Contenu du sommaire : L'impérialisme culturel américain ?

Revue Revue française d'études américaines Mir@bel
Numéro no 24-25, mai 1985
Titre du numéro L'impérialisme culturel américain ?
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Introduction - Michel Reze p. 7 pages accès libre
  • American Cultural Imperialism Reconsidered - Ralph Bowen p. 15 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    L'Impérialisme culturel américain ré-examiné. Souvent simple sous-produit d'une domination politique, militaire et économique, l'impérialisme culturel s'est donné par le passé « une mission civilisatrice» qui le légitimait. (C'est le cas de la France). Ce qui fait l'originalité de l'impérialisme culturel américain, c'est qu'il n'est mu que la logique de la loi du marché. Les produits culturels, conçus pour un public peu cultivé qui nourrit souvent des préventions anti-intellectuelles, ne requièrent qu'une attention et une capacité conceptionnelle très faibles, et pratiquement aucune connaissance historique ou autres. Ces produits sans caractère sont donc facilement exportables. Plutôt indifférents au reste du monde (la tradition isolationniste), les Américains n'ont jamais été très enclins à « convertir » les autres. Ils se contentent de leur vendre à bas prix les produits de leurs industries « de la culture ».
    Often a mere by-product of political, military and economic domination, cultural imperialism in the past used to find its self-justification in a « mission civilisatrice. » (France is a case in point.) The originality of American cultural imperialism lies in the fact that it is merely motivated by the logic of profit. Cultural artefacts, conceived for a mass of poorly educated people often with anti-intellectual prejudices, require very little attention and conceptual capacity, and practically no historical or other background. These bland products are therefore easily exported. Somewhat indifferent to the rest of the world (the Isolationist tradition), Americans have never been really interested in « converting » others. They are content with dumping on the world the products of their « cultural » industries.
  • Cowboys, Europe and Smoke: Marlboro in the Saddle - John Blair p. 18 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    « Les Cowboys, l'Europe et la fumée : Marlboro est en selle. » Le succès des cigarettes Marlboro offre un exemple quantifiable de l'importation en Europe d'un artefact américain : le cowboy. Il n'est pas aisé, cependant, de savoir ce qui pousse les fumeurs européens à acheter les cigarettes Marlboro. Comme leurs homologues américains, peut-être sont-ils simplement attirés par un univers idyllique, pré-industriel et pastoral ou des hommes viriles travaillent avec des chevaux et des outils manuels. D'un autre côté, à travers le monde entier, la publicité Marlboro semble cibler une clientèle de jeunes cadres dynamiques. Pour certains Européens, l'iconographie Marlboro est peut-être perçue comme le symbole des Etats-Unis en tant que représentants par excellence de la modernité. Ces problèmes se posent en particulier pour des pays comme la France où l'habitude bien établie de fumer du tabac brun cède depuis peu la place aux mélanges américains (1/3 du marché actuellement). Même ici l'impérialisme culturel reste difficile à évaluer : en effet, la marque africaine Peter Stuyvesant a presque toujours dépassé Marlboro au cours des 15 dernières années.
    The success of Marlboro cigarettes offers a quantifiable instance of the importation into Europe of an American artifact : the cowboy. To decipher the encoding that induce European smokers to buy Marlboros nonetheless is difficult. They, like their American counterparts, may simply be attracted to the fantasy of a pre-indus trial pastoral idyll of men, horses and hand tools. On the other hand, throughout the world Marlboro advertising mounts a consistent campaign that targets the young upwardly mobile professional classes. Marlboros may therefore become for some Europeans an iconographie signifier of the United States itself as an epitome of modernity. Such issues come to the fore in countries like France where long established tobacco habits have yielded in recent years to blond American blends (now one-third of the market). Even here « cultural imperialism » remains difficult to assess since the Dutch/ South African Peter Stuyvesant brand has marginally outsold Marlboro for most of the last fifteen years.
