Contenu du sommaire : Le sport et la guerre
Revue | Inflexions |
---|---|
Numéro | no 19, 2012/1 |
Titre du numéro | Le sport et la guerre |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Éditorial - Armel Huet p. 7-15
Dossier
- Comparer l'incomparable ? - Luc Robène p. 17-33 Le sport et la guerre entretiennent dans l'imaginaire collectif des liens solides que cet article tente de sonder en proposant une approche historique. Au-delà de l'enracinement guerrier de la préparation physique du soldat, qui conduit à assimiler l'éducation corporelle, et par extension le sport, aux préparatifs du combat, au-delà des ressemblances qui conduisent à appréhender de façon métaphorique la rencontre sportive sous l'angle de la guerre, renvoyant symétriquement à la construction du conflit comme « grand match », cette étude essaie de montrer que la porosité entre le sport et la guerre doit être analysée à l'aune de plusieurs processus socio historiques. Différents concepts sont convoqués pour tenter d'éclairer ce qui constitue l'armature historique, culturelle et socio anthropologique de ces relations complexes. L'article ouvre ainsi un certain nombre de pistes qui sont sériées, questionnées, pendant que d'autres sont esquissées dans la perspective de travaux futurs.Sporting activities and war are firmly linked in the collective imagination, and this article explores the links by offering a historical approach. Looking beyond the war-related basis of soldiers' physical preparation for combat, which includes developing the body and hence sporting and athletic activities, and beyond the resemblances which lead us to see sporting encounters as a metaphor for war, and war itself interpreted as a “great match”, this study attempts to show that the sport-war interrelations should be analysed in terms of certain socio-historical processes. Various concepts are drawn on to help illuminate what amounts to the historic, cultural and socio-anthropological underpinnings to these complex relationships. The article thus opens up various lines of investigation, which are separated out and interrogated, and others are outlined for possible future investigation.
- Leni Riefenstahl / Georges Perec : un olympisme martial - Dominik Manns p. 35-39 Le rapprochement de deux œuvres que tout semble éloigner, Olympia, le documentaire que Leni Riefenstahl a consacré aux Jeux olympiques de Berlin en 1936, et W ou le souvenir d'enfance (1975), l'autobiographie de Georges Perec, permet de mettre en lumière les rapports particuliers du sport et de la guerre.Bringing together two works with apparently little in common – Olympia, Leni Riefenstahl's documentary film devoted to the 1936 Olympic Games, in Berlin, and Georges Perec's autobiography, W or the Memory of Childhood (1975; English translation 1988) – enables light to be thrown on the special relationships between sporting and athletic activities on the one hand and war on the other.
- Convergences et limites - Jean-René Bachelet p. 41-43 La guerre n'est pas un sport et le sport n'est pas la guerre. Dans l'un, des règles partagées, dans l'autre, la malignité de l'homme en action. Pour autant, le sport est nécessairement une composante de la formation du soldat et à l'éthique du sport fait écho une éthique encore plus exigeante : celle du métier des armes.War is not a sporting activity and sporting activities are not war. In one there are shared rules, and in the other we see human malevolence in action. Yet, sporting and athletic activities are a necessary component of soldier training, and the ethos of those activities is suggestive of a still more demanding ethos: that of professional soldiering.
- La force physique au service de la victoire - Éric Bellot des Minières p. 45-51 Le combat n'est pas seulement un sport, même si ce dernier donne au soldat une part importante de ses capacités de combattant, au plan physique bien sûr, mais aussi aux plans technique et moral. Le sport concourt directement à l'entraînement, apportant endurance, résilience et agressivité, qualités indispensables pour vaincre au combat. En modelant l'homme, il prépare le soldat à faire face, à ne pas subir ! Un soldat plus fort remplit mieux une mission difficile avec une plus grande mesure… Il assure surtout un succès durable aux opérations dont il a la charge.Combat is not just a sporting activity, even if sport gives soldiers an important component of their fighting abilities, and not just in the obvious physical sense but also technically and as mental preparation. It contributes directly to training, providing stamina, psychological resilience and aggressiveness: essential qualities to defeat an opponent. By moulding men, sporting activity can prepare soldiers to withstand rather than simply suffer attack. A soldier strengthened in this way fulfils tasks more easily and in a more measured way. In particular, he ensures lasting success for operations where he is responsible.
