Contenu du sommaire : S'élever
Revue | Inflexions |
---|---|
Numéro | no 52, 2023/1 |
Titre du numéro | S'élever |
Texte intégral en ligne | Accès réservé |
- Éditorial - Éric Letonturier p. 9-12
Dossier
- S'élever, se transcender - Sophie Nordmann p. 15-21 Le désir de s'élever, qui a longtemps représenté un idéal individuel et collectif, résonne aujourd'hui comme une menace pour l'humanité : il serait urgent que l'Homme, emporté par l'hybris de ce désir, retourne à sa place. Si nous en sommes là, n'est-ce pas parce que le « trans » de la transformation infinie de l'homme par l'homme est devenu le « trans » de la transgression de toutes les limites, comme il apparaît dans le transhumanisme ? Il s'agit alors de faire entendre un autre « trans », celui de la transcendance, une autre manière de s'élever qui n'est pas augmentation de notre puissance d'être mais brèche ouverte au cœur de notre être.The desire to elevate oneself, which long stood as an individual and collective ideal, now sounds like a threat to humanity: since mankind has lost itself in the hubris of its own desires, it now urgently needs to reassume its place. Could the ordeal in which we find ourselves be due to the ‘trans' of transformation – mankind's infinite self-transformation – giving way to the ‘trans' of unbridled transgression, as exemplified by trans-humanism? Let us explore another form of ‘trans'; that of transcendence, a way of rising up that doesn't involve increasing our power, but rather opening up a breach in our very core.
- L'élévation de l'homme, chemin de l'humanité - Jacques Tournier p. 23-31 Le fait de se lever pour devenir bipède a conduit au développement de capacités qui ont disposé l'être humain à se retrouver travaillé par l'épreuve d'un manque et, en contrepartie, par les mouvements inconscients d'un désir l'engageant sur la voie de son humanisation progressive. Mais si les hommes ont longtemps délégué à des figures transcendantes la garde des principes fondateurs de l'économie du désir qui les constitue, ce n'est plus le cas aujourd'hui. Ce qui n'est pas sans poser problème quant à la place qu'occupe le besoin de s'élever dans la poursuite de la trajectoire qu'emprunte aujourd'hui l'humanité, donc, en réalité, quant à la conformation de sa destinée future à la grammaire de l'évolution universelle.Mankind's bipedal, up-right posture led it to develop abilities that would later bring it to face scarcity, counterbalanced by an unconscious desire, one that set mankind on a path of progressive humanisation. Though mankind long attributed the founding principles of its own desires to transcendent figures, it is no longer the case today. This comes with its share of challenges regarding the role that elevation plays in humanity's current trajectory, and regarding the way our collective destiny will fit in with the rules of universal evolution.
- S'élever à l'heure de la modernité - Éric Letonturier p. 33-42 Le présent article s'attache à passer rapidement en revue les différentes formes que prend l'élévation, de sa définition initiale et du projet auquel l'associe traditionnellement la culture occidentale aux mutations de sens que la modernité lui impose. L'idéal verticaliste renvoyant à un modèle d'autorité appuyé sur la transcendance cède ainsi sous l'effet d'un mouvement de sécularisation qui rattache l'élévation au progrès et à la mobilité sociale. Leurs limites respectives, que l'on rattachera aussi à la difficulté d'être et de se maintenir comme un individu autonome, favorisent les injonctions d'être à la hauteur en même temps que des modes d'agir recherchant un accomplissement de soi à la fois selon des normes personnelles et l'impératif de croître en conscience sociale.This article poses the following questions: What is the primary definition of elevation? What are the different forms it takes on? To which realm has it traditionally been associated in Western culture and how has modernity shifted its meaning? The ideal of verticality, i.e. a model of authority based on transcendence, is thereby being superseded by a wave of secularisation and the fact that elevation is now measured in terms of progress and social mobility. The latter's respective limits – linked to the challenges of living and maintaining oneself as an autonomous individual – encourage people to live up to these standards, fostering mind-sets centred on self-fulfilment according to one's own standards and a need for greater social awareness.
