Contenu du sommaire : Hommes et femmes, frères d'armes ?
Revue | Inflexions |
---|---|
Numéro | no 17, 2011/2 |
Titre du numéro | Hommes et femmes, frères d'armes ? |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Éditorial - Jean-René Bachelet p. 7-11
Dossier
- Jeanne d'Arc et la mixité des armes - Haïm Korsia p. 13-17 Jeanne d'Arc a été brûlée vive car elle avait porté l'habit d'homme, ce qui est contraire à une lecture de la Bible. Mais nous ne pouvons pas en déduire qu'il serait interdit de faire faire la guerre aux femmes, alors qu'une réflexion toujours en mouvement permet de ne pas occulter les questions légitimes qui se posent à propos de la « fraternité d'armes » ente homme et femme.Joan of Arc was burned alive because she had worn men's clothing, which was contrary to biblical teaching. We cannot, however, infer that getting women to wage war is forbidden, and continuing thought being given to the matter casts a light on the legitimate questions that arise in relation to a “fraternity of arms” embracing both men and women.
- Entre culture et nature - Françoise Héritier, Didier Sicard p. 19-29 L'anthropologie permet de prendre conscience que la mise à l'écart, (depuis toujours) des femmes de la guerre et de l'armée, présentée comme une évidence fondée sur leur moindre force et le fait qu'elles portent la vie, n'est qu'une façon pour les hommes d'asseoir leur pouvoir. Et que vouloir donner un sens à la nature alors qu'il s'agit là essentiellement de culture est un archétype préhistorique. Si nous voulons que changent les mentalités, il faut de fait que les rapports de l'ordre archaïque se modifient.Anthropology can enable us to see that keeping women away from war and the armed forces, as has happened throughout history – presented as an obvious necessity based on their lesser strength and their role in giving life – is just a way for men to establish and ensure their power. The discipline also shows that rationalisations based on “nature” when the basis is really the prevailing culture, is a prehistoric throwback. If we want to change the thinking, we need archaic relationships to change.
- Aller au-delà des idées reçues - Sandrine Attia p. 31-40 La mixité doit être remise en perspective de façon dépassionnée et objective. Loin d'avoir touché les armées comme un raz-de-marée affluant à tous les niveaux de la hiérarchie et dans tous les domaines de spécialité, elle suit de façon naturelle, parfois en décalage mais aussi parfois de façon novatrice, l'évolution de la place de la femme dans la société civile. Elle correspond à une progression logique du métier des armes en cohérence avec l'évolution de la société au sein de laquelle il évolue. Comme tout changement de fond, la mixité a obligé la Défense à se poser des questions sur ses fondements et ses valeurs, a placé l'institution devant ses forces, ses faiblesses et ses contradictions. Mais loin d'en ébranler les bases, elle a été un atout essentiel pour permettre au monde militaire de traverser avec succès ses récents bouleversements structurels et opérationnels.Mixed-sex institutions must be reviewed dispassionately and objectively. Far from having hit the armed forces like a tidal wave, reaching all levels in the hierarchy and all the specialist fields, opening the institutions to both sexes is a gradual development, sometimes lagging behind women's advance in civil society, though also sometimes in front. It follows a logical progression in professional soldiering, consistent with developments in the society in which it is rooted. Like any fundamental change, having both sexes forced the Defence organisation to question itself about its basic assumptions and values, examining the change for its strengths, weaknesses and contradictions. Far from equal access shaking the military world's very foundations, it has been a fundamental asset in enabling it to successfully negotiate its recent structural and operational upheavals.
- À la conquête des « armes » - Martine Bertoldi p. 41-58 Ce texte est un témoignage : celui d'un officier féminin entré dans l'armée comme sous-officier sous le statut particulier des « personnels féminins », voués aux tâches administratives, et qui achève sa carrière comme lieutenant-colonel dans une armée au statut commun, où les femmes doivent trouver leur place à l'égal des hommes, y compris dans un cadre opérationnel. Une expérience très diversifiée à travers laquelle on mesure à la fois les difficultés de cette mutation, la complexité du ressenti de la mixité au sein de l'armée de terre et la passion d'une femme dont la position, jamais acquise, est souvent à « négocier » et n'est assurée qu'au prix de sa compétence et de sa détermination.This article is a personal account: that of a woman officer who joined the army as an NCO with the special status of “female personnel” assigned to administrative tasks, but who ended her military career as a lieutenant colonel in a common-status force where women had to establish their place on an equal footing with men, including with regard to operational availability. Her experiences were highly varied, from which we can see the problems implicit in making that change, the complex feelings produced by army mixed-sex units and the passion of a woman whose position could never be taken for granted, and often had to be “negotiated”, being achieved only through her demonstration of ability and her determination.
