Contenu du sommaire : La caricature en Asie orientale : circulations et regards croisés

Revue Extrême-Orient, Extrême-Occident Mir@bel
Numéro no 46, 2023
Titre du numéro La caricature en Asie orientale : circulations et regards croisés
Texte intégral en ligne Accès réservé
  • Identifier et interpréter la « caricature » en Asie de l'Est - Laurent Baridon, Marie Laureillard p. 5-22 accès libre
  • 1. Interpréter l'iconographie satirique dans la peinture classique

    • Visions of Blindness in Eighteenth-Century Chinese Painting - Alice Bianchi p. 23-56 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      ‪Cet article explore la représentation de la cécité et sa symbolique dans la peinture lettrée de la Chine des Qing (1644-1911), une période marquée par la prolifération de ces images. À partir d'un rouleau de Zhu Yan daté de 1757 et intitulé Groupes d'aveugles, qui met en scène cent aveugles dans des situations comiques ou incongrues (examinant des antiquités, se battant ou s'agrippant à une pièce de monnaie géante), il s'intéresse à l'utilisation de l'humour et de la satire visuelle comme outils d'une critique morale, s'appuyant en particulier sur l'identification et l'explication de certains des jeux de mots ou dictons sur lesquels reposent ces images. En apportant un éclairage sur cette œuvre et d'autres peintures similaires, ainsi qu'en identifiant d'autres façons de représenter les aveugles aux XVIIe et  XVIIIe siècles, cet article vise également à ouvrir la voie à d'autres recherches sur le sujet.‪
      This essay explores the representation of blindness and its metaphorical dimension in scholar painting of Qing China (1644-1911), a period marked by a major increase of these images. Focusing on a 1757 Zhu Yan's handscroll titled Groups of Blind People, where one hundred blind characters are engaged in comic or incongruous situations such as appreciating antiquities, fighting or grabbing a giant copper coin, it examines the use of humor and visual satire to express moral criticism, with emphasis on identifying and explaining some of the puns or familiar sayings on which these images rely. By casting some light on this and similar works, as well as sorting out other modes in which the blind were depicted in seventeenth- and eighteenth-century China, the article also aims to open the way to further studies of this topic.
    • L'humour dans les peintures coréennes de tigre et pie à la fin du Chosŏn - Okyang Chae-Duporge p. 57-92 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Transmis par la dynastie chinoise des Ming vers la fin du xvie siècle, le thème de tigre et pie a été au départ pratiqué en Corée par les peintres au service du gouvernement avec une représentation réaliste. Au fur à mesure, il s'est coréanisé par l'ajout de certains traits, comme la représentation hybride du pelage du tigre et de la panthère, la préférence pour le pin par rapport au bambou, et surtout l'importance donnée au rôle de la pie. Objet de terreur, le tigre était l'un des plus grands dangers mortels et le rôle essentiel de sa représentation était depuis longtemps sa fonction apotropaïque. Mais la présence de cet oiseau auprès du félin a stimulé la personnification de ces animaux. Dans ce processus, la représentation caricaturale du tigre transparaît aussi bien dans une forme de détournement conjuratoire, par un procédé de dérision, qu'à des fins satiriques à l'encontre de l'aristocratie ( yangban) . Mais, loin d'être une critique cuisante, il s'agit d'un humour caché avec une double facette, satirique et comique. Cet aspect caricatural et humoristique a joué un rôle essentiel dans la popularité presque nationale du thème de tigre et pie dans la Corée contemporaine.
      ‪Transmitted from the Chinese Ming dynasty at the end of the sixteenth century, the tiger and magpie theme was first adopted in Chosŏn Korea by government painters with a realistic representation. It was then progressively koreanized through specific additional features such as the hybrid representation of a semi-tiger and semi-panther animal, the preference of pine tree over bamboo, and the important role conferred to the magpie. A cause of terror, the tiger was one of the most important life-threatening dangers during the Chosŏn period, and its pictural representation was mainly used to chase evil spirits. But the introduction of the magpie also resulted in the personification of these animals. In this process, the caricatured representation of the tiger can be seen both in a form of conjurative diversion, through a process of derision, and for satirical purposes against the aristocracy ( yangban). But far from being a bitter criticism, it is a hidden humour with a double facet, both satirical and comic. This caricatured and humorous aspect has played an essential role in the national popularity of the tiger and magpie theme in modern Korea.‪
  • 2. Le graphisqme dans la mondialisation

