Contenu du sommaire : Allers/Retours
Revue | Amerika |
---|---|
Numéro | No 5, 2011 |
Titre du numéro | Allers/Retours |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Éditorial - Norah Giraldi Dei-Cas, Néstor Ponce
Allers/Retours
- Estudantes-Turistas em Busca do Paraíso - Marina Alves Amorim This article concerns the processes of internationalization of studies. It attempts to understand why the French opt to study in Brazil against the trend noted by other authors, according to which the flow of international students is usually directed to northern countries. From the interview with six French citizens it was observed that the student dislocations do not conform a well consolidated training project as the season of studies in Brazil does not render certificates nor experience of social or professional value in France. Quite the contrary, the stay in Brazil is regarded as the antithesis of labor as it works as a spare from the time and space it characterizes, in this case, their homeland universities. What they are in search for is the elsewhere, the distant, the differing, the awesome, the adventure, the vacation, the paradise…
- Identifier et intégrer les groupes non-anglophones dans la Nouvelle-Angleterre coloniale - Adeline Vasquez-Parra Cet article se concentre sur l'exil acadien dans les colonies de Nouvelle-Angleterre suite au Grand-Dérangement en 1755 et plus particulièrement sur leur arrivée dans la colonie du Massachusetts. Il fait ainsi état de la vision de la société puritaine sur ces premiers réfugiés politiques dans les treize colonies d'Amérique. Cet exode nous apporte-t-il une première approche de la perception des Anglo-américains concernant les migrants non-anglophones ? L'article interrogera les décisions qui ont reflété une plus large vision des rapports sociaux puisqu'elles étaient toutes en lien avec la prévention délinquante et l'hygiène telles qu'appliquées aux indigents. Il se penchera aussi sur l'intégration des Acadiens à la culture Anglo-protestante et surtout, la plupart des refugiés acadiens étant des familles, leur insertion dans les relations de travail et dans le plus vaste système économique alors en place dans le Massachusetts. Les Acadiens s'y sont-ils retrouvés ou ont-ils jeté un regard désapprobateur vis à vis de leur accueil ?This article focuses on the Acadian exile in New England following the Great Expulsion in 1755 and more particularly on the Acadians' settlement in the colony of Massachusetts. After shedding light over political decisions taken by the colonial assembly regarding their settlement, the article will reveal various social perceptions that unveiled early Anglo-American views on non-Anglophone immigration. The article will also question those perceptions as all were tightly connected to the wider social organization of the colony. Did those decisions contribute to merge Acadian people with the pauper or any other ‘undesirable element' to the organic Puritan society ? As a consequence, the Acadian exile in the Massachusetts colony probably unearths early conceptions of identity and identification in the American colonial world and raises the question of who was to be considered as foreign and how did people interact with the latter ? The article will finally assess the integration of Acadians within the Anglo-Protestant culture and their adjustment to work relations while answering if they, as a community, either accepted or rejected integration to their new environment.
- De l'exil à l'errance, la diversité des sujets migrants - Marion Sauvaire À partir de récits d'écrivains caribéens installés au Québec, l'article présente trois figures de migrants correspondant à différentes façons d'envisager l'expérience du déplacement: l'exil, la migrance et l'errance. L'ancrage territorial propre à l'exil est questionné par une forme plus introspective de « migrance », qui interroge autant les contradictions internes du pays d'accueil que la nostalgie du pays perdu. L'épreuve du retour désenchanté au pays natal creuse la distance entre le pays réel et le pays rêvé, cristallisé par la mémoire de la diaspora. En juxtaposant plusieurs espaces en un même lieu, la poétique de l'errance explore les interstices entre le pays réel et le pays rêvé, l'ici et l'ailleurs, le passé et le devenir. L'écrivain migrant crée un espace intermédiaire : le pays intérieur. Ce dernier est soustrait à la réalité des frontières territoriales et élargi vers des itinéraires transaméricains. L'errance refuse ainsi l'alternative entre l'assimilation à l'autre et l'enfermement dans une identité-racine. Les littératures migrantes illustrent comment se recomposent la subjectivité et la socialité contemporaines à partir de la diversité des appartenances, de la plasticité des frontières, et de l'hétérogénéité des postures énonciatives.