- Une femme engagée - Geneviève Asse, Didier Sicard p. 59-64 Geneviève Asse est une des plus grandes artistes de notre temps et ses œuvres sont présentes dans la plupart des grands musées du monde. Or ce peintre de la lumière s'est engagée pendant la Seconde Guerre mondiale, dans la 1re db. Elle a été de bien des combats, en première ligne, et a participé à l'évacuation du camp de Terez'n. Elle a été décorée de la Croix de guerre sur le front des troupes. Une expérience qui a forgé son caractère et qu'elle évoque ici pour nous.Geneviève Asse is one of the greatest artists of our time, and her works are displayed in most of the world's large art galleries. While now known as a painter depicting light, she enlisted in France's 1st Armoured Division in the Second World War. She was in the front line of many battles and took part in evacuating the Terez'n/Theresienstadt concentration camp, finally being awarded the Military Cross in front of her fellow soldiers : an experience that shaped her character and which she describes for us here.
- La mixité dans un bataillon alpin - Pierre-Joseph Givre p. 65-69 La mixité est un phénomène aux conséquences paradoxales. La réalité contemporaine de la guerre au milieu des populations a permis d'analyser objectivement le rôle de la féminisation sur la performance opérationnelle. Loin des fantasmes et des a priori, elle révèle que le bilan est équilibré, et même largement favorable lorsque les femmes sont employées en vertu de leurs qualités propres. Finalement, et c'est sans doute plus inattendu, s'interroger sur la place des femmes dans un bataillon de chasseurs alpins, c'est avant tout évoquer la question de la responsabilité sociale de notre institution et de sa capacité à répondre à l'avenir aux aspirations profondes des militaires, hommes et femmes, désireux de concilier vie professionnelle et vie familiale.Mixed-sex units are a development which has paradoxical results. The contemporary reality of war amidst a general population has made possible an objective analysis of the implications for performance of introducing women into operations. It shows us that, far from preliminary imaginings and fantasies, the situation is balanced, or rather considerably improved, when women are introduced, making the most of their own qualities. Probably the least expected aspect is that investigating the suitability of women in a mountain-infantry battalion involves focusing on the force's social responsibility and its ability in the future to meet the far-reaching aspirations of soldiers, men and women, who wish to bring together their professional and family lives.
- Être mère et opérationnelle - Marie-Dominique Colas, Virginie Vautier p. 71-81 La féminisation des armées fait son chemin. Cela implique de prendre en compte l'incidence de la maternité dans la vie opérationnelle, notamment en termes de disponibilité. « Être mère » ne vient pas stigmatiser une position d'exception, mais un moment particulier, celui des premières années du développement de la relation avec le jeune enfant. Un éclairage sur les enjeux de la séparation précoce mère/enfant et sur ses conséquences potentielles est ici proposé. Ces éléments compréhensifs inspirés d'études de pédopsychiatres peuvent donner au commandement des pistes de réflexion utiles à l'évaluation, au cas par cas, de l'« aptitude » à la projection des mères de très jeunes enfants.Entry of women into the armed forces is a reality. This means that the implications of motherhood for availability to participate in operations need to be considered. Being a mother is not something exceptional, but a particular phase in a woman's life: the first years when the relationship with a young child develops. Here, we are throwing the spotlight on the implications and possible consequences of an early mother-child separation. An examination, drawing on studies by child psychiatrists, of all the factors involved could provide the higher command with useful avenues for reflecting on and assessing, on a case-by-case basis, the appropriateness of sending mothers of very young children on external operations.
