Contenu du sommaire : Les mots de la migration
Revue | Cahiers d'études africaines |
---|---|
Numéro | no 213-214, 2014 |
Titre du numéro | Les mots de la migration |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Les voix de la migration. Discours, récits et productions artistiques - Cécile Canut, Alioune Sow p. 9-25
La migration mise en discours
- Mots et maux de la migration. De l'anathème aux éloges - Mahamet Timera p. 27-47 Plusieurs travaux et paradigmes théoriques ont abordé et documenté les multiples liens entretenus par les communautés immigrées pour pérenniser les relations avec les pays d'origine. Nous voulons dans cet article nous situer principalement du point de vue de la société d'origine pour appréhender dans quelles conditions l'État, la nation et ceux restés sur le territoire national (re)découvrent leurs émigrés et mettent en récit ce fait et les événements qui l'incarnent. Plus concrètement, il s'agit d'analyser comment un système de « communication », comment des événements et des moments historiques redéfinissent les frontières de la communauté nationale, réalisent un « partage des significations » (Strauss) entre ceux qui appartiennent à un « nous » malgré leur multi-localisation.Migration's Narratives and Troubles. From Anathema to Praises
Several studies and theoretical paradigms have examined and documented the multiple links maintained by immigrant communities with their countries of origin. This article focuses on the country of origin to better understand under which conditions the state, the nation and those who remain in the country (re)discover their migrants and describe and relate to the facts and events that embody the experience of the migrant. More specifically, it analyses how a system of “communication”, events and historical moments redefine the boundaries of the national community, to achieve a “shared meaning” (Strauss) between those who stay and those who left despite their multi-location. - « Le diplôme-visa ». Entre mythe et mobilité : Imaginaires et migrations des étudiants et diplômés burkinabè - Jacinthe Mazzocchetti p. 49-80 Les étudiants et les diplômés de l'Université de Ouagadougou (Burkina Faso) ont vu leur statut bouleversé ces vingt dernières années. Bien que le lien entre études, fonctionnariat et consommation reste présent dans leurs représentations et celles de leurs familles, leurs aspirations sont de plus en plus remises en question par les situations de chômage des diplômés. De ce contexte, il résulte des reconfigurations de sens, desquelles participe la construction du diplôme en tant que « visa ». Cet article s'attellera à mettre en évidence les parcours de rupture des universitaires ainsi que leur élaboration progressive du « diplôme » comme clé de mobilité sociale et géographique. Ainsi, la scolarisation issue de la colonisation sera envisagée comme temps de préparation à l'exil, que ce soit en termes identitaires ou en termes d'acquisition des capitaux nécessaires au voyage. En outre, il s'agira également de mettre en évidence le rôle de certains discours, tels ceux autour de l'immigration choisie, dans cette construction du mythe du « diplôme-visa ».University as an Open-access to the World: between Myth and Mobility
Students and the graduates of the University of Ouagadougou (Burkina Faso) have seen their status upset last twenty years.? Although the link between studies, jobs in the administration, and, consumption remains present in their representations and those of their families, their aspirations are increasingly challenged by the situations of unemployment of graduates.? This context provokes some reconfigurations of meaning, which involves the construction of the diploma as a “visa”.? This article will highlight the breaking point in the family transmission linked to the schooling and the progressive development by the students of the diploma as a key to social and geographical mobility. So, the schooling stemming from the colonization will be considered as a preparation time for exile, whether in terms of identity or in terms of acquiring capital necessary to travel.? In addition, it will also highlight the role of certain speech, such as those around selective immigration, in this construction of the myth of the “diploma as a visa”. - Victims of their Fantasies or Heroes for a Day? : Media Representations, Local History and Daily Narratives on Boat Migrations from Senegal - Stefano degli Uberti p. 81-113 À partir de 2005, les vagues de l'océan Atlantique qui se brisent contre les côtes du Sénégal sont traversées par une dizaine de milliers de migrants en pirogues (pour la plupart sénégalais) qui font route vers les îles Canaries, au péril de leur vie, « pour gagner l'Europe ». Au Sénégal, le phénomène des migrations en pirogue a déclenché une production remarquable d'images et de discours. En supposant l'idée de « mouvement » comme une « exception », dans les mass-médias et les discours officiels, le migrant en pirogue est décrit comme un « kamikaze », une victime ou un « aventurier naïf » qui est poussé à partir par l'imagination d'un idyllique « ailleurs » européen, ou par le désir de réaliser une richesse économique affichée par les migrants de retour. En revanche, de nombreuses études ethnographiques montrent que, pour des millions d'Africains mobiles, apparaît plutôt un « mode de vie », une partie de leur expérience quotidienne, ce qui implique plus qu'une simple circulation de personnes dans le seul espace géographique (De Bruijn et al. 2001). S'appuyant sur l'analyse des données ethnographiques recueillies à Dakar et dans les zones