- From Margin to Centre - Oana Surugiu À l'époque de l'ouverture intellectuelle, de la globalisation, du multiculturalisme et du désir de franchir le seuil entre le centre et la périphérie, on se confronte toujours à un certain complexe de marginalité, à la lutte pour atteindre le centre, à savoir le monde anglophone. En utilisant comme point de départ les considérations de Lawrence Venuti sur les relations assymétriques entre les littératures, les « normes préliminaires » identifiées par Gideon Toury, le concept d' « autorité culturelle » (André Lefevere) et les directions postcoloniales dans la traductologie, cet article se propose d'examiner les chances de la littérature roumaine postcommuniste, en tant que littérature « périphérique », « mineure » d'être traduite et promue sur le marché du livre américain.In an era of intellectual openness, of globalisation, of multiculturalism and a desideratum to abolish the borders between centre and margin, we are still facing a certain complex of marginality, a struggle to reach the centre, i.e, the English speaking world. Starting from Lawrence Venuti's considerations on asymmetrical relations between literatures, the « preliminary norms » identified by Gideon Toury, the concept of « cultural authority » (André Lefevere), and the post-colonial orientations in Translation Studies, this paper purports to examine the chances of post-communist, « peripheral », « minor », Romanian literature, in its attempts to be translated and promoted on the American Book Market.
- Migraciones y territorios literarios - Andrea Torres Perdigón Dans ce texte, on analyse le sujet de la migration chez Roberto Bolaño, particulièrement dans son roman 2666. Pour ce faire, on montrera d'abord la relation entre la théorie postcoloniale et le concept de migration, et ensuite quelle est la conception du « migratoire » héritée par les études hispano-américaines. Plus tard, on fera allusion au rapport de Bolaño, en tant qu'auteur, avec le concept de migration, pour proposer ensuite une lecture de la structure de 2666 en tant qu'exploration d'un territoire littéraire particulier. Pour conclure, on décrira les liens entre ce territoire et le projet romantique d'une littérature universelle, en montrant la réinvention de ce projet par la poétique de Bolaño, d'un point de vue contemporain.In this paper we will analyze migration in Roberto Bolaño's work, particularly in his novel 2666. In order to do so, we will show the relationship between the postcolonial theory and the concept of migration, and which is the conception of « the migratory » that Latin American studies inherit. Later we will make reference to the link between Bolaño, as an author, and the concept of migration so that we can postulate that the structure of 2666 is an exploration of a particular literary territory. At last, we will show how this territory relates to the Romantic project of a Weltliteratur, but reinvented by Bolaño's poetics from a contemporary perspective.
- Inmigración francesa y cultura popular - Ana María Risco At the turn of the XX century the arrival of European immigrants who came to work in industries and to participate in urban projects in Tucumán, in the north of Argentina, creates a sense of witnessing and being part of an upgrowth similiar to the one happening in Buenos Aires. The relationship between intellectuals, heads or owners of the sugar industry and politicians seemed to be complicated in this context since they constituted an elite cultural circle despite their social heterogeneity. This paper aims at, on the one hand, investigating the extent of the contributions of the French migration to the complex richness of the Argentinean culture through the analysis of Fruto sin flor (1921) by Juan B. Terán and, on the other hand, reconstructing the complexity of relations between elite and popular cultures through appropriation and experimentation with the dime novel, a mass literary genre created by the members of elite in Tucumán.
- La inmigración sirio-libanesa en la ciudad de Rosario, Argentina : continuidades, desvanecencias e intercambios socioculturales - Solène Bérodot, María Isabel Pozzo This article refers to Syrian-Lebanese immigration in Argentina ; specifically, in the city of Rosario. In this scope, the paper describes the institutions created bu the ethnic colectivity to keep alive the links with the community of origin. It also compiles the major cultural manifestations (language, dance and culinary habits) as a way to preserve the customs of origin (continuity), the aspects that decay over time and geographical distance (the vanishing) and changes (exchanges) that current reality influences in the practices of origin. The description is built from fieldwork conducted in the city with immigrants and descendants.
