Contenu du sommaire : Guerre d'Algérie

Revue 20 & 21. Revue d'histoire Mir@bel
Titre à cette date : Vingtième siècle, revue d'histoire
Numéro no 83, juillet-septembre 2004
Titre du numéro Guerre d'Algérie
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Le Théâtre du Peuple de Bussang. Histoire et sociologie d'une innovation - Jean-Marc Leveratto p. 5 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    L'objet spectaculaire qu'est le théâtre de Bussang a suscité l'intérêt de nombreux historiens du théâtre, mais a très peu été étudié du point de vue d'une histoire culturelle de la technique théâtrale. La reconstitution de la genèse de ce haut lieu culturel permet de réintégrer le rôle du spectateur et des objets techniques, dont le corps fait partie, dans la qualification théâtrale d'un événement. Elle contribue plus généralement à une meilleure compréhension de l'instrumentation de l'histoire comme moyen de qualification culturelle d'une action. Dans un contexte de décentralisation et de développement d'un marché de la culture locale, elle démontre l'intérêt d'une socio-anthropologie du spectacle pour mieux comprendre les enjeux de certains choix culturels contemporains.
    The Bussang Theatre as performance event or system has inspired many theatre historians but not from the point of view of a cultural history of theatre technique. The reconstitution of the genesis of this cultural high spot enables the roles of the spectator and technical objects, including the body, to be included in the theatrical description of an event. It adds, in general, to a better understanding of the use of history as a means of an event's cultural qualification. In a context of the decentralization and development of a local culture market, it attests to the interest of a sociological-anthropology of performance to understand better the stakes of certain contemporary cultural choices.
  • Cinéma, propagande agricole et populations rurales en France (1919-1939) - Alison J. Murray Levine p. 21 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    L'invention d'un « cinéma agricole » en France entre les deux guerres est due au ministère de l'Agriculture, qui comptait sur l'acculturation cinématographique des agriculteurs pour combattre l'exode rural et aider à moderniser la petite exploitation familiale. Malgré maints tournages, initiatives et projections, ce fut un échec : le message a été boudé par le public rural, peu soucieux d'avoir à se reconnaître dans un discours aussi civilisateur et technicien que condescendant, et qui avait déjà ses modes propres d'appropriation du cinéma, tenu d'abord pour un art de distraction. Malgré cet échec, le cinéma agricole a contribué à implanter le Septième Art dans les campagnes. Sa propagande, si largement rejetée, avait déjà des accents ruralistes qui n'auront pas été oubliés sous Vichy.
    The invention of an « agricultural cinema » in France between the two world wars was due to the Agricultural Ministry that was counting on farmers' cinematographic acculturation to combat the rural exodus and help modernize the family farm. In spite of many shoots, projects and films shown, it was a failure. The rural public spurned the message, not interested in seeing itself in this civilizing and condescending discourse, and it already had its own means of appropriating the cinema, considered first as entertainment. In spite of this failure, agricultural cinema contributed to establishing the 7th art in the countryside. Its widely rejected propaganda already had rural accents that Vichy did not lose sight of.
  • Transgressions impossibles ? L'avant-garde atonale et le champ musical parisien en 1954 - Julien Mathieu p. 39 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Dans le Paris du milieu des années 1950, marqué par une vie culturelle assez conservatrice encore, un groupe de jeunes musiciens se structure autour de la figure paternelle d'Arnold Schoenberg et de sa création, l'atonalité (avec comme chef de file Pierre Boulez) ou autour de recherches en laboratoire sur le matériau sonore. Une nouvelle esthétique, fondée sur la rupture avec le passé naît et conditionne une nouvelle morphologie du champ musical. Ces positionnements artistiques aboutissent à l'émergence d'une nouvelle rhétorique, toute entière tournée vers la défense de la modernité contre l'académisme, reconstruction de l'histoire visant à créer une nouvelle identité esthétique.
    In the middle of the 1950s, Parisian cultural life was still quite conservative. A group of young musicians, inspired by the paternal figure, Arnold Schoenberg, and his creation, atonality, was formed (the leader was Pierre Boulez). Another source of inspiration was laboratory research on sound. A new aesthetics, based upon a break with the past, was born. It influenced the development of a new morphology in the musical field. These artistic positions led to the emergence of a new rhetoric, entirely turned towards the defence of modernity as opposed to academicism, a reconstruction of history aimed at a new aesthetic identity.
