Contenu du sommaire : Paysages industriels en transition

Revue Bulletin de l'Association de Géographes Français Mir@bel
Numéro no 101/2-3, juin-septembre 2024
Titre du numéro Paysages industriels en transition
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Paysages industriels en transition : adaptations, héritages et banalisations - Simon Edelblutte, Édith Fagnoni p. 123-130 accès libre
  • Axe 1 – La fabrique « continue » des paysages industriels, entre originalité et banalisation

    • Du développement à l'effacement : les devenirs du paysage industriel de la vallée du Gier (France) - Cléméntine Périnaud, Maxence Ramon, André-Marie Dendievel, Stéphane Frioux p. 131-156 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Reliant l'agglomération de Saint-Étienne à l'ouest, à la vallée du Rhône à l'est, la vallée du Gier constitue un pôle historique de l'industrie de l'acier où, à côté de quelques grands établissements hérités de la période industrielle (notamment Industeel, ex-Marrel Frères), perdure un tissu de PME-TPE dédié à la transformation des métaux. S'appuyant sur différents travaux de recherche en géographie et histoire environnementale, cet article présente les recompositions des paysages industriels de la vallée du Gier du milieu du XIXe siècle jusqu'à aujourd'hui. La désindustrialisation a conduit à de nombreuses destructions du bâti industriel qui se poursuivent. Cependant, la part relative des espaces affectés aux activités productives demeure forte dans la vallée avec un accroissement continu de leur superficie, ce qui n'empêche pas leur banalisation paysagère et sociale. Ainsi, les formes de réinvestissements économiques et urbains des espaces industriels hérités apparaissent très inégales, et rares sont les sites historiques désaffectés concernés par des programmes de valorisation patrimoniale. Les projets urbains privilégiant le réinvestissement productif y constituent à ce jour une voie privilégiée de conservation des paysages industriels hérités.
      Linking the conurbation of Saint-Étienne to the Rhône Valley in France, the Gier Valley is an historic cluster of steel production where, alongside some large factories inherited from the industrial period (notably Industeel, formerly “Marrel Frères”), many small and medium-sized firms are still dedicated to the transformation of metals. Based on different studies in geography and environmental history, this article reports findings about the reshaping of industrial landscapes of the Gier valley since the mid-19th century. Deindustrialisation has led to numerous and still ongoing destructions of industrial buildings. However, the proportion of industrial areas remains important, with a continuous increase of the occupied area. Thus, we observe disparities in the economic and urban reinvestment of historical industrial sites. If urban projects that include industrial heritage development programs are quite rare, urban projects favouring productive reinvestment currently constitute a preferred way of conserving inherited industrial landscapes.
    • Paysage industriel et systématisme : les batavilles avec et sans l'usine - Antoine Brichler p. 157-180 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Bata est une entreprise fabriquant des chaussures qui a construit à travers le monde, plusieurs villes-usines durant l'entre-deux-guerres, dans un grand systématisme, autour de bâtiments (de production, d'habitation, de services…) conçus sur le même modèle dans la ville-mère de ces villes-usines, Zlín, aujourd'hui en Tchéquie. Un paysage Bata, systématiquement répété et très reconnaissable, se constitue donc à partir de ces villes-usines, dans de nombreux pays. À la fin du XXème siècle, les différentes usines ferment ou se désengagent du paternalisme, laissant ces villes-usines orphelines.La fermeture de la partie productive du système pose alors des questions sur le devenir de ce paysage bien spécifique. Via l'utilisation d'un échantillon de villes-usines en Europe de l'Ouest, Europe centrale, et Amérique du Nord, ce travail cherche à présenter des éléments de réponse à la problématique suivante : que devient le paysage des villes-usines de l'entreprise Bata plus de 20 ans après la fermeture des usines ?