urbaines de M'bour-Saly, cet article soutient que les migrations en pirogue pourraient être mieux comprises en examinant à la fois les multiples formes de représentations sociales du migrant dans la société sénégalaise et les significations véhiculées par les médias sénégalais et les récits des migrants et des non-migrants. L'adoption d'une perspective historique dans l'étude du contexte migratoire de M'bour nous permettra de retracer une « culture de la migration » localement spécifique et de souligner son importance afin de déconstruire les interprétations macro-analytiques, et de remettre en question les rhétoriques officielles sur les « migrations clandestines » sénégalaises.From 2005 the waves of the Atlantic Ocean that shatter on the Senegalese coasts, are ploughed by about ten thousand migrants in pirogues (most of them Senegalese) who set off for the Canary Islands, risking their lives to “gagner l'Europe”. In Senegal the phenomenon of boat migrations has triggered a remarkable production of images and discourses. In assuming movements as an exception, in the mass-media and official discourses the pirogue migrant is portrayed as a “kamikaze”, a victim or a “naive adventurer” who is driven to leave by the imagination of an idyllic European “elsewhere”, or by the desire to achieve the same economical wealth displayed by returning migrants. Conversely, numerous ethnographic studies suggest that for millions of Africans being mobile appears rather a “way of life”, a part of their daily experience, implying more than just movement of people in geographical space alone (De Bruijn et al. 2001). Drawing from the analysis of the ethnographic data collected in Dakar and in the urban areas of M'bour-Saly, in this paper we suggest that boat migrations could be better understood by examining both the manifold forms of social representations of the migrant within Senegalese society, and the meanings conveyed by Senegalese media and narratives of migrants and non-migrants. The adoption of an historical perspective on the study of M'bour's migratory context will allow us to retrace a locally specific “culture of migration” and underling its importance in order to deconstruct macro-analytical interpretations, and question the official rhetoric on “clandestine migrations” from Senegal.
- Mobilités féminines internes à Gondar et VIH : Entre construction de discours et parole de femmes aux marges de leur avenir (région Amhara, Éthiopie) - Carolina De Rosis p. 115-153 Cet article analyse les expériences de mobilité interne de femmes atteintes par le VIH résidant au moment des enquêtes ethnographiques dans la ville de Gondar, dans le nord-ouest de l'Éthiopie. Les expériences biographiques de cinq femmes séropositives, vivant dans des conditions de marginalité sociale et originaires de zones rurales, seront étudiées plus largement dans les principales configurations que la mobilité féminine interne prend en fonction de l'âge et de l'origine sociale des sujets migrants. L'article mettra au jour le caractère multiforme et la condition permanente d'instabilité de ces parcours migratoires. Initiés depuis un premier projet de départ, ils se sont poursuivis au fil des opportunités et des contraintes que les femmes migrantes ont rencontrées tout au long de leur parcours de migration dans une tension constante vers un avenir que les expériences biographiques cristallisent comme le temps du changement. Nous démontrerons que l'état de séropositivité au VIH, avec ses manifestations et ses conséquences, apparaît comme un facteur de conditionnement prééminent sans pour autant constituer une « rupture biographique ». Il participe au processus d'« assujettissement » d'individus se situant en marge de la société et des espaces d'action des pouvoirs établis. Plus particulièrement, l'analyse de la relation subjective de ces femmes aux normes et aux catégories du discours dominant présidant à la construction de leur « identité sociale virtuelle », mettra en exergue que le VIH représente à la fois une opportunité et une contrainte dans la détermination de leur relation subjective à l'avenir.Female Internal Mobility in Gondar and HIVThis article analyses the experiences of internal mobility of HIV-positive women who at the moment of the ethnographic surveys lived in the city of Gondar, in North Western Ethiopia. The “biographical experiences” of five women who migrated from rural areas and used to live in conditions of social marginality will be placed in the context of a wider analysis of the main configurations of female internal mobility based on the age and social origin of the migrant subjects. The article reveals the multifaceted nature and perennially unstable conditions of these women's migration routes, which begin at the time they make their initial plans for departure, and continue through opportunities and constraints along their path towards a future that then becomes crystallized as a “biographical experience” of the time of change. We will argue that their HIV-positive status, with all its manifestations and consequences, constitutes a pre-eminent conditioning factor that does not constitute a “biographical disruption”. It does, however, contribute towards the “subjection” of individuals on the margins of society and the action areas of established authority. Particularly, the analysis of the subjective relationships of these five women with the norms and categories of the dominant discourse that shape their”virtual social identity”, will highlight that the HIV results in both a new opportunity and a constraint to engage with the future.