- Un élément indispensable à la mission - Michel Goya p. 53-56 Il existe toujours un décalage entre une doctrine et la réalité de la pratique. La volatilité des structures, la diversité des missions, des zones d'engagement ou d'entraînement rendent extrêmement délicate l'application d'une politique cohérente de l'entraînement physique. De fait, la pratique de la formation physique des soldats professionnels modernes est très fragmentée. Elle repose sur une forte valeur culturelle accordée au sport et sur une application très dépendante de la volonté et de l'imagination des cadres de contact.There is always a gap between theory and practice. The insubstantial nature of organisation arrangements and the diversity of missions, areas of engagement and training make it very tricky to apply policy consistently to physical training. Modern professional soldiers' physical training is in practice highly fragmented. It is based on a strong cultural value being accorded to sporting and athletic activities, with application being highly dependent on the will and imagination available in the settings where contact is made.
- D'une équitation utilitaire à une équitation sportive - Thierry Noulens p. 57-65 Le service en campagne exige d'être un bon cavalier, mais également d'avoir une bonne connaissance des soins à prodiguer aux chevaux. Or la passion pour l'équitation académique que nourrissaient certains officiers et instructeurs les a poussés à lui faire prendre le pas sur les nécessités de service. L'apparition d'une équitation plus sportive à partir du milieu du XIXe siècle permit de concilier la préparation opérationnelle et la participation à des épreuves sportives. Aujourd'hui, l'équitation pratiquée dans les armées est un outil de formation unique dont bénéficie le commandement dans le cadre de la préparation opérationnel du personnel.Service in the countryside requires you to be a good rider and also to know a lot about caring for horses. The academic passion for horse-riding felt by some officers and instructors led them to give more attention to that approach than to service needs. The emergence of a more recreational approach to riding from the middle of the 19th century made it possible to reconcile preparing for operations with participation in sporting contests. The riding now practised in armed forces is a unique training tool of which the high command makes use when preparing service personnel for operations.
- Dopage et conduites dopantes - André-Xavier Bigard, Alexandra Malgoyre, Hervé Sanchez p. 67-75 Le recours à des produits, substances ou techniques susceptibles d'améliorer les performances physiques ou psychiques est très fortement ancré dans la nature humaine. Les autorités de santé et sportives identifient des produits dont l'usage est interdit chez les sportifs, et disposent d'un arsenal juridique permettant de limiter leur utilisation. Ces décisions sont prises afin de préserver l'état de santé des sportifs et l'éthique du sport. En opérations, l'utilisation de certains de ces produits est envisageable dans un cadre réglementaire bien défini, et avec une parfaite traçabilité. En revanche, les conduites dopantes ne bénéficient d'aucune disposition réglementaire les limitant. En milieu militaire d'importants efforts d'information doivent être faits afin de convaincre de l'inutilité de la très grande majorité des produits utilisés.The use of substances or practices able to improve physical or mental performances is firmly rooted in human nature. The health and sporting authorities identify substances whose use is to be prohibited in those practising sports or athletic activities, and they have an arsenal of legal weapons to limit the use of those substances. The decisions are taken to protect the health of those people and the ethos of their activities. Use of some of these substances in military operations could be envisaged, within a strictly defined regulatory framework, and with perfect traceability. In contrast, there would not be any relaxation of the regulatory provisions on taking recreational drugs, in order to restrict the practice. Considerable information efforts have to be made in military settings to convince people about the uselessness of the great majority of illicit drugs.
- Des gestes de l'éducation physique aux gestes de la guerre - François Cochet p. 77-91 L'armée française entretient avec la formation physique des relations qui dépendent de ses besoins objectifs propres centrés avant tout sur la préparation physique au combat, mais également de regards sociaux qui fluctuent selon les époques. L'article convoque différentes notions (éducation physique, gymnastique, sports) et tente de les confronter aux enseignements pratiqués dans l'armée ainsi qu'aux pratiques guerrières qui en découlent.France's armed forces maintain relationships with physical training that depend on the forces' objective needs, focusing above all on preparation for combat, and also on social viewpoints, which vary over time. This article draws on various ideas (notably physical education, gymnastics and sporting activities), and tries to relate them to the forms of instruction used in the forces, and also to the war-related practices which result.
- Georges Hébert et l'éducation physique virile et morale par la méthode naturelle - Gilbert Andrieu p. 93-102 La méthode naturelle, élaborée par Georges Hébert au début du XXe siècle, a fait ses preuves pendant la Première Guerre mondiale avant d'être appliquée dans les écoles et même de devenir méthode nationale sous le gouvernement de Vichy. Aujourd'hui, son idéal de formation du soldat est conservé et rénové au sein des écoles militaires et de l'École interarmées des sports, qui n'hésite pas à démontrer son efficacité. Hébert a en effet mis le doigt sur les valeurs humaines de l'entraînement physique, ce qui justifie en grande partie que l'on parle de lui quand on aborde les rapports entre le sport et la guerre.The “natural method” formulated by Georges Hébert in the early 20th century proved its worth in World War I, and was then applied in military academies, even being adopted by the Vichy government. His ideal for training soldiers has been retained to the present day and updated in the academies and in the inter-forces sports school, which is always keen to demonstrate its effectiveness. Hébert indeed put his finger on the human values involved in physical training, to a great extent justifying our discussion of him when dealing with how sporting and athletic activities are related to war.