    • Rire du nucléaire au Japon : le dessin dans la presse quotidienne de Hiroshima à Fukushima - Tino Bruno p. 93-128 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Plusieurs caricatures françaises se moquant de la catastrophe nucléaire de Fukushima ont provoqué un scandale au Japon. Bien que souvent considérée comme sensible dans l'archipel, la question atomique a pourtant, dès l'après-guerre, était détournée par de nombreux dessinateurs de presse japonais. À travers l'examen des caricatures et mangas en quatre cases des quotidiens Asahi, Mainichi et Yomiuri à sept dates clés de l'ère nucléaire, du bombardement atomique sur Hiroshima (1945) jusqu'à l'accident nucléaire de la centrale Fukushima Daiichi (2011), cet article vise à analyser la manière dont le dessin de presse a su apporter un regard original sur l'actualité nucléaire au Japon.
      ‪Several French cartoons making fun of the Fukushima nuclear disaster have caused public outrage in Japan. While nuclear energy is often considered a sensitive issue in the country, Japanese press cartoonists have nevertheless played with it in various ways since the post-war period. Through the analysis of cartoons and comic strips (four cell mangas) published in the daily newspapers Asahi, Mainichi, and Yomiuri at seven key dates of the nuclear era—from the atomic bombing of Hiroshima (1945) to the nuclear accident of the Fukushima Daiichi plant (2011)—this paper analyzes how press cartoons were able to provide an original perspective on nuclear news in Japan.‪
    • Les caricatures stylisées de Huang Yao et Yancong ou la quadrature du cercle - Norbert Danysz p. 129-158 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Les personnages circulaires dessinés par Huang Yao dans les années 1930-1940 et par Yancong dans les années 2000-2010 interrogent la possibilité d'une caricature non plus définie par la charge graphique, comme le laisse entendre d'abord son étymologie, mais au contraire par l'épure, par la stylisation presque géométrique des visages. Depuis le gag jusqu'à l'humour noir et à la satire, le Niubizi de Huang Yao et les personnages de Yancong provoquent différents types de rire, mais la subversion dans laquelle s'inscrivent ces caricatures s'avère avant tout esthétique. Enfin, le minimalisme des figures chez ces deux artistes peut s'expliquer par d'autres stratégies liées à des conditions techniques, des exigences commerciales, des inclinations idéologiques ou encore des considérations auctoriales.
      ‪Round characters drawn by Huang Yao in the 1930s and 1940s and by Yancong in the 2000s and 2010s question the possibility of a caricature no longer defined by the graphic charge, as its western etymology originally intended, but rather by refined traits and by almost geometrically stylized faces. From gags to black humour and satire, Huang Yao's Niubizi and Yancong's characters provoke different types of laughter, although the subversion conveyed by these caricatures is above all aesthetic. Finally, the minimalism of the figures by the two artists can be explained by other strategies, dealing with technical conditions, commercial requirements, ideological inclinations or authorial considerations.‪
    • Dessiner l'ennemi en République démocratique du Vietnam (1945-1975) - Jade Thau p. 159-186 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Au Vietnam, c'est au moment de la période coloniale que la veine humoristique prend son essor. Ainsi, lors de l'émergence du mouvement d'indépendance vietnamien envers le régime colonial français en 1945, les peintres formés à l'école des Beaux-Arts de l'Indochine produisent des images aux codes iconographiques et stylistiques connus de tous, notamment la caricature, afin de convaincre les populations rurales. Dans cet article, nous tentons d'analyser l'évolution de ce genre sur les affiches de propagande jusqu'en 1975.
      ‪In Vietnam, it was during the colonial period that the humorous vein took off. Thus, during the emergence of the Vietnamese independence movement against the French colonial regime in 1945, painters trained at the Indochina School of Fine Arts produced images with iconographic and stylistic codes known to all, particularly caricature, to convince the rural population. In this article we attempt to analyze the evolution of this genre on propaganda posters until 1975.‪
  • 3. Modalités satiriques dans la culture de l'imprimé

    • Zashikigei Chūshingura : caricature et parodie chez Santō Kyōden et Kawanabe Kyōsai - Marianne Simon-Oikawa p. 187-211 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      L'article s'intéresse à la caricature dans deux ouvrages comiques associant l'histoire des quarante-sept vassaux fidèles ( Chūshingura) aux arts de banquet ( zashikigei), qui consistaient notamment à imiter un objet ou un personnage : Zashikigei Chūshingura de Santō Kyōden illustré par Utagawa Toyokuni (1810) et Zashikigei dōke Chūshingura illustré par Kawanabe Kyōsai (1878). Il met en évidence la continuité formelle dans les motifs choisis par les artistes, ainsi que les transformations observées d'une œuvre à l'autre. Il met également au jour l'importance de la relation entre la caricature et la parodie littéraire, qui conjuguent leurs effets au service d'une même fin : faire rire.
      ‪The paper discusses caricature in two humourous books combining the story of the forty-seven faithful retainers ( Chūshingura) with the banqueting arts ( zashikigei), which consisted of imitating an object or a human being: Zashikigei Chūshingura by Santō Kyōden illustrated by Utagawa Toyokuni (1810) and Zashikigei dōke Chūshingura illustrated by Kawanabe Kyōsai (1878). It highlights the formal continuity in the motifs chosen by the artists, but also the transformations observed from one work to another. It also underlines the importance of the relationship between caricature and literary parody, which combine their effects to serve the same purpose: to make people laugh.‪
    • Children-at-play Prints and the Affective Nature of Political Caricature in Edo in 1868 - Doreen Mueller p. 213-242 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      ‪Cet article réexamine l'expression de la satire politique dans les estampes de jeux d'enfants publiées à Edo au printemps et à l'été 1868. Ces estampes décrivent les événements clés de la guerre de Boshin à travers le prisme de la culture populaire d'Edo. Cet article soutient que les significations satiriques de ces estampes n'étaient pas principalement fondées sur une position antagoniste envers le gouvernement, mais sur le souhait d'affirmer les valeurs de la culture des citadins à une époque d'instabilité politique. Cet objectif a été atteint en projetant un regard affectif sur les enfants d'Edo, leurs jeux et les pratiques culturelles populaires auxquelles ils se rattachent.‪
      This article re-examines the expression of political satire in children-at-play prints issued in Edo in the spring and summer of 1868. The prints envisioned key events of the Boshin War through the lens of Edo's popular culture. This article argues that the satirical meanings of these prints were not primarily grounded in an adversarial position towards the government but in the wish to affirm the values of townspeople's culture at a time of political instability. This was achieved by projecting an affective gaze onto Edo children, their games, and the popular cultural practices these pertained to.
  • Regard extérieur