- Ambition ou arrivisme ? - Patrick Clervoy p. 43-47 Le dictionnaire dit que l'ambitieux a soif de réussite et d'honneurs ; des honneurs que l'on peut chercher dans le respect des règles et des personnes. L'arriviste est celui qui n'est pas à la hauteur de la concurrence et ne parvient à ses fins que par fourberie. Or on peut s'élever par ambition ou par arrivisme. Notamment dans le monde militaire.The dictionary states that the ambitious person has a thirst for success and honour; honour that may be pursued by respecting rules and individuals. The upstart, on the other hand, is not up to the task and achieves their goals only through deceit. Yet both the ambitious person and the upstart are able to rise through the ranks, especially in the military world.
- La défiance des Français envers leurs élites, un phénomène de longue durée - Éric Anceau p. 49-55 Les rapports que les Français entretiennent avec leurs élites sont marqués du sceau de la défiance. On le sait précisément aujourd'hui grâce à plusieurs enquêtes internationales qui montrent que le peuple français est non seulement l'un des plus pessimistes au monde, mais aussi l'un des plus critiques à l'égard de ses dirigeants. Cependant, ce phénomène ne date ni d'hier ni même d'avant-hier. Dès le xviiie siècle et l'émergence d'un espace public, les attaques se sont multipliées et expliquent, pour partie, l'histoire mouvementée de notre pays.The relationship between the French and their elite is marked with mistrust. Today, this impression has become a certainty, thanks to several international surveys that show that the French not only count among the world's most pessimistic populations, but also among the most critical of their leaders. This phenomenon is neither novel nor even remotely recent. Since the 18th century and the emergence of public space, attacks have multiplied and – partly – explain the country's turbulent history.
- La mobilité sociale, un engin défectueux - Anne Gotman p. 57-63 La mobilité sociale est un élément programmatique des sociétés libérales, égalitaires et démocratiques, et recherchée comme telle. S'élever « au-dessus » de ses origines est également une norme des sociétés individualistes qui fait l'objet de savants comptages. Pour autant, elle n'est pas sans coût social, dont la désinsertion constitue une pathologie activement combattue par les politiques sociales.Social mobility is a core programmatic element in liberal, egalitarian and democratic societies, and is sought after as such. Elevating oneself ‘above' one's own roots is also the norm among individualistic societies and is monitored with great care. However, social mobility comes with its fair share of social costs. Among them, we find dis-insertion – a plague that can be actively fought through social policy.
- L'armée de terre, escalier social - Elrick Irastorza p. 65-72 Aujourd'hui, dans l'armée de terre, seuls 43 % des sous-officiers et 51 % des officiers sont de recrutement direct ; les autres sont issus de la promotion interne. Le chemin est rude, semé d'embûches, mais cette ascension par l'effort s'accompagne d'une réelle élévation professionnelle et sociale qui ne s'arrête pas aux portes de la caserne. Un modèle original.In today's French army, only 43% of ncos and 51% of officers are recruited directly; all the others achieve their position through internal promotion. The army's social ladder is steep and full of pitfalls, but its painstaking ascent leads to true professional and social elevation, one that does not end at the camp's gates. Let us explore this original model.