  • Le cinéma fait-il l'histoire ? Le cas de La Dolce vita - Julien Neutres p. 53 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Chaque film, malgré le processus mécanique de son enregistrement, est toujours inscrit dans un contexte de production et d'usage qui en détermine le contenu et interdit de le regarder comme une empreinte immédiate du réel. L'étude du cas de La Dolce vita, le film que Federico Fellini réalise en 1960, est particulièrement exemplaire à cet égard, si l'on veut bien prêter attention aux sources documentaires qui ont contribué à son écriture, qu'elles viennent de la vie quotidienne des Romains ou de la mythologie de la ville. L'historien s'avance alors sur un terrain qui lui est familier : il ne s'agit pas tant de jauger l'authenticité de la réalité culturelle, sociale ou même économique de cette Italie des années 1950 inscrite dans le film, que de repérer le gain d'intelligibilité apportée à l'histoire contemporaine de Rome.
    Every film, regardless of the mechanical process of its recording, is part of a production context that determines its contents and prevents it from being watched as an instantaneous trace of reality. The study of La Dolce Vita, the film that Federico Fellini made in 1960, is particularly exemplary when one looks at the documentary sources that went into its writing, whether coming from the daily life of Romans or the mythology of the city. The historian is on familiar ground : it is not so much a question of judging the authenticity of cultural, social or even economic reality of the Italy of the 1950s in the film as of accounting for the increased intelligibility gained of contemporary Roman history.
  • Sortir de la guerre, sortir de l'occupation. Les violences populaires en Belgique au lendemain de la première guerre mondiale - Laurence van Ypersele p. 65 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Au sortir de la Grande Guerre, après quatre années d'occupation, une vague de violence se déchaîne au sein de la population belge : des vitres sont brisées, des fermes brûlées, des hommes sont molestés et des femmes rasées. Ce phénomène qui est quasi totalement occulté jusque dans les mémoires belges de l'entre-deux-guerres réapparaît au lendemain de la seconde guerre mondiale dans la plupart des pays européens. Nous tenterons de comprendre ce phénomène et ses significations en termes de sortie de guerre à travers l'analyse des acteurs et des victimes de ces violences, des réactions de la presse et celles des forces de l'ordre.
    Following World War I after four years of occupation, a wave of violence unfurled in the Belgian population : broken windows, burned farms, molested men and shaved women. This phenomenon was almost completely forgotten by Belgians in the between-world-war period, but it returned after World War II in most European countries. We try to understand this phenomenon and its meanings in terms of the coming out of war, through the analysis of the perpetrators and the victims of this violence, press reactions and those of the forces of order.
  • Décider et agir. L'intrusion japonaise en Indochine française (juin 1940) - Franck Michelin p. 75 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    En juin 1940, constatant le vide créé par les victoires allemandes en Europe, le Japon prend la décision de l'expansion vers l'Asie du Sud-Est et le Pacifique. Les dirigeants japonais décident de soumettre l'Indochine à leur empire. Cette politique aura pour conséquence, cinq années plus tard, la première étape de la fin de la présence française en Indochine. Malgré les différends qui les opposent, ces dirigeants parviennent alors à un consensus en moins d'un mois. Cette durée particulièrement courte permet d'analyser avec précision le processus de décision chez les dirigeants japonais à la veille de la guerre du Pacifique.
    In June 1940, Japan, taking into account the vacuum created by the German victories in Europe, decided to expand into South-East Asia and the Pacific. The Japanese leaders decided to conquer French Indochina and bring it into their empire. This policy led, five years later, to the beginning of the end of the French presence in Indochina. Despite their differences, they reached this consensus in less than one month. This extremely short period makes it possible to analyze in detail the decision-making process of the Japanese leaders at the eve of the Pacific War.