  • Culture and Context - John Atherton p. 12 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Culture et contexte. Le principe d'universalité a toujours été au cœur même de la culture américaine, bien qu'à chaque étape de son histoire les éléments qui sous-tendent cette optique aient été redéfinis. La crise actuelle provient de la convergence d'une conception expansionniste de l'Amérique et de la capacité de projeter cette vision à une échelle quasi-universelle. Quand une culture quitte son propre terrain, un processus de déformation s'y installe ; le changement de contexte implique une modification de sens. Les concepts de modèle et de cadre nous permettent de cerner de plus près la nature de ces transformations. Veblen dans L'Allemagne impériale suggère que toute transmission culturelle reste partielle. Les cultures réceptrices fournissent leurs propres grilles d'interprétation et au cours de ce processus la culture perd sa fonction auto-référentielle.
    Historically American culture has always presupposed universality of application, although the factors on which this assumption have been based have altered over the years. The present crisis stems from the convergence of an inherently expansionist (American) world outlook and the possibility of a near universal dissemination of that view. When cultures cross borders, a process of distortion sets in ; change of context inevitably implies change of meaning. The concepts of model and frame can serve to elucidate the nature of the transformation. Veblen's Imperial Germany suggests in what ways cultural transmissions remain incomplete. Receiving cultures provide their own interpretive grids, and in the process the self-reflexive aspect of culture is lost.
  • Evaluation statistique de la pénétration du cinéma américain en France - Francis Bordat p. 24 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Le cinéma américain, qui bénéficie en France d'une forte pénétration (environ 30 % de . la fréquentation globale) ne semble pas, toutefois, menacer la santé de notre cinématographie nationale. Une étude statistique des performances comparées des films français et américains dans notre pays au cours des 20 et même 40 dernières années met en valeur une relative stabilité de leur présence et de leur fréquentation. Elle les fait apparaître plus complémentaires que concurrentiels, et remet en question les théories de l'« invasion» souvent mises au dossier de l'impérialisme culturel américain. Loin de fléchir sous les importations hollywoodiennes, le cinéma français, bon an mal an, continue à imposer sa suprématie (50 % de la fréquentation totale) et semble toujours capable à la fois d'exploiter l'image américaine et d'y répondre.
    A Statistical Evaluation of the Penetration of American Movies in France. American movies, which come into France in large numbers (they account for about 30 % of general attendance), do not, however, seem to pose a threat to the health of our national movie industry. A statistical study comparing the success of French and American films over the last 20 or, even 40 years, points to a relative stability in the ratio of films shown and the number of persons attending them. It shows them to be more complementary than competitive and questions the « invasion » theory often put down to American cultural imperialism. French film production, even with its ups and downs, far from giving way before Hollywood imports, continues to impose its supremacy (50 % of total attendance) and seems to be able both to take advantage of the American image and return its challenge.
  • Le gouvernement des Etats-Unis accroît sa maîtrise des flux internationaux d'information - Yves Eudes p. 15 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Sous le premier mandat du président Reagan, les Etats-Unis ont mené, en matière de communications internationales, une politique agressive, nationaliste et égoïste. Au nom du libre flux de l'information, les Etats-Unis ont multiplié les exportations culturelles grâce à une United States Information Agency (U.S.IA) plus puissante et plus unifiée. Des inter-agences ont été lancés afin de contrer la « progagande » soviétique et de vanter les mérites de la démocratie américaine. Le gouvernement a aussi apporté un soutien considérable aux efforts d'exportation des industries privées de la communication. Cependant, ces mêmes compagnies ainsi que la communauté scientifique s'opposent aux efforts du gouvernement qui voudrait exercer un contrôle plus rigoureux sur les exportations de matériels et de données de nature scientifique ou stratégique («L'Opération Exode»). En fait, le gouvernement Reagan semble incapable de concevoir l'échange international d'informations autrement que comme un combat entre l'Amérique et le reste du monde.