- Détecter les potentiels en corps de troupe - Damien Carlier p. 73-76 « Tout soldat porte dans sa giberne le bâton de maréchal » et de fait le xixe siècle regorge de ces figures emblématiques de soldats parvenus jusqu'au sommet de la hiérarchie militaire par leurs mérites. Cette méritocratie, essentielle à la liturgie républicaine, demeure encore aujourd'hui l'un des piliers du socle de vertus portées par les armées. Les actions d'éclat et le courage au combat ne peuvent cependant pas être les uniques critères de sélection ; une démarche quotidienne du commandement de proximité est essentielle pour détecter les potentiels et révéler les talents des jeunes gens qui sont la force vive des armées.‘Every soldier's pack has the potential of becoming a marshal's baton.' The 19th century was full of emblematic soldiers who reached the top of the military hierarchy through pure merit. This meritocracy – an essential part of the republican liturgy – remains one of the army's pillars of virtue to this day. However, courage and dazzling achievements in combat should not be the only criteria for success; it is essential that local commanders – in their daily approach – be able to detect high potential and reveal the talent that lies in younger generations, as the latter constitute the lifeblood of the armed forces
- Stratégies de l'ascension sous l'Ancien Régime : le duc de Marlborough - Clément Oury p. 77-86 On a du mal à imaginer qu'au xviie siècle un rejeton de la petite noblesse, ruiné de surcroît, puisse commander la plus puissante armée européenne de son temps et se trouver sur un pied d'égalité avec des princes souverains. C'est pourtant ce à quoi est parvenu John Churchill, premier duc de Marlborough. Quels ont été les ressorts de cette ascension, quels obstacles a-telle rencontrés et quels ont été les résultats effectifs ? Autant de questions permettant de saisir en quoi cette carrière, en tout point exceptionnelle, est paradoxalement révélatrice des logiques de promotion sociale à l'œuvre dans l'Europe de l'Ancien Régime.It is quite hard to picture a scion of 17th-century England's minor nobility – not to mention one who fell into ruin – commanding the most powerful European army of his time, finding himself on a par with the continent's sovereign princes. Yet this is exactly what John Churchill, 1st Duke of Marlborough achieved. What were the driving forces behind his ascent, what obstacles did he encounter and what did he actually achieve? All of these questions can help us understand how this historical figure's truly exceptional career reveals – quite paradoxically – the workings of social ascension in Europe under the Ancien Régime.
- Devenir Général sous la Révolution et l'Empire, un modèle de méritocratie ? - Walter Bruyère-Ostells p. 87-94 Dès les premières années de la Révolution et l'amorce de la réorganisation de la société qu'elle met en place, s'élever dans la hiérarchie sociale par la carrière des armes semble être une voie de choix. Il convient néanmoins d'appréhender plus finement le caractère révolutionnaire de l'élévation au sein des armées à partir de 1789, de mieux analyser les mécanismes de la « fabrique » des généraux et des maréchaux au-delà de la rupture méritocratique. De nouveaux paramètres se mettent alors en effet en place puis évoluent, et la constitution de « notables militaires » montre la persistance de codes socioculturels nécessaires pour s'élever en plus du seul mérite au combat.From the early years of the French Revolution – and the onset of the societal restructuring that it set in motion – rising through the social hierarchy via a military career seemed to be a path of choice. Nevertheless, it is essential that we understand the revolutionary nature of this ascension through the ranks – following the Revolution's meritocratic chasm – and that we achieve a more in-depth understanding of the mechanisms underlying the ‘manufacture' of generals and marshals from 1789 onwards. New factors came into play, ones that would evolve into a form of ‘military nobility', thus illustrating the persistence of socio-cultural codes as necessary factors for one's hierarchical ascension – even more so than mere accomplishments on the battlefield.
- Le rôle des maréchaux de la Grande Guerre dans la promotion des commandeurs du désastre de juin 1940 - Max Schiavon p. 95-103 Les maréchaux de la Première Guerre mondiale, incarnations de la victoire et objets d'une extraordinaire glorification dans l'entre-deux-guerres, ont soutenu ou poussé vers la haute hiérarchie militaire des « poulains » qui assumeront de hautes responsabilités au cours de la Seconde Guerre mondiale. Qu'en était-il de ce lien ? Cette filiation a-t-elle joué un rôle dans la défaite de 1940 ?During the interwar period, the marshals of the Great War were the embodiment of victory and enjoyed an extraordinary level of glorification by their countrymen. These marshals were responsible for supporting – or pushing – a group of ‘colts' who rose to the top of the military hierarchy, and who would go on to assume great responsibilities during the Second World War. What was the link between the marshals and these newcomers? Did the nature of their relationship play a role in the defeat of 1940?