- La mixité dans un régiment de transmissions - Nicolas Fourmond p. 83-92 Les régiments d'appui comme le 40e régiment de transmissions sont mixtes. La gestion de cette situation n'est pas complexe et le taux relativement faible de femmes (entre 15 et 20 %) n'est pas déterminant dans la vie quotidienne de l'unité comme dans son engagement opérationnel. Elle doit cependant être prise en compte parce que les spécificités féminines ne doivent pas et ne peuvent pas être ignorées. En outre, l'avenir, et surtout la réussite de la fidélisation, semblent passer par une augmentation du nombre de femmes au sein de l'institution militaire. À ce titre, l'armée ne peut plus faire d'adaptation au cas par cas mais doit mettre en place les outils nécessaires à la prise en compte de cette altérité, donc passer d'une politique du « faire comme » à une véritable politique qui prendrait en considération les avantages comparatifs d'une population différente.Support regiments, such as the 40th signals, are mixed. Managing the situation is not complicated, and the relatively low proportion of women (15-20 %) makes little real difference to the unit's everyday life or its involvement in operations. Women's inclusion should, however, be taken into account, because their specific features cannot and should not be ignored. In addition, consideration of the future and, in particular, the need to ensure loyalty, seems to necessitate an increasing number of women in the military organisation. In this respect, the armed forces can no longer make adjustments on a case-by-case basis, but must establish the arrangements needed to take account of implicit differences, thus moving from a policy of ad hoc tinkering to one that really considers the comparative advantages offered by the two sexes.
- Une simple question de chiffres ? - Aline Delahaye p. 93-98 L'institution militaire doit s'adapter à la complexité. C'est-à-dire gérer des femmes, des hommes, ainsi que l'association sexuelle de ses agents et donc des couples hétérosexuels ou homosexuels. La culture militaire a dû s'enrichir de comportements adéquats à la mixité. Elle a dû perdre quelques attributs virils comme certains rituels de cohésion, d'intégration et de compétition. L'enjeu est de taille. Il s'agit de trouver un équilibre subtil entre ouverture, mixité, diversité, uniformisation et partage de valeurs communes.The military organisation must adjust to complexity. This means it must manage women, men and sexual association between members of its personnel, thus implying both heterosexual and homosexual couples. The military culture has had to embrace behaviour patterns appropriate to a mixed-sex organisation. It had to lose some macho aspects, such as certain rituals that facilitated bonding, integration and competition. There is a lot at stake. A subtle balance needs to be found between various factors: opening up, accommodating both sexes, diversity, uniformity and sharing of common values.
- La féminisation des navires de guerre : un modèle exemplaire - Serge Dufoulon p. 99-110 L'annonce de l'arrivée de femmes à bord de la frégate Montcalm avait été perçue comme l'introduction d'éléments perturbateurs forts dans ce monde d'hommes marins et militaires. Il n'en fut rien. La féminisation a naturellement induit des changements perceptibles dans les modes de vie et de travail à bord, mais pas forcément là où ils étaient attendus. Au fond, à la question de la féminisation, les marins répondent par l'uniformisation des pratiques : « Il n'y a pas de femmes à bord, que des marins ! »The announcement that women were to arrive on the frigate Montcalm was seen as heralding great disturbances into that world of male sailors and soldiers. Nothing of the sort happened. The introduction of women inevitably resulted in perceptible changes in life and work on board, but they were not necessarily the ones expected. Basically, the sailors responded to the introduction of female personnel by making practices more uniform. As they say: “There are no women on board; only sailors!”
- Martin van Creveld, les femmes et la guerre - Benoît Durieux p. 111-114 Le livre de Martin van Creveld Les Femmes et la Guerre, présente une approche culturaliste critique de la féminisation des armées. Pour étayer son opposition à cette tendance, il cherche à prouver qu'elle entraîne le déclin de la guerre – dont la principale fonction sociale était de valoriser les hommes –, et par voie de conséquence, le déclin des armées. Cet essai s'appuie sur de nombreux exemples historiques et s'inscrit dans le droit fil des théories que l'auteur avait développées dans ses ouvrages précédents.Martin van Creveld's book, Les Femmes et la Guerre, used a cultural-determinism approach to criticise the introduction of women into armed forces. To back up his opposition to the trend, he sought to prove that it leads to a decline in war – the main social function of which was to make use of men's capabilities – and consequently to a decline in armed forces. That work drew on numerous historical examples and carried on from the theories the author had developed in his previous works.