- De Dakar à New York : Récits de marins de l'Afrique francophone à la « découverte » de l'Amérique au tournant des années 1920 - Daouda Gary-Tounkara p. 155-180 Les circulations migratoires contemporaines de l'Afrique de l'Ouest francophone vers les États-Unis semblent s'être véritablement amorcées à la faveur des indépendances politiques, en 1960, et de l'abrogation du système des quotas d'immigration par nationalité en Amérique en 1965. Depuis les années 1980, les effets de la libéralisation accélérée des économies en Afrique ont renforcé la présence des entrepreneurs francophones dans les villes de la côte est des États-Unis, à New York notamment. Or l'analyse historique des logiques migratoires, des trajectoires et des récits des individus montre que les mouvements transatlantiques, plus anciens, remontent en fait à la période coloniale. Ainsi, des paysans reconvertis marins provenant de différentes zones de l'Afrique occidentale française rejoignirent l'Amérique dès la fin de la Première Guerre mondiale. Par ailleurs, en contexte colonial/ségrégationniste, ils permettent de repenser la nature des liens Afrique/Amériques (en général appréhendés sous l'angle de la mobilité des élites intellectuelles) d'une part et, d'autre part, le profil des migrants.From Dakar to New York
The contemporary migratory movements of French-speaking western Africa towards the United States seem to have truly begun in favor of political independence in 1960, and the abrogation of the quota system of immigration in America by nationality in 1965. Since the 1980s, the effects of the accelerated liberalization of economies in Africa have increased the presence of French-speaking entrepreneurs in the cities of the east coast of the United States, including New York. Yet the historical analysis of logical migration paths and stories of individuals shows that the transatlantic movements, older, actually date back to colonial times. Thus, farmers converted sailors from different areas of French West Africa joined America by the end of the First World War. Moreover, in the colonial/segregationist context, they allow us to rethink the nature of Africa/ Americas links (usually apprehended in terms of the mobility of intellectual elites) on the one hand and, on the other hand, the profile of migrants. - Des « maux » de la migration à la promotion du développement local : De l'enjeu d'un cadre discursif - Anaïk Pian p. 181-194 En 2006, quelques milliers de Sénégalais tentent de rejoindre les îles Canaries depuis les côtes sénégalaises. Dans un contexte diplomatique tendu, le gouvernement sénégalais utilise l'argument du développement pour négocier, auprès des autorités espagnoles, des contreparties aux opérations de refoulements. Si le cadre discursif « développement/maîtrise des flux migratoires » oriente les négociations entre l'Espagne et le Sénégal en matière de contrôle migratoire, nous nous intéresserons ici à la manière dont ce « cadre discursif » est repris au sein des répertoires d'argumentation des associations de refoulés. Il s'agira d'éclairer, d'une part les conditions de production d'un discours promouvant le développement comme « antidote » à l'émigration ; d'autre part de mettre à jour les enjeux de pouvoir locaux dans lesquels ces stratégies discursives prennent place.From Migration Miseries to the Promotion of Local Development
In 2006, a few thousands Senegalese have attempted to reach the Canary Islands from the Senegalese coast. Against a tense diplomatic background, the Senegalese government has been using development as an argument for negotiating compensations from the Spanish authorities in relation to forced returns of migrants. Assuming that negotiations between Spain and Senegal regarding migratory control are taking place within the “development/migratory flow control” discursive framework, we will consider here the way in which such a framework is taken into account by forced-back migrants' organizations in their argumentation repertories. On one hand, we will shed light on the conditions required for generating a discourse which promotes development as an “antidote” to emigration, and on the other hand, we will highlight the local power stakes among which this discursive strategy has to operate. - Une analyse du discours international sur la « fuite des cerveaux ». Un consensus en trompe-l'?il - Antonina Levatino, Antoine Pécoud p. 195-215 Les migrations internationales font l'objet, depuis les années 2000, d'une attention accrue de la part des organisations internationales. Cela a débouché, entre autres, sur la publication de rapports et l'émergence d'un discours international sur les migrations, qui aspirent à la fois à comprendre les enjeux migratoires et à proposer des pistes d'action politiques afin de construire des mécanismes de gouvernance internationale. De tels récits supposent cependant de surmonter les divergences d'intérêts entre les acteurs concernés (États, ONG, secteur privé notamment). Cet article analyse la manière dont ces rapports abordent la question des migrations qualifiées, lesquelles se caractérisent par des dilemmes économiques, moraux et politiques particulièrement clairs. Il montre comment les organisations internationales tentent de concilier des positions potentiellement incompatibles afin de surmonter discursivement ces dilemmes et de créer un consensus. Bien que cela fasse partie de leur mandat, le résultat de cette approche est une dépolitisation des questions liées aux migrations.An Analysis of International Narratives on the “Brain Drain”Migration-related issues have, since approximately 2000, been the object of increased attention at the international level. This has led, among other things, to the production of international narratives, which aim both at understanding migration and at proposing policy recommendations on how to address it, with the objective of improving the governance of migration at the global level. But this implies overcoming dilemmas stemming from the diverging interests of states and other actors (such as NGOs and the private sector). This article examines the way in which international migration narratives address skilled migration, which is characterized by some of the clearest political trade-offs between stakeholders. It argues that these narratives attempt to speak to all parties and conciliate contradictory arguments about what should be done to discursively overcome policy dilemmas and create a consensus. Although this is line with the mandate of international organizations, it depoliticizes migration issues.