- L'entraînement physique militaire et sportif aujourd'hui - Vincent Lapouge p. 103-109 L'étude des doctrines en matière d'entraînement physique militaire et sportif permet d'affirmer que la préparation physique du soldat a le plus souvent suivi une logique militaire et opérationnelle. Faut-il pour autant condamner celles qui répondaient à d'autres logiques ? Pas forcément, car au-delà de ses exigences de préparation opérationnelle, l'institution militaire a le devoir d'adapter son outil de préparation physique, quels que soient l'évolution du besoin, les caractéristiques de la population à entraîner et l'état de la société française.Studying theories covering sporting influences on military physical training enables us to say that soldiers' physical preparation has mostly followed a military and operational logic. Yet must we condemn those who followed other logics? Not necessarily, as – looking beyond the military's demands for operational preparedness – the military establishment has a duty to ensure its physical preparation methods are appropriate, whatever developments change needs, the characteristics of the population to be trained or the state of French society.
- Maurice Herzog, architecte d'une politique du sport comme grande cause nationale - Jean-René Bachelet p. 111-115 Maurice Herzog, le « vainqueur de l'Annapurna », mais aussi chef de maquis, un des libérateurs de la Haute-Savoie et commandant de compagnie durant la rude campagne de l'hiver 1944-1945 en Haute-Tarentaise, a élaboré voici un demi-siècle la politique du sport la plus ambitieuse, la plus globale et la plus cohérente qui ait jamais été conçue en France.Maurice Herzog was the “conqueror of Annapurna” but also a maquis chief, one of the liberators of Upper Savoy and a company commander during the tough 1944-45 winter campaign in the High Tarentaise. Half a century ago, he drew up the most ambitious, all-encompassing and consistent sport policy that had ever been designed for France.
- Armées et sport de haut niveau - Christian Persicot p. 117-123 À la remise en cause permanente du sport de haut niveau de la Défense doit désormais se substituer une véritable politique de communication sur le sport militaire. Le sport est une valeur fondamentale des armées et les athlètes de haut niveau de la Défense sont des ambassadeurs dont l'image se décline en interne autant qu'à l'étranger. Le Centre national des sports de la Défense compte sur un soutien à tous les niveaux, pour faire gagner la France !The constant questioning of high-level sporting activities for military purposes must now give way to a true communication policy for such defence-oriented activities. Sporting and athletic activities have a fundamental symbolic value for armed forces, and high-level practitioners in the field are ambassadors whose image varies both in France and abroad. The National Centre for Defence Sports counts on receiving support at all levels, to enable France to come out on top!
- Alain Mimoun, soldat olympique assoiffé de France - André Thiéblemont p. 125-132 Tout gamin, sur les bancs de la communale du Telagh, en Algérie, Alain Mimoun, l'athlète français le plus médaillé de France, tombe amoureux de la France. Il s'engage en 1939 à dix-huit ans à peine pour connaître la mère patrie, « la plus belle fille du monde ». Et c'est la guerre ! Décoré de la Croix de guerre, ayant reçu la médaille militaire à titre exceptionnel, il est démobilisé en 1946. Deux ans plus tard, il est médaillé olympique sur dix mille mètres et c'est en combattant, « avec les moyens du bord », qu'au cours des années 1950 il arrachera titres nationaux, européens, mondiaux, jusqu'à remporter furieusement le marathon olympique à Melbourne en 1956. Comme si la guerre n'avait été qu'une longue et douloureuse préparation physique et morale à endurer, à aller jusqu'au bout de ses forces, pour la France !When just a kid in the Telagh primary school in Algeria, Alain Mimoun fell in love with France and was to end up the French athlete who won most medals. In 1939, barely 18 years old, he joined up, in order to get to know the “mother country”: “the most beautiful girl in the world” as he saw it. And the war that then broke out resulted in his being awarded the military Croix de Guerre medal as an exceptional case. He was demobilised in 1946 and, two years later, won an Olympic 10,000-metres medal. By competing using “the means on board” during the 1950s, he won national, European and world titles, even putting in a tremendous effort to win the Olympic marathon in Melbourne, in 1956. It was as if war had just been a long and painful physical and mental preparation that had to be endured, going to the bitter end, for France!