      Bata is a shoe manufacturer that systematically built several factory towns around the world between the wars, around buildings (for production, housing, services, etc.) designed on the same model in the mother town of these company towns, Zlín, now in the Czech Republic. A Bata landscape, systematically repeated and highly recognisable, was thus formed from these company towns in many countries. At the end of the twentieth century, the various factories closed or withdrew from paternalism, leaving these factory towns orphaned.The closure of the productive part of the system raises questions about the future of this very specific landscape. Using a sample of factory towns in Western Europe, Central Europe and North America, this study seeks to provide some answers to the following question: what is happening to the landscape of Bata's factory towns more than 20 years after the closure of the factories?
    • Une industrie discrète cachée dans un paysage banal ? Réflexion à partir de la périphérie d'une petite ville lorraine, Pont-à-Mousson - Pierric Calenge p. 181-206 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Dans le cadre d'un paysage périphérique d'une petite ville, l'industrie peut par sa discrétion être ignorée. En effet, les espaces industriels discrets situés en périphérie des villes petites et moyennes passent facilement inaperçus : ne relevant pas toujours d'une spécialisation locale forte ou de chaînes de productions mondialisées stratégiques, ces espaces industriels se confondent par leur aspect avec les activités logistiques, artisanales et commerciales dans un paysage banal de hangars fonctionnalistes. En périphérie de l'agglomération de Pont-à-Mousson (Meurthe-et-Moselle), une zone d'activité sera l'objet d'une analyse paysagère portant sur le niveau d'insertion spatiale de l'industrie.
      The aim of this paper is to analyze the place of industry in the landscape of a small town's periphery, which can be overlooked due to its unobtrusiveness. Discreet industrial areas located on the outskirts of small and medium-sized towns can easily be overlooked: they are not necessarily linked to strong local specialization or strategic global production chains. These industrial spaces blend in with logistical, artisanal, and commercial activities in an ordinary landscape of functional warehouses. On the outskirts of the Pont-à-Mousson urban area (Meurthe-et-Moselle), an activity zone will be the subject of a landscape analysis focusing on the level of spatial integration of industry.
    • L'industrie dans le paysage des villes et des territoires. Illustrations en Lorraine - Jean-Marie Simon p. 207-226 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      En France, au début du XXème siècle, le dynamisme industriel bouleverse des territoires organisés autour de l'agriculture et de la ville classique. Les besoins de foncier, pour les établissements industriels, les infrastructures d'accompagnement et les logements d'une main-d'œuvre nombreuse et à faible revenu, nécessitent l'appropriation de terrains le plus souvent agricoles. L'action des industriels à travers le “Musée social” débouche sur la première loi d'urbanisme française votée en 1919 : la loi Cornudet. La loi montre sa pertinence pendant la Reconstruction qui suit la Première Guerre Mondiale, mais elle est modifiée dès 1925 et son efficacité est fortement réduite. Les communes doivent désormais financer les opérations en moins de quinze ans : tout projet ambitieux ou de réserves foncières est alors pratiquement exclu. Cette “victoire” des propriétaires fonciers handicape l'action des collectivités qui doivent acquérir des terrains aux prix du marché et non plus du terrain agricole, aussi elles interviennent au coup par coup, au gré des demandes ou des opportunités. Les premiers paysages marqués par le développement industriel sont apparus au début du XXème siècle et ils illustrent la ville espérée par les industriels et pour laquelle ils s'impliquent. Les seconds sont nés de projets locaux élaborés dans l'urgence pour résoudre une crise de l'emploi ; enfin les troisièmes apparaissent dans les tentatives actuelles de réindustrialisation. Ces paysages, cadre de vie quotidien d'habitants de travailleurs et de consommateurs évoluent et la connaissance de leur origine et de l'échelle des collectivités maitres d'ouvrage (communes-métropoles-régions-Europe) devrait accompagner les actions de programmation et d'aménagement.