- Ils s'élèvent pour vaincre - Hervé de Courrèges p. 105-114 L'Académie militaire de Saint-Cyr Coëtquidan, grande école du commandement, forme ses élèves pour être les chefs militaires de demain, les forgeant « à la hauteur des chocs futurs ». Une « hauteur » qui fait écho au thème de ce numéro : « S'élever ». La dimension de verticalité est en effet intrinsèquement liée à la notion de hiérarchie militaire, car l'une des premières préoccupations d'un chef est de faire « grandir son subordonné ».As a major institute for military command, the Saint-Cyr Coëtquidan Military Academy trains its students to be the military leaders of tomorrow, forging their ability to ‘rise up and face future conflicts'. This form of ‘elevation' echoes the theme of the present issue: the concept of verticality is indeed intrinsically linked to the notion of hierarchy; ‘helping one's subordinate to grow' counts among every leader's main concerns.
- Les phénix - Maxime Yvelin p. 115-118 S'élever est au cœur de l'expérience du soldat : cela sonne comme une évidence. Mais quels en sont les mécanismes ? À travers le témoignage d'une passation de commandement, le chef d'escadron Maxime Yvelin montre en quoi la vie militaire est une perpétuelle élévation collective.Though it may seem obvious; elevating oneself is at the heart of every soldier's experience. But what about the mechanisms underlying this elevation? In his testimony regarding a certain change of command, Squadron Leader Maxime Yvelin shows us how military life is defined by perpetual collective elevation.
- Un an à Saint-Cyr - Louis Peytou p. 119-124 « S'il nous est difficile, au cours d'une marche éreintante ou d'une leçon trop longue, de voir comment cette scolarité nous a changés, force est de constater que nous ne nous reconnaissons plus parmi les étudiants de classes préparatoires dont nous avons conservé la fréquentation », écrit Louis Peytou, élève-officier de la Spéciale. Que s'est-il passé en un an pour qu'il se sente si différent ? Témoignage.“ During a gruelling march or a drawn-out lesson, it may be difficult for us to perceive just how much our military education has changed us. Nevertheless, it is clear that we no longer recognise ourselves in the prep-course students with whom we remain in contact in our day-to-day,” writes Louis Peytou, an officer-cadet at Saint-Cyr Academy. What happened during his one year of training to make him feel so different? Here is his testimony.
- Une recette pour un appel. Portrait d'un entrepreneur, Pierre Guillet - Jean-Luc Cotard p. 125-129 S'il constate qu'il a progressé en responsabilité, Pierre Guillet, président des Entrepreneurs et dirigeants chrétiens ( edc) depuis mars 2022 et dirigeant de la société Hesion, considère que s'élever n'est pas un objectif de dirigeant, tout au plus un indicateur, notamment quant à l'amélioration des compétences de ses collaborateurs. Pour s'élever, il faut d'abord penser à aider les autres à grandir et surtout à prendre du temps pour discerner. Il appuie sa réflexion et son action sur la pensée sociale chrétienne.Despite having risen to a place of great responsibility, Pierre Guillet – c.e.o. of Hesion and President of France's Christian Entrepreneurs and Leaders ( edc) since March 2022 – doesn't view elevation as a managerial objective. It is an indicator, at best, and is devoid of meaning if one does not help employees to improve their skills. In order to elevate oneself, one must first think about elevating others and, above all, take the time to reflect. The entrepreneur's duly thought-out actions are founded upon Christian social philosophy.
- Le parasport, facteur d'acceptation, d'affirmation et d'inclusion - Marie-Amélie Le Fur, Hugues Esquerre p. 131-135 Comment la pratique sportive permet-elle aux personnes atteintes de handicap de « s'élever » ? Quels moyens sont mis à leur disposition pour cela ? Marie-Amélie Le Fur, athlète handisport et présidente du Comité paralympique et sportif français, a accepté de répondre aux questions d'Inflexions à partir de son expérience personnelle et professionnelle.How does sport allow people with disabilities to ‘elevate' themselves? What means are available to help them do so? Drawing upon her personal and professional experience as a disabled athlete, Olympic medallist and President of the French Paralympic and Sports Committee Marie-Amélie Le Fur answers all of Inflexions' questions.