  • Dossier : La guerre d'Algérie

    accès libre
    • Présentation - Raphaël Branche p. 95 accès libre
    • Jeunes et soldats. Le contingent français en guerre d'Algérie - Ludivine Bantigny p. 97 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Considérer les appelés du contingent en guerre d'Algérie non simplement comme soldats, mais comme jeunes : c'est ce que propose cet article. Il examine ainsi le point de vue institutionnel – celui de l'armée – et générationnel – celui de ces jeunes hommes qui vécurent la seconde guerre mondiale dans l'enfance et le conflit algérien en pleine jeunesse. Quelles purent être les résonances et le réminiscences de l'une sur l'autre, tant dans l'instruction militaire du contingent prônée par le haut commandement, que dans l'aventure algérienne de ces jeunes gens ? La culture et la mémoire des conflits précédents furent présentes dans la formation que l'état-major proposait de donner aux jeunes recrues, dans l'espoir de leur faire comprendre le sens d'un combat s'inscrivant dans une continuité historique. L'idée d'un héritage transmis d'une génération à l'autre s'y faisait très prégnante. Mais comment les appelés eux-mêmes vécurent-ils cette guerre, alors même qu'elle n'était pas reconnue officiellement comme telle ? Là encore, il semble que ce soit parfois par référence aux conflits antérieurs qu'ils purent prendre la mesure de leur expérience propre, qui les constitua en génération.
      Looking at the draftees of the contingent in the Algerian war not just as soldiers but also as young men is what this article sets out to do. It examines the institutional, i.e. the army's, point of view as well as the generational one of the young men who lived through the second World War in their childhood and the Algerian conflict in their youth. What might have been the resonance and reminiscences of the former on the latter both in the military instruction of the contingent advocated by the high command and in the Algerian adventure of these young men ? The culture and memory of the previous conflicts were present in the training the headquarters wanted to give the young recruits in the hopes of making them understand the meaning of a fight that was part of a historic continuity. The idea of a heritage transmitted from one generation to the other was also very present. But how did the draftees themselves live this war that was not even recognized officially as such ? There again it would seem that it was through reference to previous conflicts that they were able to grasp their own experience that then formed them as a generation.
    • Les pouvoirs publics français et le rapatriement des harkis en 1961-1962 - Chantal Morelle p. 109 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      On accuse souvent le gouvernement et les négociateurs d'avoir négligé la question de l'accueil des harkis, et le ministre des Affaires algériennes d'avoir sciemment refoulé ceux qui s'étaient embarqués en dehors du plan prévu par les autorités. Les archives justifient une réponse plus nuancée. Le gouvernement n'a pas imaginé l'importance des flux, qui s'ajoutent à ceux des pieds noirs, aussi sous-évalués, et il craint les désordres. Les décisions prises l'ont été collectivement, par les ministres responsables et sous l'autorité indiscutée du chef de l'État qui campe sur le respect des accords d'Évian et de ses garanties. Il y a une évolution dans les dispositions gouvernementales après le 18 mars : à l'optimisme des premiers temps (avril-mai) succède une période de débordement et les instructions sont plus rigoureuses (juin). Au cours de l'été, parallèlement aux pressions sur les autorités algériennes et en dépit des objurgations du général de Gaulle, l'accueil des harkis se poursuit. Ce sont ces demandes massives, supérieures aux prévisions, qui dépassent les autorités françaises et les capacités d'accueil, qui donnent à cette question sa dimension dramatique.
      The government and negotiators are often accused of neglecting the issue of the Harkis' arrival and the Minister of Algerian Affairs of willfully sending back those who had come on board outside of the plan organized by the authorities. The record justifies a more subtle response. The government did not have any idea of the numbers of people involved which were in addition to the also undercounted pieds noirs, and it feared disorder. The decisions were taken collectively by the ministers in charge and under the undisputed authority of the head of state who was determined to honor the Évian agreements and its guarantees. A change occurred in the government's plans after March 18 : The optimism of the first period (April-May) was followed by a period of excesses, and instructions were more careful (June). During the summer, at the same time as the pressures on the Algerian authorities and in spite of General de Gaulle's entreaties, the harkis continued to arrive. It was these massive requests, far superior to the expectations, that got the better of the French authorities and the welcoming capacities that make this question so dramatic.
    • L'Agence France-Presse en guerre d'Algérie - Barabara Vignaux p. 121 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Situation paradoxale que celle de l'Agence France-Presse durant la guerre d'Algérie : alors que la liberté de la presse subit de multiples violations en France, elle se voit offrir un statut libéral. En 1957, en effet, elle cesse d'être un établissement public étroitement soumis à la tutelle de l'État, comme le stipule l'ordonnance fondatrice du 30 septembre 1944, pour devenir un organisme dont les caractéristiques empruntent à la fois à la société commerciale, à l'agence officielle et à la coopérative de presse. Ce changement entraîne une modification sensible de sa couverture de la guerre d'Algérie, sujet délicat par excellence : de tonalité très officielle au début, les dépêches accordent peu à peu une part croissante aux activités et aux hommes du FLN et du GPRA, puis de l'OAS. La couverture du conflit de l'AFP devient ainsi plus équilibré avec le temps. Parallèlement, le directeur général de l'Agence (1954-1975), Jean Marin, mobilise son aura de journaliste et ses relations politiques pour négocier des marges de manœuvre croissantes face à la tentation permanente du pouvoir d'asservir l'AFP.
