Contenu du sommaire : Cosmopolitismes dans les Amériques (1900-1968)
Revue | L'Ordinaire des Amériques |
---|---|
Numéro | no 223, 2018 |
Titre du numéro | Cosmopolitismes dans les Amériques (1900-1968) |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Introduction - Paul-Henri GIRAUD, Sonia V. ROSE
Cosmopolitismes dans les Amériques (1900-1968)
- Buenos Aires y Ciudad de México, a principios del siglo XX: ¿Cosmópolis? - Miguel Rodríguez Pour comparer les deux grandes capitales qui, au début du XXe siècle, sont Buenos Aires et Mexico, il faut d'abord passer en revue les caractéristiques qui définissent certaines villes comme cosmopolites : leur taille et leur position de capitale, l'apparence qui les rend brillantes et attrayantes, leurs populations diversifiées et les mélanges multiculturels qui y convergent. Dans un second temps, ce texte analyse comment, dans le passage au vingtième siècle, la caractérisation du cosmopolite, ainsi que l'intérêt porté à la littérature à cette période, peuvent être valorisés – ou critiqués, dans un contexte de construction de la nation dans les deux territoires – par les grandes villes qui s'appellent alors Cosmopolis.In order to compare the two great capitals that, at the beginning of the twentieth century, are Buenos Aires and Mexico City, it is necessary first to review the features that define certain cities as cosmopolitan: their size and their position as capital, the appearance that make them bright and attractive, their diverse populations and the multicultural mixtures that converge in them. Second, this text analyzes how, in the passage to the twentieth century, the characterization of the cosmopolitan, as well as the interest shown in literature in this period, can be valued – or criticized, in a context of nation building in both territories – by the great cities that are then called Cosmopolis.
- Cosmopolitisme et politiques publiques : New York Ville Providence (1933‑1975) - Catherine Pouzoulet Le New York du New Deal, où l'administration La Guardia engage sa ville dans la construction à l'échelle municipale d'un modèle de social-démocratie que l'on peut qualifier de ville providence, démontre l'importance de politiques publiques locales pour entretenir une tradition culturelle de cosmopolitisme. Ces choix politiques qui traitaient à égalité tous les espaces urbains n'ont pas survécu au passage après 1975 à une économie financiarisée.New York under the New Deal when, at city level, the La Guardia administration established the model of a welfare city, demonstrates that local public policies are a key component to a vibrant cosmopolitan tradition. This policy approach that attempted to give equal treatment to all neighborhoods did not survive the post-1975 financiarisation of the economy.
- Buenos Aires y Ciudad de México, a principios del siglo XX: ¿Cosmópolis? - Miguel Rodríguez
Circulations transatlantiques et transaméricaines. Trajectoires cosmopolites
- Histoire et cosmopolitisme : l'Amérique et l'Europe selon José Ortega y Gasset (1883‑1955) et Alfonso Reyes (1889‑1959) - Rodrigo Díaz Maldonado Cet article appréhende les similitudes et les différences que présentent les pensées d'Ortega y Gasset et Alfonso Reyes au sujet du cosmopolitisme. Leurs conceptions du cosmopolitisme sont resituées dans le contexte plus général de leurs visions du sens historique de l'Europe et de l'Amérique respectivement. Il s'agit de mettre en lumière l'élaboration, par chacun de ces deux auteurs, d'une forme spécifique de cosmopolitisme visant à transformer leurs réalités nationales respectives grâce à une action sociale, politique et intellectuelle. L'article analyse, par ordre chronologique, les écrits de ces deux auteurs centrés sur le cosmopolitisme, ainsi que leurs travaux les plus importants sur l'Europe et sur l'Amérique.This essay explores the similarities and differences between the ideas of cosmopolitanism of José Ortega y Gasset and Alfonso Reyes. These ideas are studied in the more general context of their views on the historical significance of Europe and America. The aim is to show how both authors formulated a specific form of cosmopolitanism whose purpose was the transformation of their respective national realities through social, political and intellectual action. To achieve this goal, this essay studies chronologically the texts that Ortega and Reyes dedicated directly to cosmopolitanism, as well as their most relevant works on Europe and America.