- Viaje y escritura en Tierras de la memoria de Felisberto Hernández - Carina Blixen Ce travail cherche à faire émerger deux aspects de l'oeuvre de Felisberto Hernández à travers la métaphore du voyage. D'une part, l'unité perçue à travers la transformation et d'autre part l'importance de la crise des années quarante, suite à laquelle surgit un nouveau projet d'écriture « lente ». Le narrateur descend du « taxi » pour prendre le « train » ou le « tramway ».Through the metaphor of the journey this paper pursues to point out two aspects of the Felisberto Hernández's work : his whole, perceived through the notion of transformation and the importance of the forties crisis, since from it a new « slow » writing project arises. The narrator gets out the « taxi » to get on the « train » or « tram ».
- Condiciones de aceptabilidad del discurso de un migrante - Danuta Teresa Mozejko Conditions of acceptability of a migrant's discourse.Gombrowicz's case in ArgentinaIt may be claimed that the discourse of migrant subjects is produced by the tension between the conditioning of the space of origin and that of the space of arrival. In Gombrowicz's case this tension is aggravated by the fact that the Poland he left in 1939 disappeared a few months later and a new point of reference was installed surrounding the Polish intelligentsia in exile. Among this variety of relationship networks the author of Ferdydurke takes part in, the Argentinian space appears as a 24-year transition in his development. How should the legibility of a text whose initial enunciatees are so different from its Argentianian receptors be considered? We point out at least three sets of reasons that favour reading Ferdydurke in Argentina: 1. The work's features. 2. Gombrowicz's series of gestures that can be linked to the agent's competence management. 3. The interests of the agents operating in reception. Nonetheless, in Gombrowicz's case, these “reasons” are insufficient to account for his worth in Argentina and it seems necessary to add arguments of a passional order as those mobilizing the acceptance of his work.
- Teatralidad, transcreación y polisistema - Roger Mirza This project is an approach to explain how the translations in literature take the center stage in the “literary *polisystem*” (Evan Zohar) and in the Uruguayan theater system in its most feeble instances and in which ways it has been displaced by free adaptations while the system took ground, as it has been happening in the Uruguayan theater system dating from the fifties and sixties up to the present time. Each translation is a * transcreation*, an appropriation and transformation of the original text and this happens even more in the translations and adaptations of plays. In Chejov's Chaika (The Seagull), an adaptation by Mariana Percovich, the play is a dialog with the original work, and it becomes a fusion of places and fictional characters with the reception context, displacing spaces and cultural references, and geographics names and Russian and Montevidean (Uruguayan) references, in addition to a multiplication of the levels of fiction and the outbreak of the theatrical space. In this playing with the drifts of words meanings, from one text to the next, from one language to the other, from a map to another, and from one tradition to the next, the play emphasizes its local condition. This double location rejects any abstract or generalized lack of location and globalization as well as the weakening of identity symbols, in a movement of "deterritorialization" and "reterritorialization".
- Migración y subjetividades de género : rechazo y performances de género en El camino a Ítaca de C. Liscano - Pauline Berlage After presenting Liscano's novel in a few words, I shall pinpoint the theoretical framework in which this analysis falls and specify what I mean by “ gender performance ” in its relation with norms. Through this perspective, I shall try to disentangle and highlight the reasons which underlie Vladimir's migration, a young Uruguayan man who decides to exile to Europe. With this thought in mind, we shall analyze the different paternity models from which Vladimir is trying to flee and his performance regarding each of them. On the one hand, Vladimir flees – geographically- the paternity model proposed by his parents ; but on the other, once in Sweden, the Uruguayan immigrant has to perform a role he cannot accept. This ambiguity reveals a generational and existential anxiety made worse because of his migration. Therefore, Vladimir refuses to embrace any of these models even if we shall underline the fact that he does accept the traditional heterosexual patriarchy. Thence, to conclude, we shall discuss the triangular relationship the young immigrant has been maintaining with women, a masculinity model which appear almost obsessively throughout his migratory journey.
- Onetti : Voces y figuras de la inmigración - Rocío Antúnez Olivera Onetti's early writings are guided by the wish to reveal the richness of contemporary urban life in the cities of Buenos Aires and Montevideo. Some of the characters of his first short stories and novels are foreigners, mostly European immigrants who live side by side with old inhabitants. Despite the official ideology of the “ melting pot ”, Onetti depicts ethnic and linguistic diversity.