      Paradoxical situation of Agence France-presse during the Algerian war : while freedom of the press was sorely violated in France, it was granted a liberal status. In 1957, it stopped being a public establishment under tight guardianship of the state, as the founding ordinance stipulated on September 30, 1944, and became an organization with characteristics of a business, an official agency and a press cooperative. This change brought about a noticeable difference in the coverage of the Algerian war, a particularly delicate subject. The tone was highly official at the beginning, but more and more space was given over to the activities and men of the FLN and the GPRA, and then the OAS. The AFP's coverage of the war thus became more balanced. At the same time, the head of the Agency (1954-1975), Jean Marin, used his journalist's aura and political relations to negotiate greater margins of manœuvre when faced with the permanent temptation of the authorities to control the AFP.
    • Renault, la "forteresse ouvrière" à l'épreuve de la guerre d'Algérie - Laure Pitti p. 131 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      En terme d'histoire politique, la guerre d'Algérie est souvent présentée comme la fossoyeuse des institutions de la Quatrième République. Au-delà des seules institutions, elle a aussi radicalement transformé les logiques d'engagement, en particulier au sein du mouvement ouvrier. Prenant pour cadre l'usine emblématique de Renault à Billancourt, « forteresse ouvrière » et principal employeur de main-d'œuvre nord-africaine en France métropolitaine, l'article étudie les mobilisations ouvrières face aux événements. L'analyse des formes, motifs et mots d'ordre de ces mobilisations entre 1954 et 1962, donne à voir la diversité et l'évolution des positions des organisations ouvrières françaises, syndicales et politiques, face à la guerre d'Algérie ; plus largement, elle fait apparaître une polarisation progressive des engagements, scindant les ouvriers entre partisans de la paix et partisans de l'indépendance, davantage qu'entre Français et Algériens. Via cette histoire sociale du politique, l'article montre à quel point la guerre d'Algérie porte, bien avant 1968, les premiers signes d'une crise du mouvement ouvrier français.
      In political history terms, the Algerian war is often presented as the gravedigger of the Fourth Republic's institutions. Beyond the institutions alone, it also radically transformed the types of commitment, in particular within the working-class movement. Using the framework of the emblematic Renault factory at Billancourt, a « working-class fortress » and principal employer of North African workers in metropolitan France, the article studies the workers' mobilizations confronted with the events. The analysis of the forms, motives, and slogans of these mobilizations between 1954 and 1962 attests to the diversity and changes in the positions of the French workers' organizations', trade union and political, and the war in Algeria. More generally, it shows the progressive polarization of the commitment, splitting the workers into partisans of peace and partisans of independence, more than between French and Algerians. Through this social history of politics, the article shows that the Algerian war carried the first signs of crisis in the French worker movement, well before 1968.
    • La Fédération de France du FLN et l'organisation de la manifestation du 17 octobre 1961 - Neil MacMaster et Jim House p. 145 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'article donne un nouvel aperçu, grâce à la consultation de documents internes du FLN et d'archives de la préfecture de police, du rôle déterminant de la fédération FLN de France dans la préparation de la manifestation du 17 octobre 1961. Cette structure clandestine basée à Paris, jusque là inconnue, très centralisée, communique par l'intermédiaire d'un réseau de porteurs de valises avec le comité fédéral en Allemagne. Elle organise la manifestation, apparemment contre la volonté du Gouvernement provisoire de la République algérienne. Déçue par le précédent manque d'appui de la gauche française, elle ne cherche pas la participation du parti communiste français, et plus largement de la gauche. Aussi cette décision laisse-t-elle les manifestants algériens encore plus exposés à la répression policière.
