au lendemain de la guerre, il n'y a pas de véritables doctrines d'emploi des porte-avions en France. Pourtant, la marine s'était intéressée aux possibilités offertes par le porte-avions dès l'entre-deux-guerres, mais le second conflit mondial ne lui a pas permis d'être présente dans l'utilisation de ce nouveau matériel aux conséquences capitales lors des batailles aéronavales. Tirant les leçons de la guerre, la marine française évolue, au milieu d'hésitations techniques et doctrinales accompagnées d'un contexte financier défavorable, avec l'acquisition de porte-avions britanniques ou américains pour, finalement, constituer dans les années 1950 une flotte moderne autour des porte-avions nationaux Clemenceau et Foch.
    Naval innovation: the French Navy and the question of aircraft carriers after the Second World War
    In the aftermath of the war, there are no real doctrines in France concerning the use of aircraft carriers. In the interwar period, the French Navy had indeed been interested in the possibilities for such vessels, but the Second World War had offered France little opportunity for their use in sea and air battle. Drawing the lessons from the war, the French Navy, beset by technical and financial problems, turns to the acquisition of British and American carriers until, in the 1950s, it can build a modern fleet around the French-built Clemenceau and Foch.
  • La CAT/Air America dans les guerres d'Indochine, ou le rôle d'une compagnie aérienne privée secrètement détenue par la CIA (1950-1975) - Pierre Journoud p. 129-150 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Emblématique de l'essor du processus d'externalisation des missions militaires au secteur privé ou semi-privé pendant la guerre du Vietnam, la Civil Air Transport (cat), devenue Air America (aam) en 1959, a joué un rôle essentiel dans l'effort de guerre des États-Unis au Vietnam et au Laos, et dans une moindre mesure au Cambodge. L'article suivant retrace les grandes étapes de l'histoire de cette compagnie aérienne secrètement rachetée par la cia en 1950, avec ses succès, ses difficultés, ses travers et ses échecs.
    Emblematic of the process of military missions outsourcing to the private or semi-private sector during the Vietnam War, the Civilian Air Transport (cat) airline, which would become Air America (aam) in 1959, played a crucial role in the us war effort in Vietnam and Laos, and to a lesser extent in Cambodia. The following article reassesses the main stages of the history of this airline secretly acquired by the cia in 1950, with its successes, difficulties, mistakes and failures.
  • Comptes rendus - p. 151-158 accès libre