- El retorno de Susana Soca - Valentina Litvan Shaw After various decades of silence, Susana Soca's return to Uruguayan literary criticism is significant due to the prevalence of her magazine La Licorne, published in two periods (Paris 1947 – Montevideo 1953), and which represents without a doubt a model of transatlantic literary relations of the mid 20th Century.if after the tragic event of her death in 1959, Susana Soca was relegated to minor status in the literary scene, it is, in part, due to the foreign tendencies and anachronistic elements that she incarnated in a moment of acute Latin-American consciousness. But Susana Soca's place in between two worlds is not limited to her activity as an editor between France and Uruguay. My hypothesis is that the return also operates in her poetry and in her essays as an act of writing that gives meaning and unity to her work. The return functions in her texts as a mechanism that allows us to understand the place in which Susana Soca is situated, not as that of a foreign-outsider, but as that of someone who returns to her origin with an estranged gaze.
- L'imagination : zone franche des mondes possibles - Alexandra Milleville Un mal dévastateur environnant, des désirs d'autre chose, un chat doué de parole, du champagne, et Leopoldo, protagoniste de Bruxelles piano-bar, glisse de Montevideo à Bruxelles. Cet article propose d'étudier la superposition de deux réalités, par le biais de l'imagination, qui ouvrent sur l'infini, par le biais de la création.Rampaging evil all around, desires of something different, a cat with the ability to speak, champagne, and Leopoldo, Bruxelles piano-bar's protagonist, slides from Montevideo to Brussels. This article will study the superposition of two realities, by means of imagination, opening onto infinity, by means of creation.
- « Era otro mundo, ¿ o no ? » - Marina Cardozo Prieto This paper seeks to explore the vision of Uruguayan leftist exiles in Sweden during the Uruguayan military dictatorship (1973-1984), about Swedish society and Swedish social democratic model, and about social democracy as a whole. First, it considers the vision of political exiles about the initial reception in Sweden. In second place, it explores in exiles memories their views related to the welfare state, built largely on the basis of thought and government action of Swedish social democracy. Finally, we peer into the thoughts of the Uruguayan leftist exiles in Sweden over the international and local political action of social democracy.
- Estudantes-Turistas em Busca do Paraíso - Marina Alves Amorim
Autour du Mexique
- Humboldt revisité : esthétique du danger et histoire culturelle - Jean-Marie Lassus L'article décrit l'approche de Humboldt par Jaime Labastida, sa relecture des écrits du savant allemand et la réflexion qu'il mène sur sa réception et son image au Mexique et en Amérique latine depuis le XIXème siècle. Loin des récupérations nationalistes des pays qui se le sont appropriés, Humboldt apparaît ainsi davantage comme une figure universelle et moderne, témoignant d'une indépendance d'esprit par rapport aux politiques officielles. L'interprétation de Labastida montre aussi comment a évolué l'image de Humboldt, de l'explorateur courageux du XIXè siècle à l'homme de Sciences. Elle pose aussi une question très actuelle : celle de l'interpénétration des sciences et des cultures, autre volet de la dimension universelle du savant allemand et de la pensée de Jaime Labastida.This article describes Jaime Labastida's approach of Humboldt, his rereading of the writings of the German scholar and his discussion of the thinker's reception and image in Mexico and in Latin America since the 19th century. Disassociated from the nationalistic appropriations of the countries that coopted him, Humboldt thus appears more like a universal and modern figure who displays mental independence in relation to official policies. Labastida's interpretation also shows the evolution of Humboldt's image, from the brave 19th-century explorer to the man of Science, raising a highly topical question: the intermingling of cultures and of the sciences—that other facet of the universalism of the German scholar, and of Jaime Labastida.
- Les savoirs, l'amour, et les mots dans La sal me sabría a polvo - Néstor Ponce Cet article étudie le volume de poésie de Jaime Labatida La sal me sabría a polvo (2009). Il s'intéresse en particulier aux rapports entre poésie et réalité, entre langage et représentation esthétique, entre instance poétique et société. La clef du livre s'articule autour des questionnements philosophiques, d'un ensemble de questions qui donnent par ailleurs la ligne mélodique du recueil. La poésie se postule comme une forme de connaissance et de reconnaissance et l'existence devient dans ce contexte voyage vers l'inconnu.This article studies the poetry written by Jaime Labastida and published in 2009 under the title Salt would taste as dust. It deals mainly with the relationship between poetry and reality, language and aesthetic representation, poetic instance and society. The key to understanding the book resides in a series of questions articulated around philosophical doubts; questions that also provide a cadence, a melodic line throughout the book. Poetry emerges as a form of knowledge, acknowledgement, and understanding. In this context, human existence transforms itself into a journey to the unknown.
