Contenu du sommaire
Revue | Géoéconomie |
---|---|
Numéro | no 78, 2016 |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Éditorial - Pascal Lorot p. 5-6
Apartés
- France-Allemagne : des différences qui sont autant de forces - Guy Maugis, Gérard Bonos p. 7-19
- La politique comme art de mener le changement - Robin Rivaton p. 21-33 La politique, c'est l'art de mener le changement à l'échelle de la plus vaste des organisations humaines, la Nation. Une grande partie des Français ressent le besoin d'un changement d'ampleur à l'échelle du pays et de l'État, à la lumière de ce qu'ils acceptent dans leur vie quotidienne et ce qu'ils voient de l'étranger. L'absence de changement alors que nous le sentons impérieux provoque une tension telle que la purge parait salutaire. Les hommes politiques nous disent que la réforme est là partout, tout le temps. Pourtant, elle n'a jamais semblé produire aussi peu d'effets. La cause principale est à rechercher dans l'absence de méthode qui explique comment utiliser la boîte à outils de la transformation : diagnostic, ambition, stratégie et plan d'exécution.Political leaders have to carry out the change within the largest, most complex organization, the Nation. Most French people feel the need to change the way the country is run. They accept massive changes in their daily life and see how fast other countries are developing. Failure to manage change increases stress. And so on, elections are used by people to blow off steam and express their disappointment. Politicians stated that reforms are everywhere. And yet, reforms seemingly have so little effect on economy and employment. The reason is clear : transformational change often fails because French political leaders underinvest to prepare it.
- Mondialisation : communication globale et création de valeur - Michel Gardel p. 35-48 La communication globale désigne l'ensemble des potentialités de communication de l'entreprise. Elle exprime également la nécessité d'avoir une communication cohérente pour les acteurs économiques mondiaux du fait des nouvelles technologies qui rendent l'information disponible partout et tout le temps. Une communication, pour être durablement efficace, requiert la conjugaison de trois éléments majeurs : la cohérence, la différenciation, et la transparence. La communication globale aura pour mission de construire un territoire exclusif pour l'entreprise. Elle rendra cohérentes et synergiques les différentes communications de l'entreprise (produit, marque, corporate, institutionnelle). L'omnipotence d'internet et l'avènement du « village global » confèrent à la société mondiale actuelle une organisation polycentrique. Dans une société fragmentée, face à une démobilisation du discours politique, l'entreprise pourrait jouer un rôle historique. Elle pourrait devenir le réceptacle, le point de rencontre, de nouvelles valeurs humaines, économiques et sociétales.Global communication means all the company's communication potential. It also expresses the need for a coherent communication for global economic players because of new technologies that make information available everywhere and all the time. In order to be effective and sustainable a message requires the combination of three major elements : consistency, differentiation, and transparency. The mission of global communication will be to build an exclusive territory for a company. It will make coherent and synergistic the various communications of a company (product, brand, corporate, institutional). The omnipotence of Internet and the advent of the « global village » makes today's society a polycentric organization. In a fragmented society, facing a lack of mobilization of political discourse, the company could play a historic role. It could become the receptacle, the meeting point of new human, economic and societal values.
- Globalisation et dialogues interreligieux - Alain Boyer p. 49-54 Face à la globalisation et à l'uniformisation du monde, le XXIe siècle assiste à un fort retour du religieux. Quand elles ne « s'absolutisent » pas, les religions peuvent être un lieu d'échange et de dialogue, à l'instar des grandes rencontres nationales ou internationales à caractère interreligieux. De la même manière, de nombreuses associations œcuméniques ayant pour vocation de développer le « vivre ensemble » voient le jour. Ces diverses actions suscitent notamment l'intérêt de l'entreprise : l'initiative des dialogues interreligieux lui permet de favoriser la paix sociale et le bien-être de chacun en son sein, mais également de pouvoir proposer une formation à la rencontre interculturelle, désormais courante dans ce monde globalisé. Il importe que les pouvoirs publics favorisent ces échanges au niveau national et international.In response to globalization and standardization of the world, the twentyfirst century has seen a strong return to religion. When they do not lead toward absolutism, religions can be a place of exchange and dialogue, like the large national and international interfaith meetings. Similarly, many ecumenical associations which aim to develop « living together » are created. These actions are a matter of interest for companies : the initiative of interfaith dialogue allows them to promote social peace and well-being of all its members, and can offer training in intercultural exchanges, now common in this globalized world. It is important that governments promote these interreligious dialogues at a national and international level.