- Une méditation cosmopolite : l'assimilation de l'art précolombien péruvien dans l'itinéraire plastique de Fernando de Szyszlo - Paul Baudry Figure incontournable des arts plastiques latino-américains de la deuxième moitié du XXe siècle, Fernando de Szyszlo (Lima, 1925-2017) fascine, entre autres, par le dialogue intericonique qu'il a su établir entre l'abstractionnisme des avant-gardes européennes et les traditions amérindiennes au Pérou. Son travail, marqué par une mise en tension entre l'ici et l'ailleurs, naît aussi d'un besoin de modernité qui ne peut être assouvi que par la fréquentation des grands carrefours cosmopolites de l'après-guerre, dont Paris. Cependant, la dialectique qui s'en suit, à savoir, l'appropriation d'un langage abstrait pour représenter une spatialité primordiale antérieure ou contemporaine à la Conquête, se produit grâce à une prise de conscience progressive des leurres de la modernité occidentale. En ce sens, l'objectif de cet article est de donner à voir cette itinérance en suggérant quelques pistes d'interprétation autour de son assimilation de ces traditions exogènes qui, loin de dénaturer la matière locale, lui permettent au contraire de trouver sa voix au sein des paysages, des mythes et des rituels qu'il transpose avec succès jusqu'à nos jours.An undisputed figure of Latin American art in the second half of the 20th century, Fernando de Szyszlo (Lima, 1925-2017), fascinates many, among other reasons, because of the intericonic dialogue between the abstractionism of European avant-garde and Peruvian Amerindian traditions. His work, which is marked by a tension between here and there, also arises from a need for modernity that can only be satisfied by frequenting the great cosmopolitan centers of the post-World War II period, including Paris. However, the dialectic that produces this encounter, meaning, the appropriation of an abstract language led to represent a primordial spatiality prior to the Conquest or contemporary to it, is produced by a progressive awareness that averts him from the illusions of Western modernity. In this sense, the aim of this article is to show this journey by suggesting some clues of interpretation regarding its assimilation of those exogenous traditions, the same that, without modifying the local contribution, allow him to find his voice within the landscapes, myths and rituals that he sketches successfully until today.
- Charlie Chaplin, icône poétique des premières avant-gardes péruviennes - Ina Salazar Nous nous proposons d'examiner ici la valeur du cinéma de Chaplin et de son personnage, Charlot, dans la quête de modernité poétique qui caractérise la production de trois auteurs, bâtisseurs de la poésie péruvienne contemporaine, César Vallejo, Xavier Abril et Emilio Adolfo Westphalen. Nous examinons la manière dont l'appropriation de la figure de Chaplin exprime cette rage « d'être contemporain de tous les hommes » (Paz, 1998, 340), en nous interrogeant si elle s'effectue en continuité avec le dessein moderniste se nourrissant d'un cosmopolitisme « qui synchronise l'art latino-américain et celui des métropoles culturelles » (Yurkievich, 1988, 12) ou plutôt comme problématisation de celle-ci, pouvant être perçue comme un marqueur de l'évolution des positionnements des cultures et littératures de la périphérie vis-à-vis du centre.This article proposes a reflection on the value of Chaplin's cinema and his fetish character Charlot in the search and conquest of a poetic modernity through the study of texts (poetry and prose) by three authors, César Vallejo, Xavier Abril and Emilio Adolph Westphalen, who can be considered as founders and builders of contemporary Peruvian poetry. The appropriation of the figure of Chaplin, as we will argue, expresses the thirst to be “contemporary of all men” (Paz, 1998, 340). In this article we will examine this appropriation is in continuity with the modernist design and cosmopolitanism, which “synchronizes Latin American art with that of cultural metropolis” (Yurkievich, 1988, 12), or, rather, if it presents itself as problematization and indicator of the evolution of the positions of the cultures and literatures of the periphery with respect to the center.
- Las muchas familias de un joven cosmopolita. Instantáneas de Friedrich Katz en París, Nueva York y México (1938‑1949) - Berthold Molden Le grand historien de la Révolution mexicaine Friedrich Katz (Vienne 1924-Philadelphie 2010) a souvent été défini comme un intellectuel cosmopolite. L'était-il ? Et si oui, l'était-il par conviction et condition, en raison des circonstances qui l'ont modelé, ou parce que ce fut l'identité qu'il hérita de la vie avec ses parents et qu'il assuma avec orgueil ? Ou bien les deux à la fois ? Cet article suit les pas du jeune Katz pendant les premières étapes de son exil et le place dans les contextes politiques et de « familles de substitution » du communisme international et de l'exil juif, entre autres. Les réseaux socio-culturels de ses parents, d'une part, et sa propre appropriation de l'univers communiste, d'autre part, créèrent, selon nous, les conditions structurelles d'une identité cosmopolite naissante.The great historian of the Mexican Revolution Friedrich Katz (Vienna 1924-Philadelphia 2010) has often been characterized as a Cosmopolitan intellectual. Was he? And if so, was he a Cosmopolitan by conviction and condition or because the circumstances formed him without his consent? Or did he inherit this identity from the life he shared with his parents and embraced it with pride? This article follows the young Friedrich Katz along the first stops in his exiled life and situates him in the political contexts and the “surrogate families” of International Communism and Jewish exile, among others. Between the social networks of his parents and his own appropriation of the Communist universe we find the structural conditions of a nascent cosmopolitan identity.