- « Agua de rosas » de Lila Downs : une expérience de vision - Mélanie Roche Dans son album Entre copa y copa, canciones de cantina(2006), Lila Downs, une artiste mexico-étatsunienne de musique du monde, propose une composition intitulée « Agua de rosas », dans laquelle l'artiste prend pour thème le bain de roses que des guérisseuses zapotèques de Juchitán de Zaragoza, dans l'Etat d'Oaxaca, Mexique, lui ont donné pour qu'elle se détende et soigne ses peines. Cette chanson correspond également à un éloge funèbre adressé à Idalia Linares Sánchez, une amie personnelle. Idalia Linares représentait un membre actif de la Coalición Obrera, Campesina y Estudiantil del Istmo, une association indienne qui remporte les élections municipales de Juchitán en 1981. Un entretien avec la fille d'Idalia Linares, Marlene Linares, qui a notamment connu une expérience migratoire aux Etats-Unis, ainsi que le discours poétique de Lila Downs nous amèneront à nous interroger sur la vie et la subjectivité des femmes zapotèques, sur les continuités et les ruptures entre deux générations, sur les tensions entre l'ancien et le moderne.In her album Entre copa y copa, canciones de cantina (2006), Lila Downs, a Mexican-American artist of world music, proposes a composition entitled « Agua de rosas », a song in which the artist takes for topic the bath of roses that Zapotec healers of Juchitán de Zaragoza, in Oaxaca's State in Mexico, gave her so that she relaxes and lightens hers sorrows. This song also corresponds to a funeral oration addressed to Idalia Linares Sánchez, a personal friend. Idalia Linares represented an active member of the Coalición Obrera, Campesina y Estudiantil del Istmo, an Indian association which wins Juchitán's municipal elections in 1981. A discussion with Idalia Linares' daughter, Marlene Linares, which especially knew a migratory experiment in the United States, as well as Lila Downs' poetic discourse will lead us to wonder about the life and the subjectivity of the Zapotec women, about continuities and ruptures between two generations, about the tensions between the ancient and the modern.
- Las meninas del vaquero - Laurent Aubague Le photographe mexicain Hernández Claire a consacré son travail à la saisie des stéréotypes de la vie quotidienne dans son État natal, le Jalisco. Ses photos interrogent les clichés habituels véhiculés par certains de ces stéréotypes. Dans la photographie intitulée Navo, cowboy de pick-up, Hernández Claire s'amuse à déconstruire, grâce à des procédés spéculaires, le mythe du cow-boy. De la sorte, le rétroviseur d'un pick-up se transforme en écran où viennent se fondre le regard du photographe et l'image de l'homme dont il fait le portrait. La particularité de cette cristallisation est de multiplier les approches des différents niveaux de sens de cette photographie qui forme un ensemble de regards assimilables à une polyphonie.The Mexican photographer Hernandez Claire's works focused on catching daily life stereotypes in Jalisco, the State where he was born. His pictures search through the usual clichés of some of these stereotypes. In the picture Navo, a pick-up cowboy, HC plays deconstructing the cowboy's myth, thanks to mirror processes. So, the pick-up's rearview mirror changes into a screen in which are melting the photographer's eye and the picture of the photographed man. What is particular in this crystallization is that it multiplies meaning levels' approaches of this photography which draws a bunch of polyphonic looks.
- Humboldt revisité : esthétique du danger et histoire culturelle - Jean-Marie Lassus
Comptes-rendus
- Eugenio Besnard-Javaudin, Agenda práctica del Mundo Hispánico : Le monde hispanique jour après jour - Carlos Alberto Montenegro
- Nicolás Rincón Gille, Los abrazos del río - Andrés Castro Roldán
- Claudia Piñeiro, Elena sabe - Héctor Fernando Vizcarra
- Francis Saint-Dizier (dir.), Cinémas d'Amérique latine no 18 - Rocío Guerrero
- Liliana Lukin, Obra reunida (1978-2008) - Alicia Silva Rey
Opinion
- La política editorial de la Universidad Veracruzana - Agustín del Moral
Livres reçus