- 1918 : football en guerre, football des campagnes - Arnaud Waquet p. 133-141 En 1914, la Première Guerre mondiale plonge la France dans une conjoncture de modernisation culturelle et sportive. La présence massive des soldats de l'Empire britannique, véritables soldats-sportifs, place en effet la population française de la zone des armées dans un processus d'acculturation sportive qui rompt avec la tradition gymnique de l'avant-guerre. Dans le département de la Somme, l'arrivée des Tommies et l'installation du conflit dans une guerre de tranchées provoquent un essor vertigineux du football dans les villes de garnison. En 1918, la percée des troupes allemandes, qui oblige l'armée britannique à un redéploiement dans les villages de la Somme et du Pas-de-Calais, n'est pas sans conséquence sur la culture physique des populations rurales françaises.In 1914, World War I plunged France into a situation producing cultural and sporting modernisation. The presence of vast numbers of soldiers from the British Empire, real soldier-sportsmen, exposed the French population in the areas where the forces were based to a process of sporting acculturation and a sharp break from France's pre-war gymnastic tradition. In the Somme département, arrival of the Tommies and the establishment of trench warfare produced a spectacular increase in football in the garrison towns. The German breakthrough in 1918 forced the British troops to redeploy in the villages of the Somme and Pas-de-Calais, extending the effects on the physical culture of rural France's population.
- Comparer l'incomparable ? - Luc Robène p. 17-33
Pour nourrir le débat
- À propos de L'Art français de la guerre - Alexis Jenni, Didier Sicard p. 143-155 Cinq ans après Les Bienveillantes de Jonathan Littell, les éditions Gallimard ont lancé un nouveau pavé historique lors de la rentrée littéraire 2011 : L'Art français de la guerre. Inflexions a rencontré son auteur, Alexis Jenni, couronné par le prix Goncourt pour ce premier roman.Five years after Jonathan Littell's Les Bienveillantes (published in English as The Kindly Ones, 2009), the publishers, Gallimard, released a new historic tome in time for the 2011 literary awards: L'Art français de la guerre [The French Art of War]. Inflexions has met Alexis Jenni, whose first novel this is.
- Douze jours ! - Jean-Hilaire Millet p. 157-165 L'article 36 de la Constitution du 4 octobre 1958 traite de l'état de siège. Il prévoit, dans le cas d'un péril imminent résultant d'une guerre étrangère ou d'une insurrection armée, le transfert du maintien de l'ordre, de la police et d'une partie de l'exercice de la justice à l'autorité militaire. Si une telle hypothèse apparaît aujourd'hui inimaginable et inadaptée en raison notamment de l'histoire militaire française, elle n'en demeure pas moins dans les textes, en dépit de la large réforme de la Constitution effectuée en 2008. Elle correspond à la vocation de l'armée, ultima ratio regis. La mise en œuvre de l'état de siège est donc possible et elle pourrait constituer une réponse à une surprise stratégique de l'intérieur, dans le cas où les autorités civiles et les forces de seconde catégorie se révéleraient débordées. Malgré l'improbabilité de l'occurrence, il paraît judicieux d'y réfléchir et de s'y préparer afin, justement, d'atténuer la surprise. Cela implique d'accepter de relativiser exceptionnellement certains principes comme celui d'éviter le « mélange des genres » entre action militaire et action policière et, surtout, de prévoir matériellement et précisément la mise en œuvre de l'article 36 dans le cadre de la doctrine, de plans et d'exercices.Article 36 of France's constitution of 4 October 1958 deals with the “state of siege” (or martial law). In the event of imminent danger resulting from a foreign war or armed insurrection, the Article provides for maintenance of order, policing and some exercise of judicial authority to be transferred to the military authority. While such an eventuality now appears unthinkable, not least because of France's military history, the fact is that it remains on the statute book, despite extensive reform of the constitution in 2008. It illustrates the army's role as an ultimate authority. Introducing a “state of siege” is therefore possible, and it could provide a response to a domestic shock event, in the event of the civil authorities and second-line forces proving overwhelmed. Despite the improbable scenario, it seems wise to consider the implications and be prepared for it, precisely to minimise the surprise if it occurs. This implies accepting, in exceptional circumstances, the overruling of certain principles, such as maintaining a strict separation between military and police forms of action; and, in particular, thinking through the implications of implementing Article 36, in terms of theory, plans and exercises.