- Mots et maux de la migration. De l'anathème aux éloges - Mahamet Timera p. 27-47
La migration mise en récits
- Icons of Becoming : Documenting Undocumented Migration from West Africa to Europe - Christian Vium p. 217-240 Les dramatiques et spectaculaires images de migrants africains démunis tentant dans la souffrance d'atteindre les côtes européennes dans des embarcations de fortune sont devenues endémiques dans les médias européens. Ces images font cependant rarement plus que produire le migrant comme un sujet politique, une pauvre vie provenant d'un continent miséreux dépeint à la hauteur de sa souffrance. À partir d'un cas ethnographique d'un projet de recherche en cours consistant à enquêter sur les migrations clandestines de l'Afrique de l'Ouest vers l'Europe, cet article décrit des événements significatifs de vies de migrants avant leur départ du continent africain, fournissant ainsi des données ethnographiques rares sur leur périlleuse traversée du désert saharien. Cet article montre comment la photographie peut être utilisée comme un outil utile pour la recherche ethnographique et comment elle permet une forme particulière de narration collaborative, offrant une nouvelle ethnographie conceptuelle. L'article montre comment la migration illégale est essentiellement une question de devenir social, qui implique paradoxalement un devenir inversé, dans lequel les migrants doivent continuellement se dénoncer, ne devenant personne afin d'éviter de ne devenir personne aux yeux de leurs familles lors de leur retour chez eux.Dramatic and spectacular images of destitute African migrants suffering in their attempts to reach European shores in ramshackle boats have become endemic in European media. However, these images rarely do more than produce the migrant as a political subject, a bare life from a destitute continent portrayed at the height of his suffering. Through ethnographic case material stemming from an ongoing research project documenting undocumented migration from West Africa to Europe, this article describes significant events in the migrants' lives, which predate the departure from the African continent, thus providing rare ethnographic data from the perilous crossing of the Sahara desert. The article describes and argues how photography can be used as a productive research tool in ethnographic research and how it enables a particular form of collaborative storytelling, which holds promises for a new form of conceptual ethnography. Through the article, it is demonstrated how undocumented migration is essentially a matter of social becoming, which paradoxically involves an inverted becoming, in that those who migrate must continually denounce themselves, becoming nobody so as to avoid becoming nobody in the eyes of their families back home.
- « Raconte-moi ta migration » : L'entretien biographique entre construction ethnographique et autonomie d'un nouveau genre littéraire - Annalisa Maitilasso p. 241-265 Cet article interroge les modes de production et de reproduction des récits de migration. Les histoires seront traitées non seulement comme sources de recherche ethnographique et comme enquête journalistique, mais aussi comme des moyens spécifiques de comprendre et de façonner l'expérience de la migration. De cette façon, nous viserons moins à alimenter un débat méthodologique sur l'usage des matériaux biographiques dans une recherche qualitative, qu'à mettre en lumière les multiples effets de ce phénomène sur la société, en termes de création d'une demande d'histoires de migration et, par conséquence, d'un véritable « marché de mots » où les migrants, qui ont acquis une solide maîtrise narrative, peuvent troquer leurs récits de vie contre une reconnaissance sociale, du prestige ou même de l'argent.This article studies the ways migration narratives are being produced and reproduced. Such stories shall be treated not only as sources of the ethnographical research and journalistic enquiry, but also as specific ways of understanding and shaping the experience of migration. This way I intend—more than feeding the methodological debate of how to use the biographical materials in a research—to highlight the multiple effects of this phenomenon over society, in terms of creation of a market of migrational stories. In this market, migrants, acting as true narrative experts, can exchange their stories for social recognition, prestige, or even money.