      In France at the beginning of the 20th century, industrial dynamism is disrupting territories organized around agriculture and the classical city. The land needs, for industrial establishments accompanying infrastructures and housing of a large workforce and low income, require the appropriation of land most often agricultural. The action of industrialists through the "Musée social" leads to the first French town planning law passed in 1919: the Cornudet law. The law shows its relevance during the reconstruction following the First World War, but it is modified in 1925 and its effectiveness is greatly reduced. The municipalities must now finance operations in less than fifteen years: any ambitious project or land reserves is then virtually excluded. This “victory” of the landowners hampers the action of communities that must acquire land at market prices and no longer agricultural land, so they intervene on a case-by-case basis, according to requests or opportunities. The first landscapes marked by industrial development appeared at the beginning of the 20th century and they illustrate the city hoped for by industrialists and for which they are involved. The latter are the result of local projects developed in an emergency to solve an employment crisis; finally, the third appear in current attempts at reindustrialization. These landscapes, the daily living environment of workers and consumers, are evolving, and knowledge of their origin and the scale of the major construction communities (municipalities-metropolitan areas-regions-Europe) will have to accompany programming and planning actions.
  • Axe 2 – Les représentations et perceptions des paysages industriels

    • La production politique des paysages nucléaires : le cas de la centrale de Wylfa (Pays de Galles) - Audrey Sérandour, Teva Meyer p. 227-244 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Dans la continuité de travaux qui invitent à prendre en compte la dimension politique des paysages industriels, nous proposons d'analyser la construction d'une centrale nucléaire comme une politique de production du paysage. Pour cela, nous prenons le cas de la centrale de Wylfa, au Pays de Galles. Au début des années 1960, sa construction est présentée comme une promesse de modernisation pour une région rurale souffrant de déclin industriel. En parallèle, les débats sur la préservation des paysages se structurent au Royaume-Uni, s'institutionnalisant dans l'Electricity Act de 1957, qui est le premier texte législatif majeur à comporter une clause sur l'aménité du paysage et sa préservation. Mobilisant le renouveau matérialiste de la géographie des énergies, nous proposons de considérer les paysages comme la résultante de relations entre des éléments matériels, des acteurs et des idées. En nous reposant sur une enquête de terrain menée en 2021, alliant observation, travail d'archives et entretiens, nous identifions une série de variables (techniques, juridiques et politiques) qui conditionnent la forme d'un paysage nucléaire.
      Building on previous works inviting to take into account the political dimensions of industrial landscapes, this paper offers to analyze the construction of a nuclear power plant as a politics of landscape production. We focus on the case of Wylfa Nuclear Power plant, in the North of Wales. In the early 1960, its construction was presented as a technological promise of modernization for a rural area suffering from demographic and industrial decline. Simultaneously, debates over landscape preservation in the United Kingdom led to its institutionalization, translating into the 1957 Electricity Act forcing new power infrastructure to include amenity clauses. Mobilizing the renewal of materialist approaches in energy geography, our paper considers landscapes as resulting from the interrelations between materials elements, actors and ideas. Relying on fieldwork conducted at Wylfa in 2021, including observations, archival work and semi-structured interviews, we identify a series of variables, which frame the material and sensible forms of nuclear landscapes.
    • Paysages et labels : une communication autour de l'ancrage territorial renouvelé de l'industrie textile - Mathieu Lembezat p. 245-265 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'industrie textile a contribué à construire des territoires industriels en France. Après une période de crise de la filière depuis les années 1960, les industriels ayant poursuivi leur activité se sont positionnés sur des marchés de niche (luxe, technique) et ont joué la carte du localisme et du Made In France. Des labels certifient les productions et attestent du savoir-faire de l'entreprise. Certaines d'entre elles fonctionnent dans des sites de production anciens (issus d'un héritage proto-industriel ou des révolutions industrielles) et peuvent mobiliser un savoir-faire hérité. En raison de leur caractère ancien, ces sites de production sont mis en avant par la communication des entreprises notamment sur les réseaux sociaux. Elles utilisent leur ancrage paysager, social et économique dans leur territoire. À travers trois cas concrets, accompagnés de photographies, illustrant des sites de production, cet article met en lumière les choix délibérés d'entreprises établies dans des sites historiques. Il témoigne de ce que ces entreprises souhaitent présenter et de ce qu'elles décident délibérément de ne pas montrer.