Village global
- Géoéconomie du proto-État dirigé par Daech - Vincent Piolet p. 59-73 Le proto-État dirigé par Daech doit organiser ses fonctions régaliennes afin d'asseoir sa légitimité. Pour cela, il s'est doté d'un budget annuel où les ressources doivent couvrir les dépenses. Contrebande de pétrole et d'antiquités, diverses taxes et extorsions constituent l'essentiel de ses revenus pour financer son économie de guerre mais aussi les services publics. Si Daech perd ou échoue à saisir des territoires supplémentaires, sa puissance économique pourrait ne pas être tenable dans le long terme. Privée d'échanges, les ressources n'étant pas extensibles, cela favoriserait ainsi une transition et la fin de ce proto-État.The proto-State governed by Daech has to organize its sovereign power in order to set its legitimacy. To act so, it has adopted a yearly budget in which revenues must cover costs. Smuggling of oil and antiques, various taxes and extortion are the main revenues to finance its war economy but also public services and utilities. If Daech loses or fails to gain additional territories, its economic power may not be sustainable in the long term because – without the ability to trade – resources are not extensible. It would then result in a transition and the end of this proto-State.
- Situation et perspectives de l'économie russe - Eugene Berg, Jean-François Daguzan p. 75-89
- Management et éthos méditerranéen : par-delà le global et le local - Soufyane Frimousse p. 91-111 L'appréhension du monde est abreuvée de recherches qui demeurent prisonnières des canons de la sociologie wébérienne, des travaux de Durkheim et des traditions anthropologiques qui figent les sociétés dans un classement binaire ou dans des idéaux-types qui ne reflètent pas la complexité des évolutions historiques et des réalités. Notre positionnement culturel et intellectuel est tout autre. Nous pensons que les notions de local et de global ont besoin d'être repensées dans le cadre d'un processus en mouvement au lieu d'être considérées comme des entités figées. Le management entendu comme l'ensemble des techniques d'organisation de ressources afin d'obtenir une performance est fortement concerné par ces métamorphoses, notamment entre les rives nord et sud de la Méditerranée. En effet, la Méditerranée est un espace de rencontre entre Nord et Sud, tradition et modernité, Occident et Orient... Notre recherche s'efforce de démontrer que la Méditerranée peut engendrer des processus de remodelage du management entre global et local.Knowledge of the world is fed by research which remains imprisoned within the cannons of Weberian sociology ; work by Durkheim and anthropological traditions which fix our societies in a system of binary classification or pre-conceived ideals. These ideas do not reflect the complexity of historical evolution or reality. Our cultural and intellectual positioning is completely different. We think that the notions of local and global need to be reconsidered within the framework of a process in movement instead of as fixed entities. Extended management, like all the techniques used to organize resources in order to obtain performance, is strongly concerned by this metamorphosis, notably between the north and south sides of the Mediterranean. Indeed, the Mediterranean is the meeting place of North and South, tradition and modernity, the West and the East. Our research will try to demonstrate that the Mediterranean can lead to a remodeling of the process of management between global and local.
- L'Accord de Paris : un tournant décisif dans la lutte contre le changement climatique ? - Jean-Paul Marechal p. 113-128 L'objet de cet article est d'analyser deux points clés de l'Accord de Paris : l'objectif de limitation du réchauffement climatique en dessous de 2 degrés Celsius et son caractère universel et contraignant. Même si cet accord expose des engagements et des contraintes en retrait par rapport à ce qui serait nécessaire d'un point de vue scientifique, il constituera néanmoins un levier pour demander le respect des engagements pris, et réclamer d'aller plus loin.This article analyzes two major features of the Paris Agreement : the goal of holding the increase in the global average temperature below 2 degrés Celsius and the universal and binding character of the agreement. Even though this agreement presents commitments and contraints far from what would be necessary from a scientific point of view, it will however be a lever for ensuring respect of the commitments taken, and claiming for further actions.