- Histoire et cosmopolitisme : l'Amérique et l'Europe selon José Ortega y Gasset (1883‑1955) et Alfonso Reyes (1889‑1959) - Rodrigo Díaz Maldonado
Entre exil et ré-enracinement. Écrivains cosmopolites des Amériques
- Pour un « American Risorgimento » : cosmopolitisme et fascisme chez Ezra Pound - Charlotte Estrade Ezra Pound et ses Cantos : une œuvre polyglotte, encyclopédique, qui mobilise des horizons culturels très divers, et pourtant parangon de la poésie états-unienne. C'est dans cette tension, entre cosmopolitisme linguistique et patriotisme, entre exil volontaire et construction d'une poésie que Pound voulait distinctement états-unienne, qu'on relira les Cantos : comment ceux-ci peuvent-ils être à la fois cosmopolites dans leur idéal culturel et linguistique, tout en étant parfois violemment fascistes et antisémites ? On tentera de cerner le cosmopolitisme poundien dans ses paradoxes et dans ses implications. Le cosmopolitisme géographique et linguistique s'impose à la lecture de textes poétiques multilingues écrits par un auteur en perpétuel transit, notamment en Europe, mais ayant toujours pour but l'élaboration d'une œuvre américaine. Le cosmopolitisme peut-il s'accorder avec une idéologie totalitaire qui semble incompatible avec certaines définitions du cosmopolitisme ? Le renouveau poétique américain inauguré par Pound volontairement expatrié s'opère précisément et paradoxalement grâce au décentrement qui a nourri son discours fasciste.Ezra Pound's Cantos are an encyclopedic and polyglot work, which alludes to very different cultures, and yet is a milestone of the poetic history of the United States. This article provides a reading of The Cantos in the light of a particular tension between linguistic cosmopolitanism and patriotism, between Pound's voluntary exile in Europe and his wish to write a distinctively American poetry; how can the long poem be cosmopolitan in the linguistic and cultural ideal it presents, while at the same time displaying violently fascist and antisemitic passages. This article tries to make sense of Pound's paradoxes and their implications. It is obvious that Pound, as a voluntary exile who was often on the move through Europe is linguistically and geographically cosmopolitan even when trying to produce American poetry. Is it possible to reconcile a form of cosmopolitanism with a totalitarian ideology? The American poetic renewal inaugurated by Pound is born precisely and paradoxically from the decentered position that fostered his fascist stance.
- Regard de James Baldwin, écrivain noir américain et citoyen du monde, sur les Algériens de Belleville dans les années 1950 - Cécile Coquet James Baldwin (1924-1987), célèbre romancier et essayiste noir américain, a porté sur le continent européen sa quête identitaire et son questionnement sur la citoyenneté - américaine ou cosmopolite. Il effectua deux séjours de longue durée à Paris : d'abord entre 1948 et 1952, puis entre 1953 et 1957, après un bref passage à New York en plein maccarthysme. Pendant chacun de ces deux séjours de quatre années, il partagea le quotidien misérable des Algériens du quartier populaire de Belleville, dont il compara la situation de citoyens de seconde zone en France métropolitaine avec celle de sa propre communauté d'origine : le ghetto de Harlem. Ses observations sur les préjugés, l'attachement à la culture d'origine et la chute annoncée de l'empire colonial français lui donnèrent en retour des clés pour analyser la montée en puissance du Mouvement des Droits Civiques dans son propre pays et décider de s'y engager activement.The now-famous African American novelist and essay writer James Baldwin (1924-1987) pursued on the European continent his identity quest and his questioning on the meaning of citizenship, be it American or cosmopolitan. He spent two long stays in Paris, first from 1948 to 1952, then from 1953 to 1957, following a brief stay in New York City during the McCarthy witch-hunts. During each of these four-year periods, he shared the conditions of Algerian migrants living in Belleville, an impoverished district of Paris. He compared their situation as second-class French citizens scraping a living in the mother country with that of his own native Harlem ghetto. His observations on racial prejudices, attachment to home culture, and the foregone demise of the French colonial empire in turn gave him new keys to analyze the rise of the Civil Rights Movement back home in the USA, and choose to take an active part in its quest for recognition.