      The textile industry has helped to build industrial regions in France. After a period of crisis in the sector since the 1960s, the manufacturers who have continued in business have positioned themselves in niche markets (luxury, technical) and have played the localism and “Made In France” card. There are systems in place to certify production and attest to the company's expertise. Some of them manufacture on old production sites (from a proto-industrial heritage or from the industrial revolutions) and can draw on inherited know-how. Because of their long-standing nature, these production sites are highlighted in company communications on social networks, using their landscape, social and economic roots in their local area. Through three case studies, accompanied by photographs illustrating the production process, this article highlights the deliberate choices made by companies based in historic sites. It explores what these companies wish to present and what they deliberately decide not to show.
    • Parcs à thème : paysages aménagés et paysages extérieurs. Regards croisés entre le Disneyland Park (États-Unis) et les parcs Mirapolis et Astérix (France) - Steven Damerval p. 266-289 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le présent article s'intéresse à l'intégration paysagère des parcs à thème au sein de leur environnement et, plus spécifiquement, à celle des deux premiers parcs à thème français d'envergure nationale qui se sont implantés à proximité de Paris en réaction au succès du Disneyland Park (Anaheim, États-Unis) : les parcs Mirapolis et Astérix. Au regard des pratiques paysagères du modèle Disneyland Park, nous allons nous intéresser aux stratégies des aménagistes quant à l'aménagement paysager des parcs à thème eu égard à leurs paysages extérieurs. Cette ouverture/fermeture du parc à thème sur l'extérieur convoque les enjeux conceptuels de ces lieux, à savoir l'immersion ou le dépaysement.
      This article surveys the integration of theme parks into their surroundings, specifically focusing on the first two French national theme parks to be built near Paris in response to the success of Disneyland Park (Anaheim, USA): Mirapolis Park and Asterix Park. By considering the landscaping practices of Disneyland Park (Anaheim, USA) as a model, we will analyze the landscaping strategies of theme parks regarding their external landscapes and how their design either opens or closes the park to the outside world, addressing the conceptual stakes of these places, namely immersion or disorientation.
  • Axe 3 – La transition, l'adaptation voire la patrimonialisation des paysages industriels hérités

    • Le paysage industriel sous le prisme de l'art contemporain. Le cas de la fondation Pirelli HangarBicocca - Valeria Giudici p. 290-303 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article examine comment la dimension territoriale est intégrée dans les activités d'une fondation d'entreprise pour l'art contemporain. En particulier, il se focalise sur la fondation Pirelli HangarBicocca, située dans le quartier post-industriel Bicocca à Milan, en mobilisant le thème de la valorisation d'un bâtiment industriel préservé de la banalisation. Après avoir décrit les éléments culturels du paysage de Bicocca liés à la présence historique de l'entreprise Pirelli et avoir examiné la perception du bâtiment de la fondation par les acteurs locaux, l'article présente quelques exemples d'interventions artistiques dans l'espace de l'institution culturelle. Ces pratiques montrent comment l'interprétation des espaces industriels à travers le médium artistique contribue à renforcer l'intégration de la dimension territoriale dans l'identité de l'entreprise, tout en valorisant et en actualisant le paysage industriel du quartier milanais. L'analyse suggère que la fondation est plus ouverte et accessible grâce à la réflexion qu'elle mène sur son contexte territorial, contrecarrant le caractère élitiste généralement associé à l'art contemporain et aux institutions privées.