- Livres de passages : Trajectoires migrantes vers et depuis Dakar - Catherine Mazauric p. 267-287 On montre, à partir de quatre récits littéraires contemporains (1998-2010), fictionnels ou autobiographiques, de migrations ouest-africaines, et de leur confrontation avec des œuvres classiques (1937-1958) de la littérature africaine francophone, que le passage par Dakar joue, pour la mobilité ouest-africaine, un rôle catalyseur, analogue à celui joué par Paris dans les récits d'immigration. Après l'analyse du tissage des trajectoires migratoires avec les parcours biographiques, est abordée la représentation de la ville comme nœud spatio-symbolique de virtualités, et interface entre imaginaire migratoire régional et conscience diasporique. Enfin, la présence de motifs allégoriques, réactivés par la narration de tout parcours migratoire, souligne que les récits de migration Sud-Sud rendent compte, au même titre que les récits d'émigration Sud-Nord, d'enjeux existentiels fondamentaux pour les sujets.Books of Passageways
Through the comparison between four contemporary West African migration narratives (1998-2010), fictional or autobiographical, and a number of now classic francophone African literary works (1937-1958), this paper argues that the passage through Dakar acts as a catalyst for West-African mobility, similar to the role played by Paris in immigration narratives. This article first analyses how migration trajectories are woven into biographies, before going on to explore how the city is depicted both as a spatial and symbolic locus of possibilities, and as an interface between regional imagined worlds and diasporic consciousness. Finally, the very presence of allegorical motifs, which are ever revived in the narration of migration itineraries, sets into focus the fact that in South-South migration narratives, just as much as in South-North emigration narratives, fundamental existential issues are at stake. - Mobilités et migrations dans les discours et la littérature orale moose (Burkina Faso) - Alice Degorce p. 289-308 Cet article analyse des discours entourant les migrations des Moose du Burkina Faso vers la Côte-d'Ivoire ou la capitale Ouagadougou, à partir de recueils de littérature orale (chants, proverbes). Le corpus rassemblé comprend ainsi une énonciation dans une même langue, le moore, mais met en scène des regards différents sur les mobilités, selon qu'ils sont portés par des hommes et des femmes y étant déjà sujets, ou au contraire restés « au village » mais dépositaires de paroles traitant de ce thème. Il s'agira donc de confronter ces différents types de discours, recueillis dans des situations d'énonciation différentes allant du rituel à l'entretien en passant par la performance théâtrale, afin d'interroger les migrations et les mobilités en direction de la Côte-d'Ivoire ou de Ouagadougou.Mobilities and Migrations in Moose Speeches and Oral Literature (Burkina Faso). This paper analyzes speeches dealing with the migrations of the Moose people of Burkina Faso towards the Ivory Coast or to the capital city Ouagadougou, gathered from oral literature collections (songs, proverbs). Thus this corpus is enunciated in a same language, Moore, but it presents different outlooks on mobility, depending if they originate from men or women who have already migrated once or, on the contrary, from people who stayed “at the village” but are nevertheless some kind of keepers of this form of oral literature. These different forms of speeches—collected in very different contexts of enunciation, from rituals to interviews, including theatrical performances—are compared in order to examine the social representations surrounding migrations and mobility toward the Ivory Coast and Ouagadougou.
- Mobilité, migrations et littératures en réseaux : Exemple des romans poulâr - Mélanie Bourlet p. 309-340 Cet article pose la question du rapport entre littératures en langues africaines et mondialisation et des enjeux théoriques pour la littérature mondiale d'une approche transnationale et/ou multilocale de ce qui est généralement considéré comme des épiphénomènes littéraires mondiaux. La première partie dresse un état des lieux de la question et met en lumière les paradoxes ou limites de la critique littéraire dans la prise en compte des littératures en langues locales. La mise au jour récente de littératures transnationales en langues africaines, publiées tant en Afrique que hors d'Afrique, pousse naturellement vers un décloisonnement linguistique des études littéraires africaines et pose la question de la spatialité, de l'articulation des échelles locale, nationale et internationale. Manifestation évidente d'une « glocalisation » des cultures, ces littératures posent avec acuité des questions qui ne sont plus seulement propres aux littératures des minorités, mais engagent la littérature mondiale. Elles pointent ainsi les limites d'une approche institutionnelle de la littérature, certes importante pour mettre en lumière certains enjeux de pouvoirs mais insuffisante en tant que schéma explicatif pour rendre compte de ce que ces littératures, faiblement ou non institutionnalisées, nous révèlent de l'intensité du rapport de l'écriture à la vie. La seconde partie s'attachera ainsi à donner un exemple : celui de la littérature poulâr moderne, née en contexte de mobilité et d'une nécessité d'être en adéquation avec un état du monde globalisé. Nous montrerons ainsi de quelle manière elle constitue par l'intermédiaire de ses œuvres autant d'espaces interstitiels, de mises en réseaux potentiels d'une communauté poulâr dispersée aux quatre coins de la planète ; invitant ainsi le chercheur à placer au centre de la réflexion les notions de mobilité, de connectivité et de réflexivité et à voir cette littérature comme une forme originale d'extension du lien social en contexte de mondialisation.Mobility, Migrations and Literary Networks