- Le cosmopolitisme linguistique de Vladimir Nabokov - Julie Loison-Charles D'abord auteur russe, Nabokov opère au début des années 1940 une transition linguistique et choisit l'anglais comme langue d'écriture romanesque. Son multilinguisme laisse une trace significative dans sa prose puisqu'elle est fortement marquée par le code-switching (ou alternance codique), à savoir la présence de mots étrangers au sein d'une langue. Comme le souligne le sociologue Vinay Dharwadker, le code-switching est la manifestation linguistique du cosmopolitisme ; à l'inverse, l'hybridation des langues est celle d'une créolisation (dans le sens donné par Glissant). Il faut rappeler que le cosmopolitisme de Nabokov a d'abord été personnel avant de devenir une caractéristique artistique. Mais, dans son art, les mots étrangers ne sont pas qu'une trace de son multilinguisme personnel puisque, dans ses romans américains, ils ont un rôle fonctionnel, faisant de Nabokov un auteur cosmopolite. L'article s'achève sur une analyse de l'un des rares cas de créolisation nabokovienne.Nabokov was first a Russian author before he switched to writing his novels in English at the beginning of the 1940s. His multilingualism left a significant imprint on his prose in the form of code-switching (i. e. the presence of foreign words in a given language). According to sociologist Vinay Dharwadker, code-switching is the linguistic manifestation of cosmopolitanism; conversely, creolization, in the sense given by Edouard Glissant, manifests itself in hybridization. First, it is important to take stock of the degree to which Nabokov's cosmopolitanism was personal before becoming part of his aesthetic. But, in his œuvre, foreign words are far from being mere traces of his personal multilingualism: indeed, in his American novels, code-switching serves a functional role. The article ends with an analysis of one of the few cases where Nabokov resorts to hybridization, which is the literary counterpoint to his linguistic cosmopolitanism.
- João Guimarães Rosa et ses lieux : l'écopoétique, nouveau cosmopolitisme ? - Isabelle de Vendeuvre João Guimarães Rosa (1908-1967) a d'abord été vu comme un diplomate-écrivain à l'œuvre régionaliste. Rosa illustre en réalité deux types de cosmopolitisme, l'un biographique, lié à la vie itinérante du médecin du sertão, puis du diplomate en poste en Europe et en Amérique latine, et l'autre littéraire, à travers une grande créativité lexicale et un rêve littéraire post-babélien. Le double cosmopolitisme de Rosa peut être lu à la lumière de l'écopoétique et de la zoopoétique. La notion de traversée et de métamorphose – centrale dans l'œuvre et la vie du romancier brésilien – établit le lien entre le versant biographique et le versant littéraire du cosmopolitisme et permet d'envisager les rapports entre l'homme et son environnement à nouveaux frais. Figure de la pérégrination et habitant – plus que citoyen – du cosmos, l'âne est l'animal avec lequel l'homme rosien sillonne les espaces littéraires et géographiques, depuis l'Antiquité et L'Âne d'or d'Apulée jusqu'aux rivages de la mort.João Guimarães Rosa (1908-1967) was initially seen as a regionalist diplomat-writer. Actually, his work illustrates two types of cosmopolitanism. The first one is biographical as he was an itinerant sertão doctor who then became a diplomat posted in Europe and Latin America. The second one is literary, through his great lexical creativity and post-Babelian literary dream. Rosa's double cosmopolitanism can be analyzed through the prism of ecopoetics and zoopoetics. The notions of crossing and metamorphosis – which are central in the work of the Brazilian novelist – link Rosa's biographical and literary cosmopolitanisms and lead to a new perception of man's relations with his environment. The wandering donkey who inhabits the cosmos travels through literary and geographic spaces along with the Rosian man, from Ancient times with Apuleus's Golden Ass to the edge of death.
- Pour un « American Risorgimento » : cosmopolitisme et fascisme chez Ezra Pound - Charlotte Estrade