- À la rencontre de GI Jane - Kathleen Cage p. 115-117 Contrairement à leurs homologues françaises, les femmes soldats américaines ne sont pas rares à servir dans les zones de combat, en Irak ou en Afghanistan par exemple, et on pourrait croire qu'elles sont des soldats comme les autres, égales à leurs collègues masculins. Cette situation de fait repose pourtant sur une véritable discrimination.Unlike their French counterparts, American women soldiers regularly work in combat zones – in Iraq or Afghanistan for instance – and could come across as ordinary soldiers, equal to their male colleagues. This situation is, however, based on real discrimination.
- Au bonheur des dames - Claude Leborgne p. 119-122 Ce siècle est imprudent. La parité entre hommes et femmes est sa dernière trouvaille. La rage égalitaire a gagné les militaires. Les voici empêtrés dans leurs contradictions. Ils découvrent que les femmes sont très disposées à la guerre. Nos anciens le savaient, ce pourquoi ils se méfiaient. Les modernes se croient plus malins. Qu'ils se débrouillent !This century is careless, with equality between men and women being its shiniest new idea. The passion for equal treatment has overwhelmed military organisations; here they are, caught up in their contradictions. They have found that women are much disposed towards war. Our forefathers knew it, which is why they were wary of it! Modern folk think they are smarter. They need to sort it out!
- Jeanne d'Arc et la mixité des armes - Haïm Korsia p. 13-17
Pour nourrir le débat
- Violences sexuelles en temps de guerre - Véronique Nahoum-Grappe p. 123-138 En temps de guerre, quel usage fait-on des violences sexuelles ? Deux distinctions sont ici établies : l'une distingue les crimes de souillure ou de profanation des crimes de violence instrumentale dont le but est stratégique, et l'autre oppose le sens des viols en temps de guerre, liés aux situations d'impunité et de désordre, à celui des viols utilisés comme armes de guerre. La tentative de mise en perspective de situations contemporaines peut être alors désenclavée des clichés et des stéréotypes portant sur ces crimes.What use is made of sexual violence in times of war? Two distinctions are made here: one distinguishes between “sullying crimes” or crimes of desecration and crimes where violence is an instrument with a strategic aim; the other distinguishes between rapes in wartime, associated with situations where it is likely to go unpunished amidst the disorder, from rapes used as a weapon of war. The attempt to see contemporary situations in perspective involves disentangling the reality from conventional views and stereotypes of these crimes.
- Le soldat congolais et la pédagogie du genre - Axel Augé p. 139-146 En Afrique centrale, la République démocratique du Congo (rdc) est touchée, depuis une dizaine d'années, par la généralisation d'actes de violences sexuelles commis par des groupes armés. La professionnalisation au genre des soldats congolais constitue une des voies de refondation des rapports armée-société dans un contexte de réforme du secteur de la sécurité et de sortie de crise. Le défi pour les forces armées de la rdc est de conduire une réforme institutionnelle dont l'enjeu est principalement culturel : promouvoir le professionnalisme au-delà du militarisme, en dépit d'obstacles socio-anthropologiques majeurs.The Democratic Republic of Congo (DRC), in central Africa, has been hit over the past decade by a generalisation of acts of sexual violence committed by armed groups. Ensuring that Congolese soldiers become increasingly professional is one way of restructuring dealings between the army and society against a background of reform in the security sector and emergence from the crisis. The challenge for the DRC armed forces is to conduct an institutional reform whose impact will be mainly cultural: promoting an increasingly professional approach not just in the military sphere, despite the major social and anthropological obstacles
- L'ONU, les femmes, la paix et la sécurité - Irène Eulriet p. 147-152 La résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'onu a été adoptée en 2000. Portant sur les femmes, la paix et la sécurité, elle vise à mieux prendre en compte les besoins de celles-ci dans les conflits armés. À ce jour, elle a été complétée par quatre autres résolutions. De nombreuses institutions internationales ont adopté des stratégies pour sa mise en œuvre, et plusieurs États, dont la France, ont élaboré un plan national d'action à cette fin. Cet article revient sur le contenu et les conditions d'émergence de cette résolution et du plan national d'action français, et en examine les implications pour le ministère de la Défense.Resolution 1325 of the United Nations Security Council was adopted in 2000. It deals with women in relation to peace and security, aiming to take better account of women's needs during armed conflicts. It has now been supplemented by another four resolutions. Many international institutions have adopted policies to implement the Resolution, and a number of States, including France, have drawn up national action plans for that purpose. This article looks again at Resolution 1325's content and the circumstances in which it emerged. It examines France's national action plan, particularly implications for the Ministry of Defence.