This paper questions the relations between african-language literature and globalization. It stresses the consequences on a theoretical level for the understanding of the globalization of literature, of a transnational or a multi-local approach of what is usually considered as an epiphenomenon of world literature. The first part of the paper describes the current state of research on this issue and brings out the limits and the inconsistencies of literary critics when it comes to take african language literature into account. The recent disclosure of transnational african-language literatures, with books published in Africa as well as out of Africa, should lead to a less linguistically compartmentalized approach of african literary studies. It also shows the importance of the interconnection of local, national and international scales in apprehending those phenomenons. As an obvious manifestation of a “glocalisation” of cultures, those literatures ask questions which do concern not only minor literatures but also world literature as a whole. They point out the limits of a purely institutional approach of literature which may reveal some power issues regarding their poor institutionalization, but is unable as an explanatory scheme to take into account the intensity of the relation between written expression and life which is manifested in those literatures. The second part aims to exemplify the preceding by studying the case of the poulâr modern literature. This literature rose in a context of mobility and had to meet the specific needs of a world in a state of globalization. We will show how this literature, by the means of writings, establishes a net of potential relations between the members of the poulâr community scattered all over the world. Facing this case, the searcher has to put the concepts of mobility, connectivity and reflexivity at the heart of his thinking and see the poulâr literature as a poineering way of extending social links in a context of globalization. - « C'est Dieu qui nous a voulus ici... » : Récit de migration et engagement religieux des pasteurs et fidèles pentecôtistes euro-africains à Bruxelles - Maïté Maskens p. 341-362 Dans de nombreux contextes de mobilité contemporaine, certains discours et autres pratiques religieuses accompagnent les fidèles dans les différentes étapes du processus migratoire. Dans cet article, nous aborderons le rôle du pentecôtisme dans la construction et la reconstruction d'expériences migratoires d'acteurs religieux en mouvement entre l'Afrique subsaharienne et l'Europe occidentale. Le discours des acteurs concernant deux moments spécifiques du processus migratoire serviront l'analyse : le récit de migration des pasteurs et le discours religieux d'une catégorie de fidèles concernant un impossible retour au pays d'origine. En retraçant la genèse et le contenu de ces récits où mouvements géographiques et actions « divines » s'entremêlent, nous pouvons rendre compte de la manière dont le pentecôtisme transforme l'expérience migratoire en permettant une mise en mot alternative de ce vécu particulier.“God Wants Us Here...”In various contexts of contemporary mobility, religious narratives and others practices accompany believers in the different stages of the migratory process. Taking into account space and identity in the movements (or non-movements) of transnational religious actors, this article is engaged in reframing and reinterpreting experience by investigating the articulation of migratory and religious experiences as expressed by religious actors in movement between sub-Saharan Africa and Western Europe. The actors narratives concerning two specific migratory moments of the process will serve the analysis: the narrative of migration of the pastors and the religious speech of a category of believers concerning one impossible return to the country of origin. By redrawing the genesis and the contents of these narratives, we want to unveil a complex and interwoven process of geographical shifts and “divine” actions that lead to consider the way Pentecostalism transforms and subverts their immigrant experience by allowing for an alternate narrative of this experience.
- Le « migrant » introuvable : Récit de parcours et parcours du récit en compagnie d'Abdou Khadre - Abdourahmane Seck p. 363-381 Cet article met en regard un récit de parcours, celui d'Abdou Khadre, jeune Sénégalais d'origine guinéenne. L'intérêt pour ce récit typique réside aussi bien dans sa dimension aventurière ou déroulement que dans sa portée vécue ou subjective. Notre étude cherche à interroger le statut polyphonique de la mémoire biographique qui opère en sourdine dans son discours d'autoreprésentation, mais aussi de mise en scène du contexte social et même politique qui accueille sa trajectoire sociale éclatée entre espaces (Guinée, Sénégal) et territoires (naissance, nationalité, identité et citoyenneté). Cet article c'est aussi l'aventure de l'anthropologue, en négociations constantes avec un terrain qui n'a cessé de perdre son évidence géographique et communautaire première (la communauté guinéenne au Sénégal), sans se réduire à l'exclusif récit d'Abdou Khadre.The Unfindable “Migrant”This article highlights a narrative trajectory of Abdou Khadre, Young Senegalese with Guinean origin. The interest in this typical story is, both in its form and in its subjective experience. Specifically, this study seeks to examine the polyphonic status of that biographical memory. We try also to take into account the tension here between spaces (Guinea, Senegal) and territories (birth, nationality, identity and citizenship). This article is also the story of the anthropologist faces a field that is constantly modified: losing its geographical evidence without being reduced to the exclusive story of Abdou Khadre.