    The United States Government Increases its Control over the Flow of International Information. In President Reagan's first term of office, the United States led an aggressive, jingdîst and self-centered international communications policy. Championing the free flow of information, the United States increased the cultural exports, primarily through a more powerful and unified United States Information Agency (U.S.I.A.). Inter-agency programs have been mounted to counter Russian « propaganda » and vindicate the American democratic system. The Reagan administration has also strongly backed the exporting efforts of information and communication of private industries. On the other hand, these companies and the scientific community at large have resisted the administration's increased control over strategic and scientific exports of goods and data («Operation Exodus»). In fact, the Reagan administration seems unable to view the international flow of information otherwise than in terms of a battle in which the United States is pitted against the rest of the world.
  • Le religieux comme lieu de pénétration politique et idéologique au Guatemala - Jésus Garcia-Ruiz p. 13 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Religion as a Vector of Political and Ideological Penetration in Guatemala. After World War II and more particularly since the late sixties, conservative, fundamentalist sects have exerted a growing influence in Latin America. With the financial and doctrinal backing of individualism American neo-conservatives, they convey the United States business ideology of and materialism. Guatemala is a case in point. No longer able to use the Catholic Church or the « liberal » Protestant churches as levers
    Religion as a Vector of Political and Ideological Penetration in Guatemala. After World War II and more particularly since the late sixties, conservative, fundamentalist sects have exerted a growing influence in Latin America. With the financial and doctrinal backing of individualism American neo-conservatives, they convey the United States business ideology of and materialism. Guatemala is a case in point. No longer able to use the Catholic Church or the « liberal » Protestant churches as levers of influence in Guatemala, conservatives now rely on the fundamentalist sects to combat the « theology of liberation » as well as break up class solidarity, destroy traditional mores and instil instead a North-American individualistic ideology.
  • Mots et concepts politiques : impérialisme culturel ? - Marie-France Toinet p. 12 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    En 1975, le 1/3 des publications des savants français étaient rédigées en anglais. La domination de l'anglais est-elle sans importance pour le développement scientifique des pays non-anglophones, pour le progrès scientifique tout court ? Des exemples tirés des sciences politiques (fédéralisme, état, électeur) montrent que le sens des mots découle d'une conception politique sur-déterminée par l'environnement idéologique. Emprunter un mot, c'est emprunter un concept, plus même, une vision du monde. Si le pluralisme linguistique est source d'enrichissement, le monopole linguistique aboutit non seulement à une éventuelle perte d'identité nationale mais à un appauvrissement de la culture scientifique.
    In 1975, 1/3 of the publications by French scholars were written in English. What is thé implication of the domination of the English language for the scientific development of non-English-speaking countries, and more generally, for scientific progress ? Examples drawn from political science (federalism, state, voter /elector) show that the meanings of words are derived from a conception of politics determined by the ideological environment. To borrow a word is to borrow a concept and, beyond, a Weltanschauung. If language pluralism is a source of enrichment, language monopoly results not only in a possible national loss of identity but also in a poorer scientific culture.
  • L'impérialisme boomerang - René-Jean Ravaut p. 21 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Contrairement aux affirmations de ses détracteurs, la politique culturelle américaine, a été et peut encore être exploitée par les pays récepteurs à leur avantage. Le mythe de l'impérialisme culturel américain est entretenu par une pléiade de « nouveaux chercheurs », en Amérique latine principalement, mais aussi en Amérique du Nord et en Europe, qui sont, en général, impliqués dans une tactique de recherche-action qui a pour but d'accélérer le processus de détachement des peuples du Tiers-monde vis-à-vis du capitalisme américain. Paradoxalement, ces vigoureuses dénonciations sont utilisées par les promoteurs de cet impérialisme comme des preuves de son efficacité.
    Contrary to the contentions of its critics, the American exports policy of cultural products, has been used, and can still be used, by receiving countries in a way that benefits them. The myth of American cultural imperialism is kept alive by a group of « new research workers » mainly from Latin America but also from North-America and Europe who are involved in a strategy of research-action whose aim is to speed up the Third World people's process of detachment from American capitalism. Paradoxically, these strong condemnations are used by the supporters of this imperialism as evidences of its effectiveness.
  • Etude critique

  • Comptes rendus de Lecture

  • Résumés des articles / Abstracts - p. 7 pages accès libre