      This article examines how the territorial dimension is integrated into the activities of a corporate foundation for contemporary art. It focuses on the Pirelli HangarBicocca foundation, located in the post-industrial Bicocca district of Milan, exploring the theme of valorizing an industrial building that has been preserved from trivialization. After describing the cultural elements of the Bicocca landscape linked to the historical presence of the Pirelli company and examining the perception of the foundation's building by local actors, the article presents some examples of artistic interventions in the space of the cultural institution. These practices show how the interpretation of industrial spaces through the medium of art helps to strengthen the integration of the territorial dimension into the company's identity, while at the same time enhancing and bringing up to date the industrial landscape of the Milanese district. The analysis suggests that the foundation is more open and accessible thanks to its reflection on the territorial context, counteracting the elitist character generally associated with contemporary art and private institutions.
    • Entre fabrique continue du paysage (post-)industriel et absence de récit commun autour du patrimoine industriel : le cas du bassin stéphanois - Georges-Henry Laffont, Luc Rojas p. 304-321 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Saint-Étienne, bastion industriel jusqu'en 1918 avant de devenir un territoire en crise, a puisé dans son sous-sol ses racines, son identité. Aujourd'hui, son paysage offre au regard les traces de cette épopée industrielle unique mais aussi les marques d'une permanente transformation. Analyser ce paysage d'activités nécessite de mettre en tension les imaginaires, représentations avec les pratiques relevant de la muséification, l'invisibilisation, la réhabilitation ou la destruction. Ces tensions conduisent au constat d'une patrimonialisation compliquée et de l'absence d'un récit partagé où les traces industrielles sont appréhendées en tant que ressources, risques, contraintes et agréments. Pour dévoiler la fabrique de ce paysage industriel en mouvement, le propos se fonde sur l'analyse individuelle et croisée de documents iconographiques permettant de confronter les regards sur cette mise en paysage du territoire, d'articles de presse, scientifiques, etc. révélant quant à eux les discours véhiculés sur ce paysage d'activités, d'entretiens auprès des acteurs de la mise en patrimoine de ce paysage, d'habitant.es et de membres d'associations liées à la mémoire et à la valorisation de l'héritage industriel stéphanois.
      Saint-Étienne, an industrial stronghold until 1918 before becoming an area in crisis, has drawn its roots and its identity from its underground. Today, its landscape reveals not only the traces of this unique industrial epic, but also the signs of its ongoing transformation. To analyze this landscape of activities, we need to set imaginations and representations against the practices of museification, invisibilization, rehabilitation or destruction. These tensions lead to the observation of a complex patrimonialization and the lack of a shared story in which industrial traces are apprehended as resources, risks, constraints and amenities. To unveil the making of this industrial landscape in movement, this article is based on an individual and cross-disciplinary analysis of iconographic documents, allowing us to compare and contrast our views on the landscape of the territory, press and scientific articles, etc., revealing the discourses conveyed on this landscape of activities, and interviews with those involved in the heritage of this landscape, local residents and members of associations linked to the memory and enhancement of the industrial heritage of Saint-Étienne.
    • Paysages industriels, patrimonialisation et nouveaux usages à Tourcoing - Sonia Laloyaux p. 322-342 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le patrimoine fait lien avec l'histoire collective, celle des populations qui font le territoire. Il peut collaborer à la mise en valeur de villes qui ont connu les difficultés de la désindustrialisation, comme c'est le cas à Tourcoing, marquée par un patrimoine industriel riche et encore bien visible dans le paysage. Dans cette ancienne cité textile, la patrimonialisation accompagne donc une grande partie des démarches de reconversion. Ce patrimoine tourquennois connaît une valorisation, diverse, qui peut passer par la revalorisation de certains éléments symboliques de cette histoire industrielle, par la mise en avant d'éléments, à travers la culture, en particulier. Street art, cinéma, expositions, conférences, fêtes… participent aujourd'hui au changement d'image de Tourcoing, à modifier les représentations et perceptions de cette ville.