- Icons of Becoming : Documenting Undocumented Migration from West Africa to Europe - Christian Vium p. 217-240
La migration mise en scène
- « Nous nous appelons les voyageurs » : Mise en scène des parcours migratoires dans le théâtre des réfugiés d'Afrique centrale à Bamako - Cécile Canut, Alioune Sow p. 383-414 Qu'est-ce que les nouvelles pratiques théâtrales africaines peuvent nous apprendre sur la circulation des discours sur les migrations et les voyages des jeunes Africains vers l'Europe ? C'est par l'examen et l'analyse d'une pièce de théâtre, Essingan, écrite et produite en 2006 par des migrants refoulés au Mali, que nous allons tenter de répondre à cette question. En effet, par le biais de la création théâtrale, les migrants ont pour la première fois pris la parole en leur nom et proposé un discours quelque peu différent sur la migration. Cet article propose de montrer que si l'ensemble des discours antérieurs sur la migration ont été actualisés par les auteurs d'Essingan, la mise en scène et la mise en mots produites, bien qu'insérées dans une perspective militante, proposaient une tout autre vision du parcours migratoire et des enjeux complexes qui s'y jouent. En dépassant une approche victimaire univoque, ils ont rendu compte de la complexité des relations humaines et des rapports de pouvoir qui constituent toute situation sociale, toute expérience collective. Ce que nous souhaitons démontrer est que Essingan contribue à mettre en évidence de nouveaux discours sur la migration, tant du point de vue des modalités théâtrales que du dialogisme discursif qui en constitue la forme textuelle. La mise en scène et les choix linguistiques ne peuvent qu'interroger quant au rôle que peut prendre une telle pièce dans le champ discursif sur la migration, et sur son éventuelle mise en cause des discours instituants autour des migrants.“We Are Travelers”This essay examines the ways in which new theatrical practices provide innovative understandings of the circulation of discourses on migration in Africa. To do so, the essay focuses on Essingan, a play written and performed, for the first time in 2006, by deportees in Bamako, Mali. By examining how the play has problematized former conventional discourses on the experience of migration, the essay demonstrates that the play's significance draws from the alternative militant approach adopted by its creators and actors, generating a new range of theatrical modalities, discursive propositions and, ultimately, challenging and renewing codified discourses on migration.
- Le regard entre deux rives : La migration et l'exil dans le discours des rappeurs sénégalais - Sophie Moulard p. 415-449 Cet article interroge les discours que les rappeurs sénégalais de la génération actuelle portent sur la migration et la vie en exil. Considérés depuis les années 2000 comme des figures de la réussite au Sénégal, leur capacité à mobiliser les jeunes pour se faire entendre dans la sphère publique locale se heurte pourtant à l'augmentation des départs de leurs compatriotes, et à leur volonté indéfectible de tenter leur chance ailleurs. Désormais entrés dans les réseaux artistiques internationaux, certains d'entre eux participent d'ailleurs à cette mobilité, durable ou pendulaire. Dans leurs textes, on retrouve le registre épique de l'aventurier parti par les mers, ou celui biblique du voyageur en direction de la Terre promise ; toutefois, c'est le réalisme qui domine à travers les récits de vie de personnages migrants qui dépeignent plus volontiers l'âpreté de la vie en exil. Par ailleurs, ils dénoncent le caractère répressif des politiques d'émigration au Nord, et l'ambivalence de celles au Sud. Ils demeurent ainsi la voix des « sans-voix » dans la mobilité, ce malgré leur statut souvent privilégié d'artistes devenus cosmopolites.The Gaze between two Shores
This article is exploring the discourse of contemporary Senegalese rappers in relation to migration and life in exile. Since the 2000's, rappers are generally seen as examples of success. However, their ability to mobilise the youth to amplify their message in the public sphere is increasingly being threatened by the rising number of young Senegalese leaving the country in the hope of finding a better life. Some take part in this migration movement by becoming active in international artistic networks. As a consequence, migration and life in exile is now a recurring topic in their songs. Although their lyrics depict themes, such as the adventurer leaving by sea, or the biblical journey to the promised land, reality still prevails through the stories of migrants and “illegal aliens”. Most choose to describe the harshness of the journey and the bitterness of life in a hostile foreign land. The draw attention to the repressive immigration policies of the northern countries and the ambivalence of the southern countries in that matter. They are still a voice for the voiceless in spite of their status of well to do cosmopolitan artists. - Les migrations subsahariennes dans les ?uvres de création sur TV5 Monde : Une programmation entre ruptures et continuités - Nathalie Negrel p. 451-474 La comparaison des œuvres de création qui portent sur les migrations subsahariennes avec les discours journalistiques au sein de la programmation de TV5 Monde permet de montrer le rôle de contre-point que possèdent les œuvres vis-à-vis du reste de la programmation. Les films permettent la rencontre avec des migrants et leurs proches, au travers de leurs parcours, de leurs émotions, de leurs motivations. Les portraits permettent d'accéder à des expériences plutôt qu'à un phénomène, et ces œuvres mettent alors en lumière tout l'enjeu de la diffusion de points de vue recentrés dans un contexte global et média-culturel.African Migration in Creation Films on TV5 Monde