      The violent police repression of the Algerian demonstration of 17 October 1961 has given rise to considerable political and historical debate. Through the use of previously unseen police and intelligence reports, as well as a large volume of captured internal FLN documents available in the Archives of the Paris Préfecture de Police, a new insight is provided into the clandestine structure of the FLN fédération de France during 1961 and how and why the demonstration was planned. The article discloses the existence of a previously unknown, centralized Federal structure based in Paris and how this body liaised, via a network of porteurs de valises, with the Federal Committee in Germany. It is argued that the demonstration was organized against the wishes of the Gouvernement provisoire de la République algérienne, as part of a gambit for pre-independence power. The fédération leadership, disappointed by previous lack of support from the French left, did not seek PCF and wider left participation in the demonstrations : this decision left the Algerian demonstrators more exposed to police repression.
    • La place des réformistes dans le mouvement national algérien - Malika Rahal p. 161 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Depuis 1962 s'est développée une histoire officielle qui exclut les tendances politiques divergentes, comme l'UDMA de Ferhat ‘Abbas, au profit du seul FLN. Comme beaucoup de militants et de dirigeants du parti, ‘Ali Boumendjel est issu d'une famille d'instituteur et il est francophone. Son activité de polémiste et la forme de son engagement témoignent d'une radicalité de l'action politique qui n'est pas exceptionnelle au sein de l'UDMA mais contredit l'image de mollesse du parti. Par ailleurs, loin de s'intéresser exclusivement aux stratégies électorales, comme on le dit souvent de l'UDMA, Boumendjel donne davantage d'importance à une action de terrain fondée sur l'éducation, la discussion et l'union des forces politiques pour l'indépendance. En 1955, prenant part aux discussions menées par Abbane Ramdane entre l'UDMA et le FLN, il participe à un effort de construction d'un projet politique pour le mouvement national. Enfin, l'adhésion des militants de l'UDMA au FLN contribue à crédibiliser la cause FLN aux yeux des hommes politiques et des intellectuels français.
      There is an official history that rejects divergent political trends like the UDMA of Ferrhat ‘Abbas since 1962 in favor of the FLN alone. Like many activists and party leaders, ‘Ali Boumendjel was from a French-speaking family of teachers. He was a polemicist with a commitment to radical political action, which was not unusual within the UDMA but contradicted the party's soft image. Moreover, far from being interested in election strategies only, as it is often said of UDMA, Boumendjel gave more importance to action in the field based on education, discussion and union of political forces for independence. In 1955, he participated in discussions led by Abbane Ramdane between the UDMA and the FLN and in the construction of a political project for a national movement. The fact that UDMA militants joined the FLN enhanced the cause of the FLN in the eyes of politicians and French intellectuals.
  • Enjeux

    • Pour une autre histoire de l'Etat. Le secret, l'information politique et le renseignement - Sébastien Laurent p. 173 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'histoire en France ne s'est guère intéressée aux services de renseignement, ces structures informelles à leur origine mais qui accomplissent des missions d'intérêt étatique. Or, la modernité politique recèle deux évolutions majeures : l'apparition de la démocratie libérale et la croissance de l'appareil d'État. Cet article plaide pour une autre histoire de l'État fondée sur sa face cachée, les services de renseignement, qui accompagnent le phénomène global de croissance de l'appareil étatique. Récusant le faux argument de l'absence d'archives, encourageant à passer outre les nombreux préjugés entourant les services de renseignement militaires et policiers, cet article montre que le renseignement constitue un objet scientifique à part entière. Plaidoyer pour une approche renouvelée de l'État, cette étude est également une invitation à croiser l'histoire politique, l'histoire du droit et l'histoire sociale, approches trop souvent séparées qui empêchent de comprendre ce qu'est l'État en actes, dans ses pratiques. L'enjeu est loin d'être négligeable : c'est peut-être dans sa part d'ombre que la nature profonde de l'État à l'ère démocratique peut être appréhendée.
      French historians have never shown much interest in Intelligence Services, structures that, although informal at the outset, accomplished missions of national importance. There are two major developments in political modernity : the emergence of liberal democracy and the growth of state apparatus. This article argues for another history of the state based on its hidden side, that of intelligence, that goes along with the global phenomenon of the growth of state structures. It rules out the false argument of the lack of archives and records and goes beyond the many prejudices surrounding military and police intelligence services, showing that intelligence is a scientific object in and of itself. A brief for a new approach of the state, this study is also an invitation to mix and match political history, history of law and social history as these approaches are too often separated which prevents understanding what the state is in its actions and practices. The stakes are big : it is perhaps in its concealed side that the deep nature of the state in the democratic era can be grasped.
  • Appel

  • Avis de recherches

    accès libre
  • Images et sons

    accès libre