      Heritage links with collective history, that of the populations who make up the territory. It can collaborate in the development of towns which have experienced the torments of deindustrialization, as is the case in Tourcoing, marked by a rich industrial heritage which is still clearly visible in the landscape. In this former textile city, heritage development therefore accompanies a large part of the reconversion efforts. This Tourquennois heritage is being valued in various ways, which can involve the revaluation of symbolic elements of this industrial history, by highlighting elements, through culture, in particular. Street art, cinema, exhibitions, conferences, parties... are today contributing to the change in the image of Tourcoing, to modifying the representations and perceptions of this city.
    • Du paysage industriel au paysage de l'eau. La trajectoire paysagère originale d'un ancien faubourg industriel, Meurthe-Canal à Nancy - Léopold Barbier p. 343-361 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Nancy, ville moyenne de l'Est de la France, connait, à partir du milieu du XIXème siècle, l'essor d'un quartier industriel sur des terrains inondables, entre la rivière et le cœur historique de la ville, présentant toutes les caractéristiques du paysage d'un faubourg industriel. Au sortir de la Seconde Guerre mondiale, ce faubourg industriel périphérique décline et, à partir des années 1980-1990, de grandes opérations d'urbanisme sont envisagées pour renouveler un espace devenu dysfonctionnel. Après avoir maîtrisé un cours d'eau capricieux et transformé en profondeur la partie centrale du quartier, le front du renouveau urbain concerne maintenant et tout particulièrement la partie Nord du quartier, avec une évolution notable dans la prise en compte des héritages industriels encore présents dans le paysage. Dès lors, comment peut-on caractériser des grandes trajectoires paysagères du quartier : les paysages industriels hérités sont-ils valorisés, ignorés, détruits, intégrés dans une nouvelle transition qui privilégie les paysages fluviaux en ville ?
      From the mid-19th century, Nancy, a medium-sized town in eastern France, experienced the growth of an industrial district on flood plots between the river and the historic heart of the town, with all the characteristics of an industrial suburb. After the Second World War, this outlying industrial suburb went into decline, and from 1980/1990, major urban development projects were planned to renew an area that had become dysfunctional. Having brought a capricious river under control and radically transformed the central part of the district, the front line of urban renewal now concerns the northern part of the district in particular, with a notable change in the way the industrial heritage still present in the landscape is taken into account. How, then, can we characterise the major landscape trajectories of the district: are the inherited industrial landscapes valued, ignored, destroyed, or integrated into a new transition that favours river landscapes in the city?
    • Protéger un paysage culturel évolutif vivant. Enjeux et contraintes dans le bassin minier du Nord-Pas-de-Calais, patrimoine mondial de l'Unesco - Camille Mortelette p. 362-385 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Œuvres conjuguées de l'être humain et de la nature, les paysages culturels expriment une longue et intime relation des peuples avec leur environnement » (article 1 de la convention Unesco, 1992). Même qualifiés d'évolutifs, ils ont vocation à être préservés afin d'être toujours significatifs de cette relation habitant-environnement. Néanmoins, ce lien est régulièrement considéré comme menacé. Dans le cas du bassin minier du Nord-Pas-de-Calais, ce sont notamment les formes urbaines récentes qui sont considérées comme fauteuses de troubles par les professionnels de l'aménagement. La présente contribution s'intéresse aux visions normatives et aux outils de la Mission Bassin Minier, en charge de la mise en œuvre du plan de gestion de l'inscription à l'Unesco, et les paradoxes relatifs au maintien de la valeur universelle et exceptionnelle d'un paysage culturel dit évolutif et vivant.
      The combined work of man and nature, cultural landscapes express the long and intimate relationship between peoples and their environment" (UNESCO definition). Even if they are described as continuing, they should be preserved so that they reflect the relationship between people and the environment. Nevertheless, this relationship is regularly considered to be under threat. In the case of the Nord-Pas-de-Calais Mining Basin, it is particularly recent urban forms that are considered to be a source of trouble by planning professionals. This paper looks at the normative visions and tools of the Mission Bassin Minier, in charge of the management plan for the Unesco listing, and the paradoxes of trying to maintain the universal and exceptional value of a cultural landscape that is said to be continuing.