Comparison between creation films that focus on African migrations and journalistic discourses in the programming of TV5 Monde helps to show the role of counterparty owned works by the rest of the programming. Films allow encounters with migrants and their families, through their journey, their emotions, their motivations. Portraits provide access to experiences rather than a phenomenon, and then put these works highlight the challenge of disseminating views refocused in a global media and cultural context. - From Casamance to Turin. Lao Kouyate's Modern Travelling Griot : The Creation of a Space for Discursive Mobility - Giulia Pizzolato p. 475-498 Dans une optique d'anthropologie du langage, la notion d'« entextualization » proposée par R. Bauman et C. L. Briggs (1990) est utilisée pour tenter d'interpréter les processus de circulation migratoire à partir des productions discursives des sujets migrants. La description des performances narratives et musicales d'un griot casamançais migrant en Italie sert à l'analyse des stratégies discursives et métaperformatives mises en place par ce jeune Sénégalais pour la dé-contextualisation et la re-contextualisation d'un « discours griot » prédéterminé. La tension entre le processus d'essentialisation de « la tradition du griottisme » d'une part et le processus de subjectivation de l'expérience migratoire de l'autre met en évidence l'importance des éléments idéologiques dans l'analyse des productions langagières pour l'interprétation des dynamiques sociales.The notion of “entextualization” proposed by R. Bauman and C. L. Briggs (1990) can be used, from a linguistic anthropology perspective, as a means of interpreting the processes of migratory circulation through the analysis of linguistic productions of migrant subjects. Drawing upon the musical-narrative performance of a young griot coming from the Casamance region and living in Italy, the article examines the discursive and metaperformative strategies of “decentering” and replacing an allegedly “griot's discourse” in a different context he performs. The tension between a process of essentialization of “the griottisme tradition” on the one hand, and the subjectification of the migratory experience through performance on the other hand, highlights the importance of taking into account the ideological aspects of the linguistic productions, in analyzing and interpreting social dynamics.
- À l'écoute du « Cri de la Tourterelle » : La performativité du chant et du cinéma sur la migration au Niger - Marina Lafay, Carola Mick p. 499-527 Le film Koukan Kourcia ou le Cri de la Tourterelle (Magori 2010) est le résultat d'une initiative personnelle et sociale visant à influencer les pratiques migratoires des hommes nés au Niger. Avec l'aide d'une célèbre cantatrice, Elhadji Sani Magori, à la fois réalisateur et acteur principal du film, invite les hommes migrants à un retour vers leur lieu d'origine, pour remédier aux effets défavorables d'ordres économique, social, mais aussi émotionnel qu'entraîne leur absence. Cette contribution présente une analyse sémiologique et discursive de la mise en récit et de la mise en scène particulière de ce projet social, afin d'en évaluer les conditions de performativité exploitées par les acteurs impliqués.“Listening to Koukan Kourcia: Performative Cinema on Migration in Niger”The film Koukan Kourcia ou le Cri de la Tourterelle (Magori 2010) is the result of a project of social intervention with the aim of influencing the migration practices of men born in Niger that provokes emotional, social and economic problems. With the help of a popular singer, the main actor and director of the film, Elhadji Sani Magori, tries to make the migrants return to their place of origin. This article presents the semiologic and discursive analysis of the particular staging of the social intervention on the diegesis and its transformation into an audio visual narration, with the aim of researching the conditions of performativity of the interventionist social project as developed by the implied actors.
- « Nous nous appelons les voyageurs » : Mise en scène des parcours migratoires dans le théâtre des réfugiés d'Afrique centrale à Bamako - Cécile Canut, Alioune Sow p. 383-414
Chronique bibliographique
- La fabrique de la ville par le mouvement - Jérôme Lombard p. 529-536
- Analyses et comptes rendus - p. 537-567