- Mesurer les violences sur le champ de bataille européen au XIXe siècle - Walter Bruyère-Ostells p. 167-173 Quelle est l'évolution des formes de violences dans les batailles ? Les données quantitatives tendent à montrer un franchissement de seuil dans la mortalité des combats du Premier Empire. Les campagnes suivantes ne semblent pas poursuivre cette courbe croissante. En fait, l'aggravation de la violence peut être perçue à travers l'usage intensifié de l'artillerie puis, au milieu du siècle, par l'efficacité renouvelée des armes à feu individuelles. L'étude des blessures conforte cette violence nouvelle exercée sur les corps des combattants. Le combat à la baïonnette doit, au contraire, être lu avec prudence. La vision héroïque des mémorialistes a effacé la réalité de combats qui consistent plus en mouvements d'attaque ou de fuite qu'en véritables heurts, corps à corps, des combattants.In what ways do forms of violence in battle develop? Quantitative data tend to show that mortality in combat crossed a threshold at the time of France's First Empire (1804-14), but subsequent campaigns do not seem to have continued along that growth curve. The increased violence can in fact be seen as reflecting the increased use of artillery and then, in the middle of the century, by the renewed effectiveness of individual firearms. Studies of the injuries inflicted support the idea of increased violence to combatants' bodies. Caution should, on the other hand, be exercised when interpreting evidence about combat with bayonets. The “heroic” vision of memoir-writers has erased the reality of battles that consisted more of advances and retreats than real hand-to-hand clashes between combatants.
- Actualité du VIe siècle - Jean-Paul Charnay p. 175-183 À la charnière des Ve et vie siècles, les « grandes invasions » entraînent la fin de l'Empire romain d'Occident. Confrontées aux populations romanisées d'Italie, des Gaules, des Espagnes, les chefferies germaniques entament un processus d'osmose qui, à traVers les guerres féodales, aboutit au XVe siècle à l'établissement des grandes monarchies gestatrices des nations modernes. Alors que l'Europe actuelle tente de réunir celles-ci en un ensemble semi-continental, un déVersement démographique hétérogène perturbe leurs certitudes politiques et économiques, culturelles et religieuses, déterminant des traumatismes évocateurs de ceux ressentis au vie siècle. Relire ses historiens permettrait de mieux percevoir le monde de notre temps en marche Vers une nouVelle civilisation.As the 5th century turned into the 6th, the “great invasions” brought the end of the Roman Empire in the west. When faced with the Romanised peoples of Italy, Gaul and Spain, a process of osmosis initiated by the Germanic chiefdoms and continued through feudal wars resulted, in the 15th century, in establishment of the great monarchies that ultimately produced today's nations. While present-day Europe attempts to unite them into a semi-continental whole, the unfolding of diverse demographic trends is disturbing political, economic, cultural and religious certainties, producing trauma reminiscent of that felt in the 6th century. Reading what the historians have to say could give us a better insight into our contemporary world as civilisations are redefined.
- À propos de L'Art français de la guerre - Alexis Jenni, Didier Sicard p. 143-155
Translation in English
- Similarities and limitations - Jean-René Bachelet p. 185-190 La guerre n'est pas un sport et le sport n'est pas la guerre. Dans l'un, des règles partagées, dans l'autre, la malignité de l'homme en action. Pour autant, le sport est nécessairement une composante de la formation du soldat et à l'éthique du sport fait écho une éthique encore plus exigeante : celle du métier des armes.War is not a sporting activity and sporting activities are not war. In one there are shared rules, and in the other we see human malevolence in action. Yet, sporting and athletic activities are a necessary component of soldier training, and the ethos of those activities is suggestive of a still more demanding ethos: that of professional soldiering.
- From physical-education activities to war-related activities - François Cochet p. 191-205 L'armée française entretient avec la formation physique des relations qui dépendent de ses besoins objectifs propres centrés avant tout sur la préparation physique au combat, mais également de regards sociaux qui fluctuent selon les époques. L'article convoque différentes notions (éducation physique, gymnastique, sports) et tente de les confronter aux enseignements pratiqués dans l'armée ainsi qu'aux pratiques guerrières qui en découlent.France's armed forces maintain relationships with physical training that depend on the forces' objective needs, focusing above all on preparation for combat, and also on social viewpoints, which vary over time. This article draws on various ideas (notably physical education, gymnastics and sporting activities), and tries to relate them to the forms of instruction used in the forces, and also to the war-related practices which result.
- Similarities and limitations - Jean-René Bachelet p. 185-190
Comptes rendus de lecture
- Comptes rendus de lecture - p. 207-212