- Société à mission : conjuguer intérêts économiques et enjeux sociétaux - Vivien Pertusot p. 137-143 Même dans des secteurs qui semblent peu s'y prêter, comme le monde du commerce et des affaires, des initiatives existent et montrent une réelle volonté d'élévation. C'est le cas des sociétés à mission, qui gagnent en attractivité tant elles recherchent un modèle d'affaires responsable et utile au collectif, c'est-à-dire compatible avec des préoccupations sociales ou environnementales. Soit autant d'objectifs qui font écho à des dispositions émergentes et à des attentes de nouveaux modes d'être en société, et qui répondent aux sensibilités de la jeunesse, à leur rapport au travail et aux conditions de leur participation à l'entreprise. De quoi s'agit-il ?Business initiatives with a heartfelt desire for self-elevation abound, even in sectors that might not seem compatible, such as the world of business and commerce. This is the case of France's increasingly popular sociétés à mission (mission-based companies), defined by a responsible business model that focuses on supporting the community, i.e. by acting upon social or environmental issues. These objectives echo society's new expectations and emerging guidelines, in sync with the younger generations' the mind-set, their relationship to work and their conditions for participating in any enterprise. So what is it all about?
- « Sortir du monde » dans la tradition bouddhique : s'élever ou faire un pas de côté ? - Gregory Kourilsky p. 145-153 L'élévation est a priori synonyme de noblesse, de grandeur d'âme, de hauteur de vue. On pourrait penser que cette analogie n'a rien que de trivial et que tout mouvement ascendant ne saurait être perçu qu'avec une connotation positive. Un regard porté au bouddhisme, à son dogme comme à sa pratique, apporte cependant une nuance dans cette vision univoque de l'élévation.In principle, elevation is synonymous with nobility, greatness of the soul and a heightened point of view. One might be led to think that, by logical analogy, all upward movement can only be seen as positive. As we enquire into Buddhist thought, dogma and practices, this unilateral preconception of elevation becomes more nuanced.
- Comme un encens - Samuel Rouvillois p. 155-162 Les traditions croyantes invitent à s'élever pour rencontrer ce qui est « au-dessus » de l'homme. S'élever par la prière pourtant, ce n'est pas quitter le réalisme de la condition humaine et de la fragilité de nos personnes où se jouent nos vies. C'est plutôt laisser descendre le souffle du Très Haut dans le concret de nos existences avec leur part de souffrance. Par le ciment de fraternité qu'elle crée, la prière permet de s'élever ensemble, de traverser ensemble ce qui semblait inassumable à vue humaine, l'humiliation et peut-être même la mort.Religious traditions encourage us to elevate ourselves and access that which is ‘higher' than man. Elevating oneself through prayer, however, does not mean putting aside the human condition and the state of personal fragility in which our existence plays out. Prayer is rather like letting the breath of the Most High descend into our lives, into their concrete nature and into the share of suffering that punctuates them. Through the concrete fraternity it creates, prayer allows us to rise as one, to go through unimaginable challenges all together – including humiliation and perhaps even death.
- S'élever, se transcender - Sophie Nordmann p. 15-21
Pour nourrir le débat
- Comment le IIIe Reich fut économiquement contraint à la guerre - Grégory Chigolet p. 165-172 En 1936, le IIIe Reich adopte un plan quadriennal qui scelle une nouvelle donne économique et politique. Malgré ses aspects originaux, il présente de graves faiblesses comme la nécessité d'importer massivement des denrées alimentaires ou l'absence d'affaiblissement du reichsmark. Sa mise en œuvre suppose un apport important de devises que la Reichsbank ne pouvait se procurer que de façon contrainte grâce à la politique de conquête territoriale. Un besoin à l'origine d'un véritable phénomène d'emballement d'expansion guerrière, peut-être même au-delà des préconisations idéologiques du régime.In 1936, the Third Reich adopted a four-year plan that sealed a new economic and political deal for the nation. Despite featuring novel objectives, it had serious flaws, as it relied on massive food import and on the unwavering value of the Reichsmark. Its implementation was founded upon a presupposed large influx of currency, which the Reichsbank could only secure through a policy of territorial conquest. This economic need was at the root of the nation's belligerent drive for expansion, perhaps even exceeding the regime's ideological recommendations.
- Comment le IIIe Reich fut économiquement contraint à la guerre - Grégory Chigolet p. 165-172