- Violences sexuelles en temps de guerre - Véronique Nahoum-Grappe p. 123-138
Translation in English
- Distinguishing culture from nature - Françoise Héritier, Didier Sicard p. 153-165 L'anthropologie permet de prendre conscience que la mise à l'écart, (depuis toujours) des femmes de la guerre et de l'armée, présentée comme une évidence fondée sur leur moindre force et le fait qu'elles portent la vie, n'est qu'une façon pour les hommes d'asseoir leur pouvoir. Et que vouloir donner un sens à la nature alors qu'il s'agit là essentiellement de culture est un archétype préhistorique. Si nous voulons que changent les mentalités, il faut de fait que les rapports de l'ordre archaïque se modifient.Anthropology can enable us to see that keeping women away from war and the armed forces, as has happened throughout history – presented as an obvious necessity based on their lesser strength and their role in giving life – is just a way for men to establish and ensure their power. The discipline also shows that rationalisations based on “nature” when the basis is really the prevailing culture, is a prehistoric throwback. If we want to change the thinking, we need archaic relationships to change.
- Being a mother and available for operations - Marie-Dominique Colas, Virginie Vautier p. 167-177 La féminisation des armées fait son chemin. Cela implique de prendre en compte l'incidence de la maternité dans la vie opérationnelle, notamment en termes de disponibilité. « Être mère » ne vient pas stigmatiser une position d'exception, mais un moment particulier, celui des premières années du développement de la relation avec le jeune enfant. Un éclairage sur les enjeux de la séparation précoce mère/enfant et sur ses conséquences potentielles est ici proposé. Ces éléments compréhensifs inspirés d'études de pédopsychiatres peuvent donner au commandement des pistes de réflexion utiles à l'évaluation, au cas par cas, de l'« aptitude » à la projection des mères de très jeunes enfants.Entry of women into the armed forces is a reality. This means that the implications of motherhood for availability to participate in operations need to be considered. Being a mother is not something exceptional, but a particular phase in a woman's life: the first years when the relationship with a young child develops. Here, we are throwing the spotlight on the implications and possible consequences of an early mother-child separation. An examination, drawing on studies by child psychiatrists, of all the factors involved could provide the higher command with useful avenues for reflecting on and assessing, on a case-by-case basis, the appropriateness of sending mothers of very young children on external operations.
- Meeting GI Jane - Kathleen Cage p. 179-181 Contrairement à leurs homologues françaises, les femmes soldats américaines ne sont pas rares à servir dans les zones de combat, en Irak ou en Afghanistan par exemple, et on pourrait croire qu'elles sont des soldats comme les autres, égales à leurs collègues masculins. Cette situation de fait repose pourtant sur une véritable discrimination.Unlike their French counterparts, American women soldiers regularly work in combat zones – in Iraq or Afghanistan for instance – and could come across as ordinary soldiers, equal to their male colleagues. This situation is, however, based on real discrimination.
- Sexual violence in wartime - Véronique Nahoum-Grappe p. 183-196 En temps de guerre, quel usage fait-on des violences sexuelles ? Deux distinctions sont ici établies : l'une distingue les crimes de souillure ou de profanation des crimes de violence instrumentale dont le but est stratégique, et l'autre oppose le sens des viols en temps de guerre, liés aux situations d'impunité et de désordre, à celui des viols utilisés comme armes de guerre. La tentative de mise en perspective de situations contemporaines peut être alors désenclavée des clichés et des stéréotypes portant sur ces crimes.What use is made of sexual violence in times of war? Two distinctions are made here: one distinguishes between “sullying crimes” or crimes of desecration and crimes where violence is an instrument with a strategic aim; the other distinguishes between rapes in wartime, associated with situations where it is likely to go unpunished amidst the disorder, from rapes used as a weapon of war. The attempt to see contemporary situations in perspective involves disentangling the reality from conventional views and stereotypes of these crimes.
- Distinguishing culture from nature - Françoise Héritier, Didier Sicard p. 153-165
Comptes rendus de lecture
- Comptes rendus de lecture - p. 199-207