- Géoéconomie du proto-État dirigé par Daech - Vincent Piolet p. 59-73
Horizons « Gastronomie & Diplomatie »
- De la gastronomie française comme point d'ancrage des relations internationales - Paul Bocuse p. 133-150 La France est un pays où se mêlent intimement les histoires gastronomiques et la grande histoire. Une tradition vieille de plusieurs siècles nous permet de gérer des conflits et de créer des alliances grâce à notre expérience culinaire. La géopolitique favorise l'évolution de la cuisine et de la gastronomie en inventant de nouveaux territoires et de nouvelles frontières, tout autant que la gastronomie fait sortir la géopolitique de ses standards. Alors que l'Institut Paul Bocuse fête ses 25 ans, et le restaurant de Collonges le cinquantième anniversaire de ses trois étoiles, Paul Bocuse perpétue la tradition gastronomique en transmettant savoirs et valeurs aux nouvelles générations.France is a country where Gastronomy and History intermingle. A centuries-old tradition gives us the ability to handle conflicts and build alliances thanks to our culinary knowledge. Geopolitics foster cooking and gastronomic innovation by inventing new territories and borders, as well as Gastronomy drives geopolitics outside of its standards. While the Institut Paul Bocuse celebrates its 25th anniversary, and the restaurant de Collonges the 50th anniversary of its three stars, Paul Bocuse perpetuates the gastronomic tradition by passing on knowledges, skills ans values to new generations.
- La gastronomie dans les relations internationales - Philippe Faure, Jean-Claude Ribaut p. 151-166
- Un monde Champagne ! - Clovis Taittinger p. 167-173 Le champagne fait indéniablement partie des industries pérennes et « indélocalisables » de notre pays. Présent et distribué dans la plupart des pays de la planète, il a déjà techniquement conquis le monde. Cependant les ventes stagnent depuis dix ans, car le champagne est touché par une crise culturelle. Si les perspectives à l'export sont infinies, il faut retravailler et vivre totalement le « mythe » Champagne et l'image de la France qui lui est étroitement liée.Champagne is undeniably part of our country's sustainable and « un-relocatable » industries. Accessible and distributed in most countries around the globe, it has technically already conquered the world. However, sales have been flat for ten years, because the champagne market suffers from a cultural crisis. If export prospects are endless, the champagne « myth » and France's image abroad should be reshaped and achieved.
- Le chef et le diplomate - Lionel Choukroun p. 175-186 La gastronomie s'est installée définitivement comme un outil incontournable d'influence diplomatique, dans un monde globalisé. À la fois respectée et chahutée par l'uniformisation de l'offre, l'émergence de nouvelles tendances culinaires ou la concurrence de pays aux identités gastronomiques fortes, la France met en œuvre des stratégies visant à maintenir au meilleur niveau l'une de ses meilleurs armes en terme d'image, d'attractivité touristique et de développement économique.In a global economy, Gastronomy has firmly established itself as an indispensable tool for diplomatic influence. Both respected and heckled by the growing uniformity of the market, the appearing of new culinary trends or the competition of countries with powerful gastronomic identities, France is implementing strategies in order to maintain at the highest level the greatest asset for its image, touristic attractiveness and economic development.
- Quelques enjeux de l'inscription de patrimoines alimentaires à l'Unesco - Julia Csergo p. 187-208 L'inscription du « Repas gastronomique des Français » ainsi que d'autres éléments de cultures alimentaires sur les listes du patrimoine culturel immatériel de l'Unesco, soulève d'importants enjeux relatifs à l'économie de la culture immatérielle. Ces inscriptions posent en réalité la question de l'impact que pourrait avoir sur les marchés commerciaux internationaux, la reconnaissance officielle et internationale de l'alimentation – et de la gastronomie – comme domaine culturel à part entière, qui pourrait dès lors bénéficier de dérogations aux règles du libre échange, et ce, en vertu des instruments juridiques et contraignants relatifs à la diversité culturelle.The inscription of the « Gastronomic meal of the French », as other elements of food heritage, on the list of Unesco Intangible Cultural Heritage, raises important issues related to the economy of intangible culture. These inscriptions interrogate the potential impact of the official international recognition of food on international trade markets. Indeed, food, such as a full cultural field, could then benefit from free trade rules derogations, and that under the legal and binding legal instruments of cultural diversity.
- De la gastronomie française comme point d'ancrage des relations internationales - Paul Bocuse p. 133-150
Lu
- Énergies et changement climatique après l'accord de Paris - Eugene Berg p. 213-223